VW Transporter(7H,7J)


VW Transporter (7H/7J) {} następujące urządzenia kontroli znajdują się tutaj:

- Airbag - Poduszki powietrzne
- Allradelektronik - wszystkie koła elektroniki
- Anzeige-/Bedieneinheit (Dach) - Display / (dach)
- Bordnetz - Okablowanie
- Bremsenelektronik - ABS Hamulce
- CAN-Gateway - CAN-Gateway
- Einparkhilfe - Parking pomoc
- Getriebeelektronik - Przekazanie Electronics
- Innenraumüberwachung - Monitoring wnętrz
- Klima-/Heizungselektronik - Klima-/Heizungselektronik
- Kombiinstrument - instrument klastra
- Komfortsystem - Comfort System
- Lenksäulenelektronik - Kierownica
- Motorelektronik - Elektronika silnika
- Navigationssystem (RN-S2) (siehe RNS-MFD2) - system nawigacji (RN-S2) (patrz RNS-MFD2)
- Radiosystem (RN-S2) - System radiowy (RN-S2)
- Schiebetür links - obok
- Schiebetür rechts - przesuwne drzwi prawe
- Telefon - Telefon
- Zusatzheizung - Dodatkowe ogrzewanie
- Zu-/Standheizung - Zu-/Standheizung

0x01 graphic

{ Airbag {Poduszki powietrzne } }

Steuergerät Codierung Moduł kontroli Coding

STG 15 (Airbag) auswählen STG 15 (poduszki powietrznej) wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07

Hinweis : Aufgrund der großen Anzahl von möglichen Codierungen stellen Sie bitte eine spezifische Anfrage mit Teilenummer und entsprechendem Index per eMail . Uwaga: Ze względu na dużą liczbę możliwych kodów prosimy o przesłanie szczegółowego zapytania z numerem części i analogiczny indeks za pośrednictwem poczty e-mail .

Steuergerät Anpassung Regulacja urządzenia sterującego

STG 15 (Airbagsteuergerät) auswählen STG 15 (urządzenia sterującego poduszek powietrznych) wybierz
STG Anpassung -> Funktion 10 dostosowanie STG -> Funkcja 10

Hinweis : Zum aktivieren/deaktivieren ist je nach Steuergeräte Version auch ein Hardwareseitiger Eingriff in das Airbagsystem notwendig. Je nach Fahrzeugtyp bzw. Modell müssen nicht alle Kanäle verfügbar sein. Uwaga: Włączenie / Wyłączenie w zależności od urządzeń kontroli wersji, po stronie sprzętu interwencji w system poduszki powietrznej może być konieczne kanałów. Zależności od pojazdu, typu lub modelu, nie wszystkie dostępne.

0 - aktiviert 0 - aktywne
1 - deaktiviert 1 - niepełnosprawnych

-> Kanal 01 (Airbag -Beifahrerseite ) -> Kanał 01 (poduszka powietrzna po stronie pasażera)
-> Kanal 02 (Airbag -Fahrerseite ) -> Kanał 02 (poduszka powietrzna kierowcy, boczne)
-> Kanal 03 (Seitenairbag -Beifahrerseite ) -> Kanał 03 (worek po stronie powietrza po stronie pasażera)
-> Kanal 04 (Seitenairbag -Fahrerseite ) -> Kanał 04 (worek po stronie kierowcy lotniczego stronie)
-> Kanal 05 (Gurtstraffer -Beifahrerseite ) -> Kanał 05 (pas pasażera napinacza)
-> Kanal 06 (Gurtstraffer -Fahrerseite ) -> Kanał 06 (kierowca napinacza pasa po stronie)

0x01 graphic

{ Allradelektronik {Elektroniki na wszystkie koła } }

Steuergerät Codierung Moduł kontroli Coding

STG 22 (Allradelektronik) auswählen STG 22 (wszystkie koła elektronika) wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07

00001 - Standard 00001 - Standard
00002 - Quersperre (PR-1Y4) 00002 - blokada mechanizmu różnicowego (PR-1Y4)

