596
Matylda GWO
ŹDZICKA-PIOTROWSKA
Wy
ższa Szkoła Bezpieczeństwa w Poznaniu
OBOWI
ĄZEK ZAPEWNIENIA BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONA KONSUMENTA
W PRZYPADKU UPAD
ŁOŚCI BIURA PODRÓŻY NA TLE DYREKTYWY
TURYSTYCZNEJ I JEJ WDRO
ŻEŃ
Sytuacja konsumenta na gruncie prawa wspólnotowego
Na tle przepisu art. 7 dyrektywy 90/314 dyrektywa 90/314 z dnia 13 czerwca
1990r. o podró
żach i wycieczkach świadczonych w formie kombinacji usług tury-
stycznych za cen
ę zryczałtowaną
1
(dalej: dyrektywa 90/314) organizator i/lub
sprzedawca jako strona umowy powinien zapewni
ć wystarczający dowód zabez-
pieczenia zwrotu wp
łaconych pieniędzy i powrotu konsumenta do kraju na wypa-
dek jego niewyp
łacalności.
2
Przepis art. 7 stanowi zarówno o obowi
ązkowym ubezpieczeniu, jak i o dodat-
kowym zabezpieczeniu klienta – funduszu gwarancyjnym, na wypadek upad
łości
organizatora. Dyrektywa ta zezwala Pa
ństwom Członkowskim dokonać wybory
w
łasnego systemu zabezpieczenia. Istnieje potrzeba stworzenia w każdym Pań-
stwie Cz
łonkowskim funduszu gwarancyjnego chroniącego konsumenta na wypa-
dek niewyp
łacalności organizatora. Przed przyjęciem Dyrektywy takie gwarancje
stworzono w Danii, Holandii, Irlandii i Wielkiej Brytanii.
3
Obowi
ązek implementacji przepisu, zgodnie z którym organizator musi wyka-
za
ć, że w przypadku jego upadłości istnieje zabezpieczenie zwrotu kwot wpłaco-
nych przez klienta oraz jego powrotu do kraju, by
ł jednym z głównych powodów
opó
źnionego przyjęcia Dyrektywy w większości krajów. Jak wskazano, konsumen-
towi przed rozpocz
ęciem podroży przysługuje ochrona na wypadek upadłości or-
ganizatora, który za
żądał od niego dokonania przedpłaty na poczet podróży. Musi
on tak
że mieć zapewnioną ochronę w trakcie wykonywania podroży (na miejscu
pobytu, podczas transportu), gdy dostawcy us
ług turystycznych wchodzących w
sk
ład kombinacji, którymi się organizator posługuje, odmawiają ich świadczenia,
poniewa
ż organizator nie zapłacił im za te usługi. Państwa Członkowskie UE przy-
j
ęły jeden z trzech sposobów implementacji art. 7 dyrektywy 90/314:
- stworzenie funduszu gwarancyjnego albo
- przyj
ęcie obowiązkowego ubezpieczenia albo
- powy
ższe rozwiązania jako alternatywa (decyzję pozostawiono branży tu-
rystycznej).
4
1
Dz. Urz. WE Nr L 158 , 23/06/1990 str. 0059 – 0064
2
Na mocy art. 7: istnieje potrzeba ochrony konsumenta przed rozpocz
ęciem podróży na wypadek
upad
łości organizatora, który zażądał przedpłaty na poczet podróży; konsument musi być również
chroniony w trakcie podró
ży na wypadek, gdyby dostawcy usług odmówili świadczenia ich ponieważ
niewyp
łacalny organizator im nie zapłacił
3
M. Goyens, H. de Concinck: Rapport final. Etude concernant les aspects pratiques de la mise en
oeuvre de l'article 7 de la directive 90/314/ CEE concernant les voyages, vacances et circuits á forfait,
s. 28
4
W sprawie Ambry dot. zabezpieczenia w innych Pa
ństwach Członkowskich, ETS orzekł, że sprzeczny
z art. 7 dyrektywy 90/314 jest wymóg prawa krajowego by w celu obj
ęcia ubezpieczeniem/daniem
zabezpieczenia finansowego w jednostce kredytowej (banku) lub towarzystwie ubezpieczeniowym z
siedzib
ą w innym Państwie Członkowskim, dający zabezpieczenie musiał zawierać dodatkową umo-
w
ę z bankiem lub towarzystwem ubezpieczeniowym mającym siedzibę w jego kraju pochodzenia,
597
- W wi
ększości Państwa Członkowskie wprowadziły do swojego ustawo-
dawstwa instytucje funduszy gwarancyjnych albo obowi
ązkowe ubezpie-
czenie, a ponadto samo prowadzenie dzia
łalności polegającej na świad-
czeniu us
ług turystycznych poddano wymogowi uzyskania odpowiedniego
zezwolenia lub licencji.
Przeniesienie art. 7 do prawa krajowego spowodowa
ło wiele problemów, które
by
ły głównym powodem opóźnienia jej przyjęcia.
5
W sprawach Francovich
6
, Bras-
serie du P
êcheur
7
Europejski Trybuna
ł Sprawiedliwości (dalej: ETS) przyznał oby-
watelom Wspólnoty, przy spe
łnieniu określonych przesłanek, roszczenia odszko-
dowawcze wobec Pa
ństwa Członkowskiego, jeżeli naruszyło ono prawo wspólno-
towe i w wyniku tego jednostka ponios
ła szkodę. Może przy tym chodzić o naru-
szenie prawa pierwotnego lub wtórnego wywo
łującego skutek bezpośredni albo o
naruszenie maj
ących skutek pośredni dyrektyw, które nie zostały implementowane
w terminie lub których implementacja nie by
ła wystarczająca.
