Present Continuous |
I |
am writing |
a book now. |
|
He |
is writing |
a book now. |
|
|||
Present Simple |
I |
write |
books. |
|
He |
writes |
books. |
|
|||
Present Perfect |
I |
have written |
a book. |
|
He |
has written |
a book. |
|
|||
Present Perfect Continuous |
I |
have been writing |
a book. |
|
He |
has been writing |
a book. |
|
|
|
|
Past Simple |
I |
wrote |
a book yesterday. |
|
He |
wrote |
a book yesterday. |
|
|||
Past Continuous |
I |
was writing |
a book all day long. |
|
You |
were writing |
a book all day long. |
|
|||
Past Perfect |
I |
had written |
a book. |
|
He |
had written |
a book. |
|
|||
Past Perfect Continuous |
I |
had been writing |
a book. |
|
He |
had been writing |
a book. |
|
|
|
|
Future Simple |
I |
will write |
a book. |
|
He |
will write |
a book. |
|
|||
Future Continuous |
I |
will be writing |
a book. |
|
He |
will be writing |
a book. |
|
|||
Future Perfect |
I |
will have written |
a book by the end of the week. |
|
He |
will have written |
a book by the end of the week. |
|
|||
Future Perfect Continuous |
I |
will have been writing |
a book. |
|
He |
will have been writing |
a book. |
Znajomość strony biernej jest rzeczą bardzo przydatną. Na przykład w polityce. Rzecznicy rządowi i sami politycy (w każdym kraju) uwielbiają posługiwać się stroną bierną. Przecież to od razu poważniej (i bezpieczniej dla mówiącego...) wygląda jeśli się zagrzmi:
The mistakes were made! |
Błędy zostały popełnione! |
niż poinformuje wprost:
Yeah, WE made the mistakes... |
Hej, no to MY popełniliśmy błędy... |
Tworzenie strony biernej jest stosunkowo proste. Polega ono na zamianie miejscami podmiotu z dopełnieniem. W normalnym zdaniu podmiot wykonuje jakąś czynność i nacisk jest kładziony na sprawcę czynności, w zdaniu w stronie biernej ważniejszy jest efekt niż sprawca (zwłaszcza, gdy jest on na przykład nieznany, lub, jak wyżej, niekoniecznie chce się ujawnić). Spójrzmy na kolejne przykłady:
Somebody has stolen my car! |
Ktoś ukradł mój samochód! |
No, rzeczywiście, ktoś musiał tym samochodem odjechać, sam tego nie zrobił, ale w tym momencie bardziej interesuje nas fakt braku samochodu niż złodziej. Dlatego zdenerwowany posiadacz samochodu krzyknie raczej:
My car has been stolen! |
Mój samochód został ukradziony! |
nawet nie dodając, że 'przez kogoś' bo wiadomo, że jakiś 'ktoś' to zrobił.
Po ustaleniu podmiotu w takim nowym zdaniu trzeba dobrać mu jeszcze odpowiednie orzeczenie. Strona bierna występuje w każdym z czasów angielskich i trzeba pilnować, żeby elementy konstrukcyjne każdego z nich nigdzie się nie pogubiły. Orzeczenie będzie się za każdym razem składało z czasownika to be i past participle (tzw. trzeciej formy) czasownika właściwego. Prześledźmy w kolejnych zakładkach - we wszystkich czasach - zdania w stronie czynnej i ich odpowiedniki w stronie biernej.