0x01 graphic

{ Bordnetz {Okablowanie } }

Steuergerät Codierung Moduł kontroli Coding

STG 09 (Bordnetz) auswählen STG 09 (elektryczna), wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07

+00001 - beheizbare Heckscheibe verbaut +00001 - Ogrzewana tylna szyba wyposażona
+00002 - Anhängerkupplung verbaut +00002 - Hak holowniczy zainstalowane
+00004 - Innenlicht mit Klemme S +00004 - Oświetlenie wnętrza z zaciskiem S
+00008 - beheizbare Frontscheibe verbaut +00008 - Podgrzewany zainstalowane szyby
+00016 - zusätzliche Blinkleuchten (Dach) hinten verbaut +00016 - Dodatkowe wskaźniki (dach), wyposażony w tylne
+00032 - elektronisches Lastmanagement aktiv +00032 - Electronic aktywnego zarządzania obciążeniem
+00064 - beheizbare Aussenspiegel verbaut +00064 - Podgrzewane lusterka zainstalowane
+00128 - beh. +00128 - Beh. Aussenspiegel über beh. Lustro na beh. Hechscheibe geschaltet Hechscheibe włączony
+00256 - Regensensor verbaut +00256 - Czujnik deszczu zainstalowane
+00512 - Scheinwerferreinigungsanlage verbaut +00512 - System czyszczenia reflektorów zainstalowanych
+01024 - EKP-Relais verbaut przekaźnik zainstalowany - AERP +01024

0x01 graphic

{ CAN-Gateway {CAN-Gateway } }

Steuergerät Codierung Moduł kontroli Coding

STG 19 (CAN-Gateway) auswählen STG 19 (CAN-Gateway) wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07

+00002 - Bremsenelektronik +00002 - ABS Hamulce
+00004 - Airbagsystem +00004 - Airbag System
+00008 - Servolenkung +00008 - Wspomaganie kierownicy
+00016 - Allradelektronik +00016 - Elektronika na wszystkie koła

0x01 graphic

{ Einparkhilfe {Pomocy Parking } }

Steuergerät Codierung Moduł kontroli Coding

STG 76 (Einparkhilfe) auswählen STG 76 (parkowania) wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07

00137 - 4-Kanal Einparkhilfe (Standard) 00137-4 Canal Park Distance Control (standard)
11127 - 8-Kanal Einparkhilfe (Standard) 11127-8 Canal Park Distance Control (standard)

Steuergerät Anpassung Regulacja urządzenia sterującego

STG 76 (Einparkhilfe) auswählen STG 76 (parkowania) wybierz
STG Anpassung -> Funktion 10 dostosowanie STG -> Funkcja 10

-> Kanal 01 (Lautstärke hinten) -> Kanał 01 (z tyłu objętości)
Die Laustärke des Warnsummers hinten lässt sich von 0 bis 7 einstellen. Poziom głośności brzęczyka może 0-7 tyłu skorygowane.

-> Kanal 02 (Tonhöhe hinten) -> Kanał 02 (z tyłu boiska)
Die Tonhöhe des Warnsummers hinten lässt sich von 0 bis 4 einstellen. Skok może buzzer 0-4 tyłu skorygowane.

0 - 500 Hz 0 - 500 Hz
1 - 660 Hz 1-660 Hz
2 - 800 Hz 200-800 Hz
3 - 1000 Hz 3000-1000 Hz
4 - 2000 Hz 4000-2000 Hz

-> Kanal 03 (Lautstärke vorn) (nur 8-Kanal Einparkhilfe) -> Kanał 03 (przód objętość) (tylko 8-kanałowy Park Distance Control)
Die Laustärke des Warnsummers vorn lässt sich von 0 bis 7 einstellen. Poziom głośności brzęczyka może przekazywać 0-7 skorygowane.