8
Spó
źnione przyjęcie dyrektywy 90/314 skłoniło Europejski Trybunał Sprawie-
dliwo
ści do wydania wyroku zasadzającego od rządu niemieckiego odszkodowanie
na rzecz podró
żnych, którzy ucierpieli w wyniku upadłości organizatora podróży,
który nie zapewni
ł im ochrony na wypadek swojej niewypłacalności. Pierwszą
spraw
ą była sprawa z 1993 r., kiedy to upadło niewielkie niemieckie biuro podróży
MP Travel Line. Niektórym jego klientom nie zwrócono wp
łaconych przedpłat po-
czynionych na wycieczki, poczynionych wielu ponios
ło dodatkowe koszty związane
z op
łatą za przelot powrotny do kraju albo pozostaniem za granicą (koszty repa-
triacji klienta). Klienci biura podró
ży wnieśli pozew do sądu krajowego w Bonn
(Landgericht Bonn). W czerwcu 1994 r. s
ąd ten, na podstawie art. 177 Traktatu o
WE, zwróci
ł się do ETS o wydanie w sprawie orzeczenia wstępnego, czy doktryna
Francovich, która przes
ądza, że nie implementowanie dyrektywy w przepisanym
czasie jest naruszeniem obowi
ązku członkowskiego, ma zastosowanie i w tym
przypadku. W rezultacie Trybuna
ł wydał 8 października 1996 r. orzeczenie Dillen-
kofer
9
. S
ąd podtrzymał w nim stanowisko, że „nie implementowanie dyrektywy w
ETS, 1.12.1998, RS C-410/96 – Ambry, Slg. I 1998, 7875; EuZW 1999, 317; EWS 1999, 21; RiW
1999, 135; WM 1998, 2517; Tonner, RRa 1999, 50
5
Sonda
ż w sprawie implementacji art.7 dyrektywy 90/314 – H. Halbhuber, E. Hondius, Guarantee fund
for the travel industry, Journal of Consumer Policy, 1996 str. 305 i n., 308 i b321 i n
6
Wyrok ETS z 19.11.1991, Andrea Francovich, Daniela Bonifacy i in. Przeciwko W
łochom, sprawy
po
łączone C-6 I 9/90, str. 5357, nb. 31 i n. Tezy: 1. Przysługujące państwom członkowskim, do któ-
rych adresowana jest dyrektyw, prawo wyboru spo
śród kilku możliwych środków osiągnięcia celu wy-
znaczonego w dyrektywie, nie wyklucz mo
żliwości egzekwowania przed sądami krajowymi przez
podmioty indywidualne praw, których tre
ść można ustalić dostatecznie precyzyjnie w oparciu o prze-
pisy samej dyrektywy. (…) 3. pe
łna skuteczność norm prawa wspólnotowego oraz ochrona wynikają-
cych z nich praw by
łaby osłabiona, gdyby podmioty indywidualnie nie mogły uzyskać odszkodowania
w przypadku wyrz
ądzenia im szkód wskutek naruszenia prawa wspólnotowego, za które państwo
cz
łonkowskie ponosi odpowiedzialność (…)
7
Wyrok ETS z 5.3.1996, Brasserie de Peucher przeciwko RFN oraz The Queen Secretary of State for
Transport, ex parte: Factor Tame Ltd i inni, sprawy po
łączone C-178, 179, 188-190/94, str. 4845, nb.
21 i n. Teza: (…) Prawo jednostki do powo
łania się na przepisy bezpośrednio skuteczne przed sądem
krajowym stanowi minimaln
ą tylko gwarancję i samo przez się nie wystarczy do zapewnienia pełnego
i ca
łkowitego wykonania prawa wspólnotowego (…)
8
Wkrótce potem Trybuna
ł rozciągnął te zasady na niewłaściwą implementację dyrektyw, British Tele-
communicatios, ECT C-392/93, I-1631
9
Erich Dillenkofer et al./BRD ECR 1996, I-4845, orzeczenie ETS z 8.10.1996, Rs C-178/94 NJW 1996,
3141; NJWE-VHR 1996, 222 L; NVwZ 1997, 157 L; EuZW 1996, 654; BayVerwBl 1997, 464; DB
1996, 2218; DVBl 1997, 111; DZWir 1997, 107; IStR 1996, 545; JABl 1997, 539; Eidenmüller, JZ
598
przepisanym czasie jest merytorycznym pogwa
łceniem obowiązku Państwa Człon-
kowskiego wzgl
ędem Wspólnoty”. W tej sytuacji roszczenie o odszkodowanie jed-
nostki ma podstawy, o tyle, o ile Dyrektywa uznaje uprawnienie konsumenta, któ-
rego tre
ść jest precyzyjna i istnieje związek przyczynowy pomiędzy naruszeniem
obowi
ązku przez Państwo Członkowskie a powstaniem szkody. Przepis art. 7 Dy-
rektywy 90/314 przyznaje jednostce takie uprawnienie. Równie
ż dokonane przez
klienta przedp
łaty (wpłata przy rezerwacji) podpadają pod zakres ochrony w przy-
padku niewyp
łacalności organizatora.
10
Na tle implementacji komentowanego artyku
łu, przed ETS toczyła się również
sprawa austriackiego organizatora podró
ży Karthago, który upadł latem 1996 r.
Najwi
ększe problemy mieli turyści spędzający wakacje na Krecie. Hotelarz, który
nie otrzyma
ł zapłaty za pobyt grupy niemieckich turystów, zmusił ich do zapłaty za
noclegi po raz drugi, pod gro
źbą uniemożliwienia im opuszczenia hotelu. Austriacki
ubezpieczyciel odmówi
ł refundacji tych kosztów. Konsumenci, w porozumieniu z
organizacjami konsumenckimi (Verein Konsumenteninformation), wnie
śli sprawę
do s
ądu handlowego, Bezirksgericht für Handelssachen w Wiedniu, a sąd ten
zwróci
ł się do ETS o wydanie orzeczenia wstępnego. W grudniu 1997 r. adwokat
generalny Tesauro przedstawi
ł swoją opinię, w której wskazał, że klienci organiza-
tora podró
ży muszą otrzymać zwrot poniesionych kosztów na mocy art. 7 i nie jest
wyt
łumaczeniem fakt, iż nie mieli prawnego obowiązku dokonania powtórnej zapła-
ty za hotel. ETS orzek
ł, że sytuacja opisana powyżej podpada pod zakres stoso-
wania art. 7 dyrektywy 90/314.
11
Druga austriacka sprawa przed ETS dotyczy
ła klientów austriackiego organi-
zatora podró
ży Arena, który upadł w 1996 r. Klienci nie otrzymali pełnego odszko-
dowania, mimo
że organizator podróży był ubezpieczony, zgodnie z austriackim
aktem wdra
żającym Dyrektywę 90/314, a ubezpieczyciel wypłacił odszkodowanie
zgodnie z przepisami. Zgodnie jednak z postanowieniami rozporz
ądzenia w spra-
wie Ubezpieczenia biur podró
ży, Reisebüro-Sicherungsverordnung, ubezpieczyciel
ma obowi
ązek ubezpieczyć biuro podróży do wysokości 5% obrotu biura za trzy-
miesi
ęczny okres w roku poprzedzającym. Ubezpieczenie do takiej kwoty okazało
si
ę niewystarczające. Klienci biura wnieśli sprawę przeciwko Republice Austrii
przed s
ąd krajowy w Linz (Landgericht Linz), który zwrócił się do ETS o wydanie
orzeczenia wst
ępnego. Na tle sprawy Arena rodzi się pytanie, czy Państwo Człon-
kowskie odpowiada w ten sam sposób za nie implementowanie Dyrektywy, co za
jej niew
łaściwą implementację. ETS udzielił odpowiedzi na to pytanie już w sprawie
Telecommunications.
