4181367379

4181367379



196 Societe des NationsRecueil des Traiłes. 1933

*

Texte suedois. — Swedish Text.

N° 3210. — KONVENTION ANGAENDE SKYDD FOR FISKET EFTER

rodspatta i skagerack, kattegatt och oresund. UNDER-

TECKNAD I STOCKHOLM, DEN 31 DECEMBER 1932.    .

Hans Maj:t Konungen av Sverige, Hans Maj:t Konungen av Danmark och Island och Hans Maj:t Konungen av Norge, vilka óverenskommit att avsluta en konvention mełlan Sverige, Danmark och Norge angiende skydd for fisket efter rodspatta i Skagerack, Kattegatt och Oresund, have till sina fullmaktige utsett :

Hans Maj:t Konungen av Sverige :

Sin Minister for Utrikes Arendena, Hans Excellens Rickard Johannes Sandler ;

Hans Maj:t Konungen av Danmark och Island :

Sin Envoyć extraordinaire och Ministre plenipotentiaire i Stockholm, Eduard Vilhelm Sophus Christian Greve Reyentlow ;

Hans Maj:t Konungen av Norge :

Sin Envoyć extraordinaire och Ministre plenipotentiaire i Stockholm, Johan Herman

WOLLEB/EK ;

yilka, dar till behórigen befullmaktigade, overenskommit om foljande artiklar :

Artikel 1.

Bestammelsema i denna konvention aga tillampning pa :

Skagerack, begransat mot vaster av en rat lin je fran Hanstholms fyr till Lindesnas fyr och mot sóder av rata lin jer, dragna fran Skagens nordligaste udde till Vinga fyr och vidare darifran till narmaste kusten av Hisingen,

Kattegatt, begransat mot norr av Skagerack och mot sóder av rata lin jer, dragna fran Hasenóre till Gniben och fran Gilbjerghoved till Kullens, fyr, samt

Oresund, begransat mot norr av en rat lin je fran Gilbjerghoved till Kullens fyr och mot soder av en rat lin je fran Stevns fyr till Falsterbo fyr.

Artikel 2.

Till skydd for bestandet av rodspatta faststalles for detta ftskslag ett minimimatt av 257 millimeter, raknat fran nosspetsen till stjartfenans yttersta spets.

Artikel 3.

Rodspatta, som icke uppnar i artikel 2 faststallt minimimatt, ma inom det omrade, konventionen omfattar, ej dódas, ej behallas ombord eller medfóras, ej heller i hamnama och pa kustema av detta omrade ilandforas, dit transport eras med fartyg eller far jor, saljas eller darifran yidarebefordras.

Artikel 4.

De fórdragsslutande staterna skola genom lampliga atgarder tillhalla sina fiskare att genast efter fangsten med iakttagande av sadan fórsiktighet, som erfordras for fiskens utsattande i levnadsdugligt skick, utslappa fangad undermalig rodspatta.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
172 Societe des Nations — Recueil des Traiłeś. 1933 Texte islandais. ICELANDIC TEXT. N° 3209. —
172 Societe des Nations — Recueil des Traiłeś. 1933 Texte islandais. ICELANDIC TEXT. N° 3209. —
352 Societe des Nations — Recueil des Traiłes.1933 Texte polonais. — Polish Text. N° 3220. — UMOWA O
274 Societe des Nations — Rectteil des Traites. 1933 Texte turc. — Turkish Text. + *N« 3218. —
166Societe des NationsRecueil des Traites. 1933 Texte danois. — Danish Text. * N° 3209. — KONVENTION
128 Societe des Nations Recueil des Traites.1933 Texte danois. — Danish Text. ĄNo 3208. —
128 Societe des Nations Recueil des Traites.1933 Texte danois. — Danish Text. ĄNo 3208. —
264 Socićte des Nations — Recueil des Traites. 1933 Texte turc. — Turkish Text.No 3217. — IRAK
Societe des NationsRecueil des Traites. Texte danois. — Danish Text.N° 3210. — KONVENTION 1 ANGAAEND
396Societe des NationsRecueil des Traites.1933 Texte polonais. — Polish Text. 4N° 3223. — TRAKTAT 1
206Sociełe des NałionsRecueil des Trattes.1933 Texte danois. — Danish Text. No 3211. — KONVENTION1

więcej podobnych podstron