W czasach Simple (Present Simple, Past Simple, Future Simple) sprawa jest bardzo prosta: po odpowiedniej dla danego czasu formie czasownika to be wstawiamy III formę czasownika właściwego i gotowe. Spójrzmy na przykładowe zdanie w tych trzech czasach:
|
strona czynna |
|
strona bierna |
|
|||
Present Simple |
|||
|
He writes books. |
|
Books are written. |
|
|||
Past Simple |
|||
|
He wrote a book. |
|
A book was written. |
|
|||
Future Simple |
|||
|
He will write a book. |
|
A book will be written. |
Oto schemat podsumowujący tworzenie strony biernej w czasach Simple:
|
|
forma 'to be' |
|
past participle |
A book |
+ |
is/are |
+ |
written |
Prześledźmy więcej przykładów zdań:
This report was printed yesterday at 8. |
Ten raport został wydrukowany wczoraj o godzinie 8. |
We're sorry to announce that the shop will be closed the following week. |
Z przykrością informujemy, że sklep będzie zamknięty w przyszłym tygodniu. |
The dinner is served. |
Podano do stołu. ;-) |
Did you know that they were robbed again last night?! |
Wiesz, że znów ich okradli wczoraj w nocy?! |
My task is done. I can go home now. |
Moje zadanie zrobione. Mogę iść do domu. |
This model of Ford is sold all over Europe. |
Ten model Forda jest sprzedawany w całej Europie. |
I think that this book was stolen from the library - can you see the places where the stamps were? |
Myśle, że ta książka została ukradziona z biblioteki - widzisz miejsca, gdzie były pieczątki? |
Will this street be closed till next month? |
Czy ta ulica będzie zamknięta do następnego miesiąca? |
You won't be paid next week, I'm afraid. |
Obawiam się, że nie zapłacą ci w następnym tygodniu. |
This statue was made by Donatello. |
Ten posąg został wykonany przez Donatella. |
Is it forbidden to smoke in this building? |
W tym budynku nie wolno palić? |
This movie will be awarded - it has already been nominated in 4 categories. |
Ten film zostanie nagrodzony - już został nominowany w 4 kategoriach. |
That rabid dog was chased for several days before it was eventually shot. |
Ten wściekły pies był ścigany kilka dni zanim w końcu został zastrzelony. |
Shon is still very weak. He was operated on last night. |
Shon jest wciąż bardzo słaby. Był operowany w nocy. |
Fiona was offended by his unkind remarks. |
Fiona została obrażona jego niemiłymi uwagami. |
The book is not sold yet, you can still buy it. |
Książka nie jest jeszcze sprzedana, wciąż możesz ją kupić. |
Jak wiemy, czasy Continuous charakteryzują się tym, że w zdaniu musi wystąpić forma czasownika z końcówką -ing. Tak samo musi ona wystąpić w stronie biernej. Pierwsza sprawa to to be w formie odpowiedniej dla czasu, następnie wstawiamy formę gerund (z końcówką -ing) czasownika be - otrzymujemy being. Co zostało? Oczywiście konieczna jest III forma czasownika właściwego, dajemy ją na koniec i już mamy zdanie w stronie biernej w czasach Continuous. Zobaczmy wzorcowe zdanie w trzech czasach:
|
strona czynna |
|
strona bierna |
|
|||
Present Continuous |
|||
|
He is writing a book. |
|
A book is being written. |
|
|||
Past Continuous |
|||
|
He was writing a book. |
|
A book was being written. |
|
I do zapamiętania schemat:
|
|
forma 'to be' |
|
past participle |
||
A book |
+ |
is/are |
+ |
being |
+ |
written |
Utrwalmy te wiadomości analizując więcej przykładowych zdań:
Dinner was being cooked by Sue when the guests arrived. |
Obiad był gotowany przez Sue kiedy zjawili się goście. |
I can't give you a lift. My car is being serviced right now. |
Nie mogę cie podwieźć. Mój samochód jest w przeglądzie w tej chwili. |
A man was being interviewed for a job when I was waiting to see the boss. |
Jakiś człowiek był przesłuchiwany w sprawie pracy kiedy czekałem na spotkanie z szefem. |
The new staff are being introduced to the boss. |
Nowy personel jest przedstawiany szefowi. |
Because of the noise, I could hardly hear what was being said. |
Z powodu hałasu prawie nie słyszałem o czym mówiono. (co było mówione) |
Criminals were being chased by the police as their car crashed into a tree. |
Przestępcy byli ścigani przez policję, gdy ich samochód uderzył w drzewo. |
Teraz kolej na czasy typu Perfect. Pamiętamy jak je tworzymy? Jeśli Perfect to III forma czasownika. W takim razie tworzymy III formę czasownika to be, otrzymujemy been, dodajemy słówko pomocnicze wymagane w danym czasie, a na koniec... znów czasownik w III formie! Tak tak, będziemy mieli obok siebie dwa czasowniki w III formie. Zobaczmy:
|
strona czynna |
|
strona bierna |
|
|||
Present Perfect |
|||
|
He has written a book. |
|
A book has been written. |
|
|||
Past Perfect |
|||
|
He had written a book. |
|
A book had been written. |
|
|||
Future Perfect |
|||
|
He will have written a book. |
|
A book will have been written. |
Do tego schemat:
|
|
forma 'to be' |
|
past participle |
||
A book |
+ |
has/have |
+ |
been |
+ |
written |
I przykładowe zdania:
Those fields have been flooded and the people living in the area had to be evacuated. |
Pola zostały zalane i ludzie tam mieszkający musieli być ewakuowani. |
The window had been broken before we arrived. |
Okno zostało zbite zanim przybyliśmy. |
You can't complain - everything has been done as you wanted. |
Nie możesz narzekać - wszystko zostało zrobione tak jak chciałeś. |
Have the apples been transported to the shop already? |
Czy jabłka zostały już przewiezione do sklepu? |
By the end of the month all the tasks will have been completed and we can go for a holiday. |
Do końca miesiąca wszystkie zadania zostaną zakończone i możemy się udać na zasłużony urlop. ;-) |
The boss has been forced to fire one of his best workers. |
Szef został zmuszony do zwolnienia jednego ze swoich najlepszych pracowników. |
In my opinion he shouldn't have been treated like that! In the end he admitted it was his fault. |
Moim zdaniem on nie powinienbył być tak potraktowany. W końcu przyznał się, że to była jego wina. |
Did you know his wife has been kissed by some stranger?! |
Czy wiesz, że jego żonę pocałował jakiś obcy facet?! |
Należy jeszcze omówić tworzenie strony biernej po czasownikach modalnych. Na szczęście jest to bardzo proste. Zobaczmy.
W czasie teraźniejszym i przyszłym sprawa jest bardzo prosta, po czasowniku modalnym wstawiamy be a po nim III formę czasownika właściwego. Oto schemat oraz garść przykładów:
can/can't |
+ |
be |
+ |
past participle |
It can be done. |
To może być zrobione. |
Michael may be given a promotion. |
Michael może awansować (dostać awans). |
The meeting might be postponed as John hasn't arrived yet. |
Spotkanie może być przełożone, bo John jeszcze nie przyjechał. |
This door musn't be opened by unauthorized personnel. |
Tych drzwi nie wolno otwierać nieupoważnionym osobom. (nie mogą być otwierane) |
The letter should be sent by the end of the week. |
List powinien być wysłany do końca tygodnia. |
This painting is so valuable that it ought to be kept in some safe. |
Ten obraz jest tak cenny, że powinien być trzymany w jakimś sejfie. |
My TV can't be repaired any more. It's completly damaged. |
Mój telewizor nie może już być naprawiony. Jest kompletnie zniszczony. |
You may not be given another chance... |
Możesz nie dostać kolejnej szansy... |
It's a kind of secret that shouldn't be told to anyone. |
To taki sekret, który nie powinien być wyjawiony nikomu. |
Czas przeszły jest niewiele trudniejszy, tutaj po czasowniku modalnym wstawiamy zawsze have been a potem III formę czasownika właściwego, zobaczmy:
can/can't |
+ |
have been |
+ |
past participle |
It couldn't have been done earlier. |
To nie mogło być zrobione wcześniej. |
That book shouldn't have been read by Mary. You know she doesn't like horrors. |
Mary nie powinna była czytać tej książki. Wiesz, że nie lubi horrorów. |
I couldn't find the key all day. You know it ought to have been put on its place. |
Nie mogłem zaleźć klucza przez cały dzień. Wiesz, że powinien był być odłożony na miejsce. |
She mustn't have been told that our plans have changed. |
Ona nie mogła się dowiedzieć, że nasze plany się zmieniły. |
This essay could have been written much better. |
Ten esej mógł być napisany dużo lepiej. |
Your room should have been cleaned before I came. |
Twój pokój powinien był być posprzątany zanim przyszłam. (mówi zdenerwowana mama) |
C'mon, Mary must have been given her own card. Everyone got one. |
Bez jaj, Mary musiałą dostać własną kartę, każdy ją dostał. ("musiała być dana") |
Ćwicząc sobie stronę bierną warto pamiętać zasadę, że w naturze nic nie ginie... Jeśli w zdaniu w stronie czynnej pojawia się końcówka -ing, musi się ona także pojawić w zdaniu w stronie biernej. Jeśli czasownik be jest już odmieniony (bo występuje w formie been, do której nic już nie można dokleić, lub w formach osobowych am, are, is, were, was), to należy 'dostawić' sobie drugie be, do którego już bez problemu można będzie przyczepić -ing tworząc słówko being.