12
Co do zasady, Pa
ństwo Członkowskie jest odpowiedzialne
równie
ż za „niewystarczającą implementację” Dyrektywy. Nie ponosi ono jednak
odpowiedzialno
ści, jeśli przepisy Dyrektywy 90/314 zostały implementowane w
sposób zrozumia
ły. Opinia ta prowadzi do sformułowania jasnej odpowiedzi w
sprawie Arena. Przepis art. 7 Dyrektywy 90/314 zapewnia pe
łną kompensację
1997, 198; KTS 1997, 75; MDR 1997, 41; TranspR 1997, 26; Tonner, VuR 1996, 396; WM 1996,
2115; ZIP 1996, 1832; Fischer, WiB 1997,106
10
ETS oddali
ł argumenty podniesione przez rząd niemiecki, że konsument był chroniony zasadą tzw.
Tagespreis, prepayment case przyj
ętą przez niemiecki Sąd Najwyższy.
11
Orzeczenie ETS z 14.5.1998 w sprawie Doppelzahlung, Rs C-364/96 – Konsumenteninformation, Slg.
I 1998, 2949; NJW 1998, 2201; DZWir 1998, 322; EuGRZ 1998, 373; EWS 1998, 260; Huff, RRa
1998, 131; Bracker, TranspR 1998, 347; Tonner, EuZW 1998, 440
12
Orzeczenie ETS z 26.03. 1996 r., case C-392/93, The Queen/ H.M. Treasury, ex parte: British Tele-
communications, ECR 1996 I
599
konsumenta, a jakiekolwiek ograniczenie mo
że jej przeszkodzić i będzie sprzeczne
z zaleceniami Dyrektywy.
Ostatni
ą toczącą się sprawą przed ETS i najbardziej aktualną sprawą jest
sprawa wniesiona przez s
ąd fiński. Pytanie dotyczyło kwestii, czy organizator wy-
miany studenckiej jest organizatorem podró
ży i zobowiązany jest do zabezpiecze-
nia swej wyp
łacalności oraz udzielenia gwarancji klientom. Rzeczony organizator
dzia
łał w celach zarobkowych, wybierał rodziny goszczące dla studentów fińskich
w USA. Studenci ci nie p
łacili za zakwaterowanie, lecz tylko za przelot, który i tak
by
ł sponsorowany przez fiński rządowy program wymiany. Sąd fiński uznał, że
goszczenie studentów w prywatnych domach nie jest form
ą „zakwaterowania” w
rozumieniu przepisów dyrektywy 90/314, klienci bowiem nie musieli za nie p
łacić.
Za us
ługę turystyczną będącą zakwaterowaniem należy się zapłata ceny. W tej
sytuacji nie mamy do czynienia z „kombinacj
ą usług turystycznych“, na którą miały
sk
ładać się transport i zakwaterowanie. Sąd zwrócił się do ETS z zapytaniem, czy
jednak mo
żna tę usługę traktować jak „inną usługę turystyczną” w rozumieniu dy-
rektywy 90/314, gdy
ż organizator podróży zobowiązał się dokonać wyboru rodzin
goszcz
ących, z zachowaniem należytej staranności.
Regulacje wybranych Pa
ństwach Członkowskich
Niemcy by
ły jedynym Państwem Członkowskim, które przed przyjęciem Dy-
rektywy 90/314 nie zapewnia
ło konsumentowi ochrony na wypadek upadłości or-
ganizatora. W pó
źnych latach siedemdziesiątych Stowarzyszenie Ochrony Kon-
sumenta, Verbraucherschutzverein
13
bez powodzenia próbowa
ło wynegocjować
wprowadzenie systemu gwarancji dla konsumenta na wypadek niewyp
łacalności
organizatora podró
ży. Na podstawie przepisów Ustawy o Ogólnych Warunkach
Umów wnios
ło powództwo przeciwko klauzulom przedpłaty w umowie o podróż,
twierdz
ąc, że klauzula taka jest niedozwolona, ponieważ w Niemczech nie istnieje
żaden system zabezpieczenia przedpłat konsumenckich. Niemiecki Sąd Najwyższy
próbowa
ł ograniczyć stosowanie tych klauzul, jednak zaakceptował je co do zasa-
dy.
14
Na tle orzeczenia niemieckiego S
ądu Najwyższego z 1987r.
15
ograniczenia
mo
żliwość stosowania przedpłat na poczet podróży. Sąd ten nie zakazał całkowi-
cie stosowania w umowach o podró
ż klauzul o przedpłatach, lecz uznał ich stoso-
wanie za zgodne z prawem tylko „w krótkim okresie” (nie doprecyzowano, jaki to
okres) przed rozpocz
ęciem podróży. Sąd Najwyższy RFN przyjął takie rozwiązanie
w zwi
ązku z potrzebą ochrony konsumenta na wypadek wystąpienia szkody mająt-
kowej, jak
ą mógłby konsument ponieść w przypadku niewypłacalności organizato-
ra podró
ży. Kwestia przedpłat był powodem poważnej dyskusji na temat klauzul w
umowach o podró
ż.
16
Ustawodawca niemiecki, jak ju
ż wspomniano, spóźnił się z transpozycją Dy-
rektywy 90/314. Implementacja, która znowelizowa
ła istniejącą w niemieckim Ko-
deksie cywilnym
17
(dalej: BGB) umow
ę o podróż, weszła w życie już po ostatecz-
13
Stowarzyszenie Ochrony Konsumenta w Berlinie, posiadaj
ący kompetencje podejmowania działań
prawnych przeciwko nieuczciwej konkurencji i nieuczciwym warunkom umownym
14
Orzeczenie BGH 12.3. 1987, BGHZ vol. 100, str. 157 i n., „Advanced payments” - tak: ETS
15
Orzeczenie BGHZ vol. 100, s. 157
16
K. Tonner: Die Entwicklung des Reisevertragsrechts durch Rechtsprechung, Gesetzgebung und
Verbandsverhandlungen, AcP (Archiv für die zivilistische Praxis) 1989, s. 122 i n, s. 146 i n
17
Kodeks cywilny, ustawa z dnia 18 sierpnia 1986r., RGHBL, s. 195
600
nym terminie przyj
ęcia Dyrektywy 90/314.
18
Rz
ąd niemiecki nie chciał dopuścić do
implementacji omawianej dyrektywy, zanim bran
ża turystyczna nie przygotowała
si
ę do przyjęcia obowiązku ochrony konsumentów na wypadek upadłości organiza-
torów i utworzy
ła w tym celu prywatne stowarzyszenie.
Zgodnie z prawem niemieckim, organizator musi pokry
ć swoje zobowiązania
albo ubezpieczeniem albo gwarancj
ą bankową. Przypuszczalnie w przyszłości
powstan
ą w Niemczech dwa systemy ochrony na wypadek upadłości organizatora.
W tym celu, Niemiecki Zwi
ązek Biur Podroży, Deutscher Reisebüro-Verband utwo-
rzy
ł specjalne towarzystwo ubezpieczeniowe. Już istniejące towarzystwa zapropo-
nowa
ły utworzenie specjalnego turystycznego funduszu gwarancyjnego.
