32_Wojciech Adamczyk_
przedsiębiorstw produkujących anteny satelitarne, które domagały się liberalizacji przepisów w dziedzinie nowoczesnych technologii medialnych23.
Opinie wysokich dostojników państwowych o intencjach R. Murdocha i jakości nadawanych przez należącą do niego STAR TV były zdecydowanie nieprzychylne. Indyjscy biurokraci określali działalność tej stacji jako „kulturową inwazję”, a malezyjscy oficjele dopatrywali się w zachowaniu medialnego potentata zamiaru kontrolowania informacji docierających do Azjatów. Według George' a Yeo, ministra ds. informacji w Singapurze, największym zmartwieniem jest charakterystyczna dla wielkich koncernów niska jakość audycji nadawanych przez należące do nich stacje telewizyjne: „Murdoch jest twardym graczem. Stworzył on przede wszystkim konkurencję na rynku telewizyjnym. A konkurencja w przypadku Murdocha oznacza więcej seksu i przemocy na ekranie”24.
Duży kłopot w początkowym okresie stwarzało tłumaczenie programów na narodowe języki azjatyckich państw odbierających audycje STAR TV. W Chinach, na przykład, palącym problemem była kwestia translacji na język man-daryński (jedynie serwisy BBC były tłumaczone). Dodatkowo nadawcy telewizyjni musieli wykazać się taktem w doborze emitowanych audycji, aby nie naruszyć obyczajów i tradycji miejscowej ludności. Zdaniem Josepha Man Chana różnice kulturowe zmuszały do samokontroli w planowaniu emisji niektórych programów. Przykładem może być wstrzymanie upowszechnienia w nadawanym przez STAR TV muzycznym kanale MTV teledysku „Erotica” z Madonną w obawie przed wywołaniem szoku u telewidzów25
Inną barierą w dynamicznym rozwoju przedsięwzięcia R. Murdocha była rywalizacja z popularnymi stacjami telewizji naziemnej. Od 1994 roku konkurentami w walce o odbiorców były Television Broadcast (TVB) z Hongkongu oraz Chinese Television Nelwork (CTN), pierwsza na świecie telewizyjna sieć mandaryńska. Szczególnie groźnym rywalem była TVB, której audytorium w 1992 roku stanowiło 80% widowni w Hongkongu. Stacja ta uzyskiwała w tym okresie 85% dochodów z emitowanych na swojej antenie reklam26. Atutem TVB było przygotowywanie audycji telewizyjnych w języku chińskim, dzięki czemu jej produkcja trafiała do odbiorców via satelita i telewizję kablową, a nawet za pośrednictwem stacji telewizyjnych, będących pod kontrolą rządu Chin, do pięciu największych miast Państwa Środka. Archiwum chińskojęzycz-nych programów jest największym na świecie zbiorem, w dużej mierze składającym się z samodzielnie przygotowanych audycji. Zdaniem Fung Shing Kwon-
J. Man Chan, National responses..., jw., s. 96-97.
24 L. Kraar, T.J. Martin, 7Vis Exploding Ali Over Asia, „Fortune” 1994, vol. 129 (24 Jan.).
25 J. Man Chan, National responses..., jw., s. 100.
26 M. Kunczik, Media Giants..., jw., s. 120.