Warto pamiętać, że w języku angielskim strona bierna jest znacznie częściej używana niż w polskim.
Na koniec zestawienie naszego wzorcowego zdania w stronie biernej w każdym czasie:
|
|
forma 'to be' |
past participle |
|
|||
Present Continuous |
A book |
is being |
written. |
|
Books |
are being |
written. |
|
|||
Present Simple |
A book |
is |
written. |
|
Books |
are |
written. |
|
|||
Present Perfect |
A book |
has been |
written. |
|
Books |
have been |
written. |
|
|||
|
|
|
|
Past Simple |
A book |
was |
written. |
|
Books |
were |
written. |
|
|||
Past Continuous |
A book |
was being |
written. |
|
Books |
were being |
written. |
|
|||
Past Perfect |
A book |
had been |
written. |
|
Books |
had been |
written. |
|
|||
|
|
|
|
Future Simple |
A book |
will be |
written. |
|
Books |
will be |
written. |
|
|||
Future Perfect |
A book |
will have been |
written. |
|
Books |
will have been |
written. |
|
Przedrostki i przyrostki i jakie czasowniki można z nich wykombinować
przedrostki |
ab-, ad-, com-, con-, de-, dis-, ex-, e-, im-, in-, ob-, per-, pre-, pro-, re-, sub- |
przyrostki |
-tract, -pel, -fer, -vert, -cur, -duce, -sume, -tain, -mit, -press, -nounce, -pound, -plete, -voke, -pose, -scribe, -sist, -tend, -claim, -sent, -volve |
-tract |
subtract, contract, distract, retract |
-pel |
repel, expel, impel, compel |
-fer |
transfer, refer, defer |
-vert |
invert, subvert, convert |
-cur |
occur, incur |
-duce |
induce, produce |
-sume |
assume, presume, consume |
-tain |
pertain, contain, detain, obtain, retain |
-mit |
submit, admit, vomit, commit |
-press |
depress, impress, suppress, express, compress, repress |
-nounce |
announce, pronounce, denounce |
-pound |
compound, expound, impound |
-plete |
complete |
-voke |
evoke, revoke, invoke, provoke |
-pose |
impose, suppose, depose, expose, compose, propose |
-scribe |
transcribe, inscribe, prescribe, describe, ascribe |
-sist |
insist, persist, consist, resist |
-tend |
pretend, attend, intend |
-claim |
reclaim, proclaim, declaim |
-sent |
resent, absent, present, consent |
-volve |
involve, revolve, evolve |
Tworzenie czasowników od rzeczowników: N » V
courage |
» |
EN+courage |
» |
encourage |
zachęcać |
danger |
» |
EN+danger |
» |
endanger |
zagrozić |
force |
» |
EN+force |
» |
enforce |
zmusić, wprowadzić w życie, wyegzekwować |
|
|||||
power |
» |
EM+power |
» |
empower |
upoważnić kogoś do czegoś |
body |
» |
EM+body |
» |
embody |
ucieleśniać |
|
|||||
length |
» |
length+EN |
» |
lengthen |
przedłużyć |
strength |
» |
strength+EN |
» |
strengthen |
wzmocnić |
proof |
» |
prove |
udowodnić |
half |
» |
halve |
przepołowić |
relief |
» |
relieve |
złagodzić, przynieść ulgę |
old » old+ISH » oldish starawy green » green+ISH » greenish zielonkawy new » new+ISH » newish prawie nowy slow » slow+ISH » slowish raczej powolny
Unreal Past - przeszłość nierzeczywista... Nic dziwnego, że Tolkien wybrał angielski do napisania swojej Trylogii... W końcu jak inaczej można opisać Śródziemie... ;) A tu sama gramatyka przychodzi z pomocą...