19
Agencje turystyczne musz
ą ubiegać się o ubezpieczenie swojej działalności.
Organizatorzy podró
ży mają inną pozycje, ponieważ Niemcy implementowały Dy-
rektyw
ę 90/314. Nie ma innych wymogów dotyczących ubezpieczenia w turystyce.
Podró
żujący indywidualnie może wykupić ubezpieczenie o dowolnym zakresie
(ubezpieczenie zdrowotne, ubezpieczenie baga
żu, od nieszczęśliwych wypad-
ków)
20
. Konsumenci mog
ą również ubezpieczyć się od ryzyka odpowiedzialności
za op
łaty po odstąpieniu od umowy o podróż
21
. Odszkodowanie to wchodzi w gr
ę
tylko w sytuacji, gdy konsument mia
ł usprawiedliwiony powód do odstąpienia od
umowy. Wykupienie ubezpieczenia OC i AC wynajmowanego przez klienta samo-
chodu jest obowi
ązkowe. Dostępne są również ubezpieczenia od szkód spowodo-
wanych kolizj
ą i tzw. dritte Personversicherung.
22
Niezale
żnie od aktów prawnych skierowanych szczególnie do organizatora
podró
ży, agencji turystycznych, linii lotniczych i operatorów autobusów, należy
bra
ć pod uwagę przepisy BGB odnoszące się do sprzedaży więcej niż jednej usłu-
gi turystycznej, cho
ć są to tylko obowiązki wynikające z umowy.
Na tle przepisów BGB (§ 651 k) organizator podró
ży musi zapewnić, że zwróci
podró
żnemu zapłaconą cenę podróży, jeśli nie może wykonać swojego zobowią-
zania z powodu niewyp
łacalności lub upadłości oraz koszty powrotu do kraju, które
podró
żny poniósł podróży z powodu niewypłacalności lub upadłości organizatora.
Obowi
ązki te organizator może wypełnić tylko przez ubezpieczenie w jednym z
upowa
żnionych towarzystw ubezpieczeniowych, lub gwarancję finansową instytucji
kredytuj
ącej (banku).Ubezpieczyciel lub instytucja kredytująca (bank) może ogra-
18
Termin up
łynął 31.12.1992 r., Niemcy implementowały dyrektywę dopiero 1 listopada 1994r.
19
K. Tonner, op.cit., s. 306
20
Nast
ępuje to zwykle przy zawieraniu umowy o podróż, ubezpieczenie nie jest zawarte w cenie wy-
cieczki. Por np. TUI Reisebedingungen 2007, pkt. 8.1 i 8.2
21
Allgemeine Reisebedingungen Reiselinie, pkt. 3, www.reiselinie.de
22
W Niemczech dzia
łalność linii lotniczych jest szczegółowo uregulowana, w tym zakresie obowiązują
nast
ępujące akty prawne: Luftverkehrgesetz - ustawa regulująca kwestię wydawania zezwoleń i zgo-
dy; Luftverkehrszulassungordnung – rozporz
ądzenie dotyczące szczegółów technicznych i organiza-
cyjnych, których nale
ży przestrzegać, aby uzyskać niezbędne zezwolenie; Gesetz über Rechte an
Luftfahrzeugen – ustawa ta zawiera przepisu dotycz
ące finansowania i świadczenia usług lotniczych.
Federalny Urz
ąd ds. Transportu jest odpowiedzialny za wszystkie sprawy związane z ruchem lotni-
czym w Niemczech. Prowadzenie wycieczek autokarowych równie
ż podlega restrykcji. Bezpieczeń-
stwo techniczne autokarów jak równie
ż wiarygodność operatorów wycieczek autokarowych jest pod
obserwacj
ą. Odpowiednim aktem prawnym jest Personenbeförderungsgestez, która określa warunki,
na których mo
żna prowadzić wycieczkę autokarową, decyduje o udzieleniu zezwolenia. Zezwolenia
udziela si
ę tylko o ile zagwarantowane są bezpieczeństwo i kwalifikacje zawodowe organizatora po-
dró
ży. Regulacja ta ma zastosowanie także do wycieczek zagranicznych. Szczegółową listę wymo-
gów zawiera rozporz
ądzenie Verordnung über den Zugang zum Beruf des Straßenpersonenver-
kehrsunternehmers - Berufszugangs-Verordnung PbefG
601
niczy
ć swoją odpowiedzialność za zabezpieczone w ciągu roku sumy do 110 mln
EUR. Je
śli przekroczą one w roku tę kwotę, zmniejszą się poszczególne roszcze-
nia o zwrot, w takim stosunku, w jakim pozostaje ogólna suma roszcze
ń do kwoty
110 mln EUR.
W celu wype
łnienia obowiązku przewidzianego powyżej organizator podróży
ma bezpo
średnie roszczenie względem zabezpieczającemu, które musi zostać
potwierdzone przez wydanie za
świadczenia o posiadaniu zabezpieczenia (Siche-
rungsschein). Daj
ący zabezpieczenie nie może się powołać względem podróżne-
go, któremu wydano za
świadczenie o zabezpieczeniu na zastrzeżenie zawarte w
umowie zabezpieczenia,
że dowód zabezpieczenia zostanie wystawiony po za-
ko
ńczeniu umowy. W tej sytuacji roszczenie podróżnego względem organizatora
podró
ży przechodzi na dającego zabezpieczenie, o tyle o ile interes podróżnego
zostanie zaspokojony. Po
średnik podróży jest zobowiązany w chwili wydawania
polisy (czy te
ż innego dokumentu będącego potwierdzeniem), sprawdzić jej waż-
no
ść. Organizator podróży i pośrednik podróży mogą żądać lub przyjmować wpła-
ty od podró
żnego na poczet ceny przed zakończeniem podróży, jeśli wydadzą mu
dowód zabezpieczenia. Po
średnik podróży uznaje się za upoważnionego przez
organizatora podró
ży do pobierania tych wpłat, jeśli wyda dowód zabezpieczenia
lub istniej
ą inne okoliczności po stronie organizatora podróży, z których wynika, że
jest on jego po
średnikiem w zawieraniu umów o podróż. Nie ma to zastosowania w
przypadku, gdy przyj
ęcie zapłaty przez pośrednika podróży jest wyłączone.
Je
śli w chwili zawarcia umowy organizator podróży ma główną siedzibę w in-
nym Pa
ństwie Członkowskim UE lub OBWE, ciąży na nim zobowiązanie zapew-
nienia wy
żej opisanego zabezpieczenia, także wtedy, kiedy zapewnia je w zgodzie
z przepisami innego pa
ństwa, które to przepisy odpowiadają wymogom wskaza-
nym powy
żej. Wymogi te nie mają zastosowania, gdy organizator podróży organi-
zuje podró
że okazjonalnie i nie w ramach swojej działalności gospodarczej; po-
dró
ży trwa nie dłużej niż 24 h, nie zawiera noclegu a jej cena nie przekracza 75
EUR; gdy organizator podró
ży jest osobą prawną prawa publicznego, względem
której niedopuszczalne jest post
ępowanie upadłościowe. Warto zwrócić uwagę na
orzeczenie niemieckie, na tle którego podró
żny nie powinien polegać na sformuło-
waniu zawartym w broszurze,
że ubezpieczenie podróży odnosi się do „wszystkich
us
ług”. Takie sformułowanie jest nieprawidłowe.
23
We Francji organizatorzy turystyki musz
ą posiadać licencje.
24
Licencja jest za-
twierdzana przez kompetentnego ministra, który wcze
śniej ma obowiązek konsul-
tacji z Komisj
ą, której członkowie reprezentują organy administracji, organizatorów
podró
ży, dostawców usług turystycznych i stowarzyszenia turystyczne. Osoba
ubiegaj
ąca się o licencję musi wykazać się profesjonalnymi umiejętnościami.
25
Organizator musi wskaza
ć dowód swojej wypłacalności albo poprzez depozyt,
fundusz gwarancyjny albo gwarancj
ę bankową. Suma zabezpieczenia winna sta-
nowi
ć co najmniej 5% jego obrotu za poprzedni rok. Jeśli instytucja poręczająca
odmawia przyj
ęcia odpowiedzialności, wierzyciel może wnieść powództwo bezpo-
średnio przeciwko niej. Organizator jest także zobowiązany pokryć swoja odpowie-
dzialno
ść ubezpieczeniem. Ubezpieczenie musi pokrywać szkodę lub uszczerbek,
23
Orzeczenie AG München , 261 C 30505/97
24
P.Couvrat: Dalloz, Agence de voyage. Pary
ż 1991, s. 25
25
Oznacza to 5 lat praktycznego do
świadczenia, w tym trzy lata na stanowisku kierowniczym, a także
przed
łożenie odpowiednie świadectwa i zaświadczenia.
602
które organizator lub jego pracownicy spowodowali klientowi poprzez niewykona-
nie lub nienale
żyte wykonanie usług turystycznych albo z powodu upadłości lub
opó
źnienia powstałego z winy dostawców. Klient może wnieść powództwo bezpo-
średnio przeciwko towarzystwu ubezpieczeniowemu, dlatego też francuskie kata-
logi zawieraj
ą adres ubezpieczyciela.
W Hiszpanii agent turystyczny musi posiada
ć ubezpieczenie pokrywające jego
odpowiedzialno
ść, uzależnione od tego, czy usługi są świadczone z jego własnych
środków, czy zewnętrznych.
26
Ubezpieczenie to obejmuje:
- odpowiedzialno
ść wynikającą z operacji handlowych;
- odpowiedzialno
ść uboczną, oraz
- odpowiedzialno
ść za szkodę na mieniu.
Wysoko
ść ubezpieczenia każdej z tych dziedzin to co najmniej 30.050’605
EUR, obejmuje przypadki szkody na osobie, szkody materialnej oraz straty finan-
sowej. W razie braku ubezpieczenia, agent turystyczny b
ędzie pozbawiony licencji
na wykonywanie swej dzia
łalności. Ubezpieczenie to pokrywa tylko roszczenia
osób trzecich wzgl
ędem agenta (nie konsumenta), np. dostawców. Konsumenci
obj
ęci są szczególnym systemem gwarancji. Na hiszpańskim agencie turystycznym
ci
ąży obowiązek utworzenia w porozumieniu z kompetentnym organem ds. turysty-
ki systemu gwarancji. Gwarancja winna zosta
ć ustalona w gotówce, poprzez gwa-
rancj
ę bankową, polisą ubezpieczeniową bądź specjalnym depozytem. Ustawa
przewiduje dwa typy gwarancji: gwarancje syngularne (jednostkowe) i gwarancje
zbiorowe (kolektywne)
27
. Gwarancje syngularne wynosz
ą:
- 60.101’21 EUR dla agencji turystycznych-detalistów;
- 120.202’42 EUR dla agencji-hurtowników i zagranicznych agencji tury-
stycznych;
- 180.303’63 EUR dla agencji hurtowników-detalistów.
Zasadniczo, zaspokojenie roszcze
ń konsumenta z funduszu gwarancyjnego
nast
ępuje albo poprzez końcowe orzeczenie sądu powszechnego bądź w drodze
26
Legislación catalana sobre agencias de viajes Resumen comentado de los decretos de la Generalitat
de Catalunya 168/1994, 219/1995 y 300/1998 sobre agencias de viajes, de la Ley 13/2002 de Tur-
isme de Catalunya y del documento denominado “Clausulado 2000”, firmado por las agencias de via-
jes catalanas, 1126 DECRETO 99/1996, de 27 de junio, por el que se regula el ejercicio de activi-
dades propias de las Agencias de Viajes de Ia Comunidad de Madrid, DECRETO 176/1997, de 24 de
julio, por el que se regulan las agencias de viajes, La Ley 7/1995, de 6 de abril, de Ordenación del
Turismo de Canarias.
27
Gwarancje zbiorowe dotycz
ą sytuacji, w których różne agencje turystyczne tworzą zgodnie z prawem
hiszpa
ńskim stowarzyszenie mające na celu utworzenia tzw. solidarnego funduszu odszkodo-
wawczego. Na gwarancj
ę tę musi składać się 50% sumy gwarancji syngularnych, które każdy członek
stowarzyszenia (agencja turystyczna) wniós
ł indywidualnie. Minimalna kwota funduszu to 2,404.048’4
EUR dla ka
żdego stowarzyszenia (regionalnego i krajowego). Powyższe gwarancje przewidują utwo-
rzenie nie wi
ęcej niż sześciu instytucji. W hiszpańskiej praktyce turystycznej system gwarancji zbio-
rowych nie istnieje. Stowarzyszenia agencji turystycznych utworzone na poziomie krajowym napotka-
łyby bowiem na poważny problem – Communidad Autonoma jest przecież upoważniona do zarzą-
dzania funduszami agencji turystycznych zarejestrowanych na jej terenie, krajowe stowarzyszenie
agencji turystycznych zmuszone by
łoby więc podzielić gwarancje pomiędzy władze pro rata, zgodnie
z liczb
ą i typem ich członków, co byłoby zupełnie niepraktyczne. Co więcej, minimalna kwota gwaran-
cji zbiorowych wymaga, by stowarzyszenia regionalne dzia
łały w określonym rozmiarze, jeśli mają być
ekonomicznie op
łacalne. Warunek ten nie jest łatwy do spełnienia. Istotne jest, iż gwarancja pokrywa
odpowiedzialno
ść za świadczenie usług zarówno konsumentowi, jak i ostatecznemu korzystającemu
(poprzednio tylko konsumentowi)
603
rozstrzygni
ęcia sądu polubownego powołanego w autonomicznych gminach, na
podstawie przepisów reguluj
ących system gwarancji.