Nooo... OK, może niekoniecznie to była główna przyczyna, ale pofantazjować zawsze można. Tym bardziej, że form subjunctive używamy właśnie wtedy, gdy mówimy o sytuacji, na temat której jedynie snujemy przypuszczenia, nie wiemy na pewno, zastanawiamy się 'co by było gdyby...', lub wyrażamy swoją opinię na jakiś temat.
Jak wygląda konstrukcja unreal past podpowiada już sama nazwa - w zdaniu musi pojawić się czas przeszły, który nie jest prawdziwym czasem przeszłym. Na przykład:
Ekhm... I do not want to sound offensive, but it's time you washed your socks... |
Nie chciałabym żeby to zabrzmiało obraźliwie, ale... powinieneś uprać skarpetki (czas uprać skarpetki). |
Zdanie odnosi się do teraźniejszości. 'Coś' w tym momencie każe mi sądzić, że te skarpetki są... takie trochę... niebardzo. Ale czasownik wash ma formę czasu przeszłego. I na tym właśnie unreal past polega.
It's time |
pora/czas żeby coś się wydarzyło |
It's high time |
najwyższy czas, żeby (mocniejsza opinia) |
[woul]'d rather |
wolałabym (preferencja) żeby |
If |
gdybym * |
If only |
gdybym tylko * |
Wish |
chciałabym /żałuję, że ** |
Suppose |
załóżmy, że/ przypuśćmy że |
As though |
tak jakby/ jak gdyby |
As if |
tak jakby/ jak gdyby |
It's time you washed your jeans, too. |
Powinieneś też uprać swoje dżinsy. (opinia) |
It's high time you learned how to browse the Internet. |
Powinnaś w końcu nauczyć się, jak korzystać z Internetu. (mocniejsza opinia) |
I'd rather you paid me now. |
Wolałabym, żebyś mi teraz zapłacił. |
If I had more money, I would get my own jet. |
Gdybym miał więcej pieniędzy, miałbym swój odrzutowiec. (II okres warunkowy) |
If only I were beautiful and brainy. |
Gdybym tylko była taka piękna i mądra. (bardzo bym chciała taka być) |
Suppose you failed the finals, then what? |
Załóżmy, że oblewasz egzaminy, wtedy co? |
She behaves as though she were some movie star. |
Zachowuje się jakby była conajmniej jakąś gwiazdą (a nie jest). |
She is nodding as if she knew what I am talking about. |
Ona przytakuje tak, jakby miała pojęcie o tym, o czym mówię. |
Podsumowując: unreal past odnosi się do teraźniejszości, opisuje nasze wrażenia, preferencje czy życzenia, ale żeby podkreślić dodatkowo fakt, że nie jest to RZECZYWISTOŚĆ, a jedynie nasze gdybania, używamy czasu przeszłego. Że zdanie w unreal past nie jest FAKTEM, a jedynie PRZYPUSZCZENIEM, widać najlepiej po formach przeszłych czasownika to be (być). Kiedy używamy go w unreal past we wszystkich osobach można użyć formy were
If I were rich... |
Gdybym był bogaty... (ale nie jestem) |
He laughs as if he were/was crazy |
Śmieje się jakby zwariował. (ale raczej nie zwariował) |
* W przypadku zdań z if należy odnieść się do drugiego okresu warunkowego (nieprzypadkowo akurat II warunkowy jest często omawiany razem z subjunctive - podlega dokładnie tym samym zasadom: odnosi się do teraźniejszości, nierealnej i dlatego wyraża się ją czasownikiem w czasie przeszłym).