28
We W
łoszech rozporządzenie w sprawie utworzenia Funduszu Gwarancyjne-
go dla konsumentów zawieraj
ących umowy o podróż w przypadku niewypłacalno-
ści agencji turystycznych lub organizatorów,
29
wydane przez departament ds. Tu-
rystyki, Ministerstwa Przemys
łu i Handlu stanowi o obowiązku utworzenia funduszu
gwarancyjnego na wypadek niewyp
łacalności bądź upadłości organizatora turysty-
ki b
ądź pośrednika/sprzedawcy – ma on zapewnić zwrot zapłaconej za podróż
ceny b
ądź powrót podróżnego do kraju wyjazdu, a także, w sytuacjach nagłych,
pomoc finansow
ą w przypadku wymuszonego powrotu do kraju podróżnych z
Pa
ństw nie będących członkami Unii Europejskiej. Rada Ministrów nie wydała jed-
nak jeszcze w tej sprawie stosownego rozporz
ądzenia.
30
Art. 5 wyznacza zasady ubiegania si
ę o objęcie danej umowy gwarancją fi-
nansow
ą Funduszu – w ciągu 3 miesięcy od daty zawarcia umowy należy złożyć
wniosek, wraz z za
łączeniem umowy w oryginale, kopii otrzymania agencji tury-
stycznej oraz wszelkie dowody
świadczące o „wadach” kombinacji usług turystycz-
nych.
Umow
ę ubezpieczenia regulują przepisy art. 1882-1927 włoskiego Kodeksu
cywilnego.
31
Najcz
ęściej oferowane ubezpieczenia to:
- ubezpieczenie na wypadek odwo
łania podróży;
- ubezpieczenie baga
żu;
- ubezpieczenie chorobowe.
- ubezpieczenie od nast
ępstw nieszczęśliwych wypadków.
Wi
ększość włoskich organizatorów automatycznie zapewnia ubezpieczenie w
chwili zap
łaty za podróż – nie ma potrzeby zawierania odrębnej polisy. Włoski or-
ganizator nie ma jednak obowi
ązku ubezpieczenia podróżnego.
W Wielkiej Brytanii od 1972 r. organizatorzy podró
ży i agenci turystyczni mu-
sz
ą posiadać licencje.
32
W 1965 r., Association of British Travel Agencies, (dalej:
ABTA) utworzy
ła specjalny fundusz gwarancyjny. W przypadku upadłości organi-
zatora, ABTA zajmuje si
ę najpierw przypadkami podróżnych, którzy utknęli w miej-
scu wakacyjnego pobytu. Nast
ępnie zwraca koszty podróży klientom, których po-
dro
ż jeszcze się nie zaczęła. ABTA stworzyła także drugi system gwarancji dla
dzia
łalności, które nie podlegają licencjonowaniu CAA, mianowicie przedsiębior-
com zajmuj
ącym się świadczeniem usług autobusowych i rejsów morskich. Dwu-
dziestu wi
ększych operatorów turystyki założyło w ramach ABTA Travel Operators'
Study Group (TOSG). Grupa ta ustanowi
ła Fundusz Powierniczy TOSG. W brytyj-
skiej regulacji refundacja zwrotu przedp
łat poczynionych przez klienta na poczet
podró
ży nie została całkowicie zagwarantowana. Jest to pogwałcenie przepisu art.
7 Dyrektywy 90/314.
28
Trybuna
ły te istnieją tylko w kilku autonomiach, np. w Walencji
29
Dekret z 23.07.1999r. nr 349, Dm Industria 349/99, G.U. 240 z 12.10.1999 r.
30
Zasi
ęg obowiązywania Funduszu -wyłącznie w przypadkach, w których umowa o podróż została
zawarta w kraju organizatora i sprzedawcy, posiadaj
ącym stosowne upoważnienie do wykonywania
dzia
łalności turystycznej
31
Kodeks cywilny z 16 marca 1942r., publ.w Gaz. Urz. 4 kwietnia 1942r.
32
W tym roku uchwalono tzw. regulacje w sprawie lotnictwa cywilnego (Civil Aviation Authority (Air
Travel Organiser Licensing), CAA
604
Z drugiej strony dozwolone jest oferowanie us
ługi przelotu bez posiadania li-
cencji,
33
w sytuacji, gdy dzia
ła jako agent posiadacza licencji
34
. Ubiegaj
ący się o
przyznanie licencji to osoby prawne: spó
łki (osoby prawne): z ograniczoną odpo-
wiedzialno
ścią lub inne (partnerships), czy też osoby fizyczne prowadzące działal-
no
ść gospodarczą. Nie ma ograniczeń podjęcia działalności turystycznej w Wielkiej
Brytanii.
35
Osoby, które uzyska
ły licencję muszą wykazać się odpowiednim pozio-
mem w zakresie tzw. przydatno
ści i mocy, stałości finansowej, odpowiednio do
skali dzia
łalności, którą chcą prowadzić na podstawie licencji.
36
Odno
śnie wymogu
przydatno
ści CAA bierze pod uwagę to, czy możliwe jest, by wnioskujący prowa-
dzi
ł, w przypadku udzielenia mu licencji działalność w odpowiedni sposób.
37
W
kwestii sta
łości finansowej na gruncie regulacji 3 ust. 2 odmawia się udzielenia
licencji, je
śli wnioskujący nie wykaże, że środki finansowe, którymi dysponuje są
adekwatne do jego faktycznych i potencjalnych zobowi
ązań wynikających z pro-
wadzonej przez niego dzia
łalności oraz pozostających w związku z działalnością,
któr
ą rozpocznie, jeśli uzyska licencję. CAA opiera swoją ocenę stałości finansowej
wnioskuj
ącego na ostatnich sprawozdaniach finansowych oraz stosunku pomiędzy
ściągalnymi aktywami netto a przewidywanym obrotem z działalności nie licencjo-
nowanej, jak i podlegaj
ącej licencji. Ocena ta uwzględnia również sytuację finan-
sow
ą przedsiębiorstw powiązanych lub macierzystych.
38
Wnioskuj
ący musi także podjąć odpowiednie kroki w celu uzyskania gwaran-
cji. Poziom gwarancji zazwyczaj wynosi 10% obrotu organizatora wynikaj
ącego z
licencjonowanej dzia
łalności. Dla nowych członków wynosi on 15% i może ulec
podwy
ższeniu, jeśli działanie bądź zaniechanie organizatora spowoduje wysoką
szkod
ę. Gwarancje muszą być zdeponowane w CAA i dostarczone przez banki,
które s
ą członkami British Bankers' Association, jak również przez towarzystwa
ubezpieczeniowe utworzone na mocy postanowie
ń Insurance Companies Act
1982. Zapewniaj
ący gwarancję muszą być "bankami lub towarzystwami ubezpie-
czeniowymi z siedzib
ą w Wielkiej Brytanii, których status reguluje prawo krajowe, a
kapita
ł akcyjny objęty przez subskrybentów wraz z kapitałem rezerwowym stanowi
minimum 50 mln
£". Jeśli CAA odmawia przyjęcia zabezpieczenia przedstawione-
go przez bank b
ądź towarzystwo ubezpieczeniowe, do którego zastosowanie mają
przepisy i który ma siedzib
ę w innym Państwie Członkowskim, to jest to decyzja
bezprawna
39
. Wniosek o licencj
ę musi zostać złożony co najmniej sześć miesięcy
przed rozpocz
ęciem jej obowiązywania.
40
Wnioskuj
ący sam określa warunki licen-
cji. CAA mo
że jednak je zmienić.
41
Jest równie
ż uprawniony do wyszczególnienia
towarów i us
ług objętych licencją.
42
Licencje podlegaj
ą odnowieniu w terminie do 3
33
Paragraf 11, CAA: Explanatory Notes, Document Nr. 221, kwiecie
ń 1992r., patrz: B. Bradford, op. cit.
s. 535
34
B. Bradford: European Travel Law, London 1997, s. 536
35
Ibidem, s. 537
36
Regulacja 3(1) SI 1972/223
37
CAA Memorandum do HL European Select Committee, czerwiec1988r.
38
Regulacja 3(1) SI 1972/223
39
Ibidem regulacja 3(4)
40
Ibidem, Licencja zostaje przyznana na rok i okre
ślona w ramach działalności, jaką ma wykonywać
licencjobiorca, wyra
żona w liczbie oferowanych miejsc wyjazdowych oraz przewidywanego zysku, op.
cit., regulacja 6(2)
41
Ibidem
42
B. Bradford, op. cit., str. 537, regulacja 8
605
miesi
ęcy przed ich datą wygaśnięcia.
43
CAA jest zobowi
ązane do odwołania, za-
wieszenia b
ądź zmianę licencji za trzytygodniowym wypowiedzeniem, jeśli przed-
stawi,
że licencjobiorca nie jest już w kondycji finansowej bądź, że środki finanso-
we nie s
ą już wystarczające.
44
W szczególnym przypadku upowa
żniony organ
mo
że zawiesić licencję w ciągu 72 godzin.
45
Od decyzji CAA odmawiaj
ącej przy-
znania licencji na takiej podstawie,
że wnioskujący nie spełnia tylko wymogów fi-
nansowych
46
przys
ługuje zażalenie do sądu hrabstwa, sąd ten może dokonać kon-
troli w przypadku, gdy licencji odmówiono bez powodów b
ądź została przyznana
na tle nierozs
ądnych warunków bądź ograniczeń, które są sprzeczne z prawem
Wspólnoty
47
. W Wielkiej Brytanii istnieje ca
łkowita swoboda „sprzedaży” ofert tury-
stycznych, bior
ąc pod uwagę jedynie ustalenia finansowe wynikające z postano-
wie
ń regulacji 16.
48
Nie stosowanie przepisów regulacji 16 jest przest
ępstwem
49
.
Przepisy te przewiduj
ą, że każdy, kto świadczy na rzecz konsumenta podróż w
formie kombinacji us
ług turystycznych nieokazjonalnie, powinien w każdym czasie
przedstawi
ć wystarczający dowód zabezpieczenia zwrotu kwot już przez konsu-
menta wp
łaconych oraz powrotu konsumenta do kraju w przypadku upadłości or-
ganizatora. Sprzedawca musi te
ż zapewnić, że przestrzega jedno z wielu ustaleń
obj
ętych regulacjami ochrony konsumenta na wypadek upadłości organizatora
50
Ustalenia te to:
- zabezpieczenie obligacjami gwarantowanymi przez wiarygodn
ą instytucję
finansow
ą, zagwarantowanie wypłaty do określonej wysokości, wyliczonej
albo na 25% rocznej spodziewanej warto
ści "sprzedaży" podróży w formie
kombinacji us
ług turystycznych bądź kwoty odpowiadającej maksymalnej
wysoko
ści wszystkich wpłat uzyskanych przez sprzedawcę w jakimkolwiek
czasie z tytu
łu określonych, niewykonanych umów o podróż;
51
- zabezpieczenie obligacjami gwarantowanymi przez wiarygodn
ą instytucję
finansow
ą funduszem rezerwowym bądź ubezpieczeniem, gwarantującym
zap
łatę kwoty odpowiadającej tylko 10% spodziewanej wartości zysku z
kombinacji us
ług turystycznych bądź maksimum 1000% wszystkich wpłat
uzyskanych przez sprzedawc
ę w jakimkolwiek czasie z tytułu określonych,
niewykonanych umów o podró
ż;
52
- wykupienie ubezpieczenia w celu zabezpieczenia konsumenta przed utrat
ą
kwot wp
łaconych na poczet umowy na wypadek upadłości organizatora;
53
- utworzenie depozytu, w którym przechowywane s
ą wszystkie wpłacone
przez konsumentów z tytu
łu umów o podróż, do momentu całkowitego wy-
43
Regulacja 16, Security in event of insolvency –requirements and offences. SI 1992/3288, Posiadacz
licencji mo
że ubiegać się o odwołanie, zawieszenie bądź zmianę warunków licencji - za 6 miesięcz-
nym wypowiedzeniem wzgl
ędem CAA.
44
Ibidem, regulacja 16(3)
45
B. Bradford, op. cit., s.538
46
Ibidem, Regulacja 20, Regulacja 21 przewiduje utworzenie specjalnego „depozytu”, je
śli „sprzedaw-
ca” nie wykonuje czynno
ści w związku ze swoją działalnością zarobkową, str. 538.
47
Ibidem, s. 9
48
Op. cit., regulacja 16(1) i (2), SI 1992/3288
49
Ibidem, regulacja 18
50
Cz
łonkostwo w AITO jest równoznaczne z udzieleniem gwarancji na działalność
51
CPT zabezpiecza dzia
łalność przedsiębiorcy z momentem jego wstąpienia do tej organizacji
52
Op. cit., regulacja 17, SI 1992/3288, niezb
ędne członkostwo
53
Ibidem, regulacja 17
606
konania umów, tak by w przypadku upad
łości organizatora fundusze z de-
pozytu mog
ły zostać spełnić żądania konsumentów.
54
"Sprzedawca" podró
ży w formie kombinacji usług turystycznych nie musi
spe
łniać wymogu określonego w regulacji 16.2, jeśli spełnia wymogi zapewniające
ochron
ę konsumenta na wypadek upadłości w innym Państwie Członkowskim,
b
ądź jeśli kombinacja wymaga licencji ATOL. Warunki nałożone przepisami regu-
lacji 16 maj
ą zastosowanie tylko do organizatorów, którzy zawierają z konsumen-
tem umow
ę o podroż na własny rachunek.
W 1965 r. ABTA utworzy
ło specjalny Fundusz Upadłościowy.