** Wish zostanie omówione dokładniej w oddzielnej zakładce.
Konstrukcja (i logika) zdań z wish jest podobna do II okresu warunkowego (lub zdań w unreal past). Dlatego dość często te zagadnienia omawiane są albo razem, albo przynajmniej 'koło siebie'. Zasada budowania zdania jest prosta, bo bardzo regularna:
I wish I had his attitude towards life. But I don't and I take everything personal... |
Chciałbym mieć taki stosunek do życia, jak on. Ale nie mam i wszystko biorę do siebie... |
I wish I lived in the 19th century... There were so many things to be yet discovered. |
Chciałabym żyć w 19th wieku... Wtedy jeszcze było tyle do odkrycia. |
Zdania w czasie teraźniejszym, informujące o tym, co 'by się teraz chciało' mają po czasowniku wish powtórzoną osobę, a następny czasownik występuje w formie czasu przeszłego.
W zdaniach w czasie przeszłym, odnoszącym się do tego, co już się stało, czasownik występujący po czasowniku wish ląduje w formie czasu past perfect - czyli pojawia się obowiązkowe had + III forma czasownika (bo forma czasu past simple jest już przecież zajęta dla mówienia o czasie teraźniejszym):
I wish I had gone fishing that day. |
She wishes she hadn't taken that present. |
Przeczenia robimy oczywiście tak, jak wymaga tego konstrukcja danego czasu - w past simple używając didn't, w past perfect hadn't.
OK. No dobrze. I tak wiem, że wszyscy czekają na tak zwanego HAKA. Bez haka nie ma zabawy... Owszem, jest i hak. Odkrywają go wszyscy w tym samym momencie. Moment ten poznać można po ogólnej konsternacji i chorale gregoriańskim zbliżającym sie niebezpiecznie do wysokiego c... 'Ale jak, skąd, co to jest, tego nie było... how come i what the heck?!'
A heck, sorry... hak tym razem jest... prezentem od języka polskiego. Zdania wyżej pozostały bez tłumaczenia, tak? To przetłumaczmy sobie:
I wish I had gone fishing that day. |
Chciałbym, żebym wtedy poszedł był na ryby. |
She wishes she hadn't taken that present. |
Ona chciałaby, żeby wtedy nie była wzieła tego prezentu. |
Fuuuuuj.... Przebóg Waszeć, Mocium Panie, tu przerwał, a to echo grało...
To może tak:
I wish I had gone fishing that day. Everybody else did. |
Żałuję, że wtedy nie poszedłem na ryby. Wszyscy pozostali poszli. |
She wishes she hadn't taken that present. Now she needs to give them something in return. |
Ona żałuje, że wzięła ten prezent. Teraz musi się zrewanżować. |
Noooo... teraz jest ładnie, prawda? A jak ładnie się przeczenia między językami pozamieniały....
I wish I had gone fishing that day. |
Żałuję, że wtedy nie poszedłem na ryby. |
She wishes she hadn't taken that present. |
Ona żałuje, że wzięła ten prezent. |
I tu jest ten... hak... pogrzebany. W tłumaczeniu. Skąd się raptem bierze, że wzięła i żałuje, a nie, że nie wzięła a chciałaby... (a boi się :). I w tym cały jest ambaras.
Może kilka kolejnych przykładów pozwoli się trochę lepiej zaznajomić z tym rebusem. Mind you, że na sprawdzianach różnego rodzaju może się pojawić zarówno wersja polska wariant jeden, jak i wersja polska wariant dwa (przy ćwiczeniach zabójczo-rozwojowych z gatunku: przetłumacz...). Z reguły z dopiskiem: do NOT use 'regret'. Zgadza się?
Czas teraźniejszy: |
|
I wish I had a city map with me. |
Chciałbym mieć ze sobą mapę. |
He wishes he was more assertive. |
On chciałby być bardziej asertywny. |
Tom wishes he didn't have to call his Mummy. |
Tom chciałby/wolałby nie dzwonić do mamusi. |
|
|
Czas przeszły: |
|
I wish I hadn't spent so much money. |
Żałuję, że wydałem tyle kasy. |
He wishes he hadn't asked her out. |
On żałuje, że się z nią umówił. |
Sheila wishes she had listened to her mother. |
Sheila żałuje, że nie posłuchała mamy. |
Good news corner:
Formy czasowników po wish nie zmieniają się, jeśli mówimy o 'życzeniach' w czasie przeszłym.
Wystarczy zmienić samo wish na wished, żeby uzyskać informację o tym, że ktoś czegoś żałował lub chciał w momencie mówienia, lub wcześniej:
Oh, how I wished I were rich that day! |
Och, ile bym dał żebym tylko był wtedy kasiasty! (w tym samym momencie i mówił i żałował) |
She wished she hadn't eaten that fourth help of chocolate cake... |
Żałowała, że zjadła tą czwartą dokładke tortu czekoladowego... (zjadła wcześniej, żałowała dopiero później) |
Nie ma zmian w zdaniach tego typu, gdy zamieniamy je na Reported Speech (oprócz zamiany wish na wished):
I wish I had better sight. |
Chciałbym mieć lepszy wzrok. |
He said that he wished he had better sight. |
Powiedzał, że chciałby mieć lepszy wzrok. |
She wished she had had her drawing stuff with her. |
Żałowała, że nie miała wtedy ze sobą swoich przyborów do rysunku. |
She said that she wished she had had her drawing stuff with her. |
Powiedziała, że żałowała, że nie miała wtedy se sobą swoich przyborów do rysunku. |
I to by było na tyle...
Kurtyna zapada się z trzaskiem... zabijając na miejscu przypadkowego przechodnia.
Jak bardzo by chciał, żeby go tam wtedy nie było... How much he wished he wasn't there... ;)
Jeszcze jedna rzecz do zapamiętania przy zdaniach z wish... Przykład:
I wish he stopped smoking. |
Chciałabym, żeby on przestał palić. |
Ja chcę, żeby on nie palił, on pali (w dużej mierze na złość mi oczywiście). W zdaniu pojawiają się dwie osoby (ja i on - nazwijmy drania Ben) i jakaś czynność. Ja chciałabym mieć jakiś wpływ na wykonywanie tej czynności (w tym przypadku jej zakończenie), ale piłeczka (to znaczy papieros) jest po stronie Bena... To Ben może się do mojej prośby przychylić lub nie.
To samo zdanie można przedstawić w taki sposób:
I wish he would stop smoking. |
Chciałabym, żeby on przestał palić. |
Znaczenie jest takie samo, tyle tylko, że używając would podkreślam fakt, że ja nie mam tak naprawdę wpływu na to, co zrobi Ben... choćbym się wymownym kaszlem zanosiła za każdym razem jak on sięga po zapalniczkę, to marne szanse, żeby go przekonać do rzucenia...
Tu tylko on może zdecydować.
I wish he would read more books. |
Chciałabym, żeby on czytał więcej książęk. |
Ponownie, ja mogę sobie chcieć, ale to jego decyzja co zrobi.
Użycie takiej konstrukcji pozwala także nieco pomarudzić na inne tematy:
I wish he would change the background color of this site. |
Czy on nie może w końcu zmienić koloru tła tej strony? ;) |
Takie zdanie można zinterpretować następująco:
a) to nie ja mam wpływ na kolor strony, tylko niejaki on
b) niejaki on nie chce zmienić tego koloru
c) ja mam nadzieję (ale baaaardzo wątpię), że w przyszłości może uda się tego koloru pozbyć
I wish the train would come... |
Ten pociąg, to mógłby już w końcu przyjechać... (Cóż tu więcej można dodać) |
UWAGA
Jeśli pamiętamy, że w zdaniach w tej konstrukcji muszą pojawić się dwie różne osoby (ta chcąca i ta decydująca), to jest oczywiste, że sformułowanie:
I wish I would... |
jest nielogiczne. Prawda? Bo jeśli ja czegoś chcę, to raczej będę ostatnią osobą, żeby to sobie utrudniać. Dlatego wersja I wish I would jest niepoprawna.