55
W przypadku
niewyp
łacalności organizatora, Fundusz zapewnia pokrycie kosztów wyjazdu po-
dró
żnych, którzy już rozpoczęli podróż, a w przypadku, gdy jest to niemożliwe do
zrealizowania, zapewnia im powrót do kraju. W nast
ępnej kolejności refundowane
s
ą wydatki poniesione przez klientów, których podróż jeszcze się nie rozpoczęła.
Agent turystyczny mo
że sam zaspokoić roszczenia klientów, a następnie zwrócić
si
ę z roszczeniem zwrotnym do funduszu. Postanowienia Regulations 1992 nakła-
daj
ą na „sprzedawców” podróży w formie kombinacji usług turystycznych wymóg
zawarcia odpowiednich porozumie
ń finansowych z różnymi stowarzyszeniami
bran
żowymi w związku z zapewnieniem ochrony konsumentowi na wypadek ich
upad
łości.
56
Wdro
żeniem przepisów karnych The Regulations 1992 są tzw. Trading Stan-
dards Officers (Local Weights and Measures Authorities) b
ądź, w Irlandii Pół-
nocnej, tzw. Trading Standards Branch (Department of Economic Development).
Ich uprawnienia uzupe
łniają postanowienia Trade Descriptions Act z 1968r. oraz
Consumer Protection Act z 1987r.
57
Przest
ępstwem jest oferowanie podróży
w formie kombinacji us
ług turystycznych bez wymaganego zabezpieczenia finan-
sowego.
58
Na tle postanowie
ń Regulacji 1992 przestępstwem jest nie przedstawie-
nie w broszurze okre
ślonych informacji dotyczących wymogu uzyskania wizy
59
oraz
w odpowiednim czasie innych szczególnych informacji dotycz
ących programu po-
dró
ży.
60
54
Op. cit., regulacja 16(3) SI 1992/3288
55
K. Tonner, Basic legal problems arising from Directive 90/314/EEC on package travel, package holi-
days and package tours, Study carried out under the commission of the Commission of the European
Communities B5-1030/91/009567/1992 – raport niepubl, s. 8
56
Nast
ępujące stowarzyszenia branżowe otrzymały zezwolenie na zarządzanie obligacjami na tle Re-
gulacji 1992:
1.The Association of British Travel Agents Limited (ABTA), które prowadzi system obligacji na podsta-
wie regulacji 18;
2.The Association of Independent Tour Operator's (AITO), które prowadzi system obligacji na podstawie
regulacji 18,
3.The Confederation of Passenger Transport (CPT), które prowadzi system obligacji a podstawie regu-
lacji 18;
4.The Federation of Tour Operators (FTO), które prowadzi system obligacji a podstawie regulacji 17;
5.The Association of Bonded Travel Organisers Trust Limited (ABTOT), jedyne stowarzyszenie, które
nie jest stowarzyszeniem bran
żowym, więc nie ma obowiązku być członkiem ABTOT, aby uzyskać;
prowadzi system obligacji na podstawie regulacji 18
57
Cz
ęść III ustawy o ochronie konsumenta, Consumer Protection Act 1987, która reguluje kwestię
wprowadzaj
ącego w błąd oznaczenia ceny, nie obowiązuje w Irlandii Północnej, gdzie stosuje się po-
dobne postanowienia rozporz
ądzenia w sprawie ochrony konsumenta, Część III, Consumer Protec-
tion Order (NI) z 1987 r., SI 1987/2049
58
Op. cit., Regulacja 16(3)
59
Ibidem, regulacja 5(3)
60
Ibidem, regulacja 7(3) i 8(3)
607
W Danii nie istniej
ą prawne czy też branżowe reguły dotyczące wymogu uzy-
skania przez biura podró
ży ubezpieczenia. Indywidualne ubezpieczenia podróżne
oraz ubezpieczenia wynaj
ętych przez turystów samochodów reguluje duńska tury-
styczna ustawa ubezpieczeniowa.
61
Pewne podstawowe prawa zapewnione w
ustawie musz
ą stać się częścią umowy ubezpieczenia. Umowy ubezpieczenia
b
ędą zazwyczaj podlegać podobnym do siebie ogólnym warunkom ubezpieczenia
towarzystw ubezpieczeniowych (w tym ubezpieczenie podró
ży).
62
W Danii oraz w Szwecji obowi
ązują specjalne regulacje prawne w sprawie
utworzenia Turystycznych Funduszy Gwarancyjnych. Na tle tych regulacji organi-
zator musi przedstawi
ć wystarczający dowód zabezpieczenia zwrotu kwot wpłaco-
nych przez konsumenta na poczet podró
ży oraz zapewnić mu powrót do kraju w
przypadku niewyp
łacalności organizatora. W obu tych państwach zakres ustaw w
sprawie Turystycznego Funduszu Gwarancyjnego, obejmuje wszelkie
świadczenia
turystyczne w formie kombinacji (tak
że te nie obejmujące transport
63
). Du
ńska
ustawa w sprawie utworzenia Turystycznego Funduszu Gwarancyjnego,
64
który ma
zastosowanie do wszystkich wyjazdów wakacyjnych b
ądź podróży w formie kom-
binacji, zapewnia podró
żnemu prawo odstąpienia od umowy w przypadku wystą-
pienia trudno
ści finansowych organizatora i sprzedawcy,
65
gdy wyjazd zosta
ł odwo-
łany bądź faktycznie nie spełnia ustalonych w umowie warunków podróży. Jeśli
agent turystyczny musi odwo
łać wyjazd przed rozpoczęciem podróży, podróżny
mo
że domagać się zwrotu wpłaconych agentowi kwot od Funduszu. W przypadku,
gdy podró
ż już się zaczęła, lecz podróżny nie może powrócić do kraju z powodu
trudno
ści finansowych organizatora, Fundusz musi zapewnić taki transport w roz-
s
ądnym czasie. Jeśli trudności finansowe powodują w rezultacie poważne naru-
szenie umowy o podró
ż.
66
Fundusz mo
że wypłacić klientowi odszkodowanie.
Wniosek o odszkodowanie musi zosta
ć złożony co najmniej na trzy miesiące od
dnia zako
ńczenia podróży.
61
Ustawa nr 129 z 1930r., z pozn. zm.
62
S. Bradford, op. cit., s. 201
63
Ibidem, s. 202
64
Ustawa - Lov nr. 315 af 14. maj 1997 om en rejsegarantifond,, zm. lov nr 207 af 29/03/2004
65
„Trudno
ści finansowe” należy tu rozumieć jako niewypłacalność w związku z ogłoszeniem upadłości
b
ądź wszczęciem postępowania o ogłoszenie upadłości lub też okoliczności, z których wynika, że nie
jest on w stanie wype
łnić swoich zobowiązań finansowych
66
Np. je
śli podróżnemu nie zapewniono miejsca w hotelu (przyp. aut.)