-> Kanal 04 (Tonhöhe vorn) -> Kanał 04 (boisko do przodu) (nur 8-Kanal Einparkhilfe) (8-Channel Park Tylko Distance Control)
Die Tonhöhe des Warnsummers vorn lässt sich von 0 bis 4 einstellen. Skok do przodu może buzzer 0-4 skorygowane.

0 - 500 Hz 0 - 500 Hz
1 - 660 Hz 1-660 Hz
2 - 800 Hz 200-800 Hz
3 - 1000 Hz 3000-1000 Hz
4 - 2000 Hz 4000-2000 Hz

0x01 graphic

{ Innenraumüberwachung {Monitorowania wnętrz } }

Steuergerät Codierung Moduł kontroli Coding

STG 45 (Innenraumüberwachung) auswählen STG 45 (Monitoring wewnętrzny) wybierz
STG Login -> Funktion 11 Zaloguj STG -> Funkcja 11

Hinweis : Bevor die Codierung durchgeführt werden kann muss ein Login durchgeführt werden. Uwaga: Przed kodowanie może być przeprowadzona należy wykonać logowania.

Logincode: 01034 Kodeks logowanie: 01 034

STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07

00001 00001

- Innenraumüberwachung vorn - Front monitorowania wnętrz
- Steuergerät längs eingebaut - Regulator zamontowany wzdłużnie

00002 00002

- Innenraumüberwachung vorn & hinten - Wnętrze i tył Monitoring
- Steuergerät längs eingebaut - Regulator zamontowany wzdłużnie

00003 00003

- Innenraumüberwachung vorn - Front monitorowania wnętrz
- Austattung Camper - Sprzęt Camper
- Steuergerät längs eingebaut - Regulator zamontowany wzdłużnie

00004 00004

- Innenraumüberwachung vorn & hinten - Wnętrze i tył Monitoring
- Austattung Camper - Sprzęt Camper
- Steuergerät längs eingebaut - Regulator zamontowany wzdłużnie

00011 00011

- Innenraumüberwachung vorn - Front monitorowania wnętrz
- Neigungssensor - Tilt Sensor
- Steuergerät längs eingebaut - Regulator zamontowany wzdłużnie

00012 00012

- Innenraumüberwachung vorn & hinten - Wnętrze i tył Monitoring
- Neigungssensor - Tilt Sensor
- Steuergerät längs eingebaut - Regulator zamontowany wzdłużnie

00013 00013

- Innenraumüberwachung vorn - Front monitorowania wnętrz
- Neigungssensor - Tilt Sensor
- Austattung Camper - Sprzęt Camper
- Steuergerät längs eingebaut - Regulator zamontowany wzdłużnie

00014 00014

- Innenraumüberwachung vorn & hinten - Wnętrze i tył Monitoring
- Neigungssensor - Tilt Sensor
- Austattung Camper - Sprzęt Camper
- Steuergerät längs eingebaut - Regulator zamontowany wzdłużnie

00021 00021

- Innenraumüberwachung vorn - Front monitorowania wnętrz
- Neigungssensor - Tilt Sensor
- Steuergerät quer eingebaut - Regulator zamontowany poprzecznie

00022 00022

- Innenraumüberwachung vorn & hinten - Wnętrze i tył Monitoring
- Neigungssensor - Tilt Sensor
- Steuergerät quer eingebaut - Regulator zamontowany poprzecznie

00023 00023

- Innenraumüberwachung vorn - Front monitorowania wnętrz
- Neigungssensor - Tilt Sensor
- Austattung Camper - Sprzęt Camper
- Steuergerät quer eingebaut - Regulator zamontowany poprzecznie

00024 00024

- Innenraumüberwachung vorn & hinten - Wnętrze i tył Monitoring
- Neigungssensor - Tilt Sensor
- Austattung Camper - Sprzęt Camper
- Steuergerät quer eingebaut - Regulator zamontowany poprzecznie

Steuergerät Anpassung Regulacja urządzenia sterującego

STG 45 (Innenraumüberwachung) auswählen STG 45 (Monitoring wewnętrzny) wybierz
STG Anpassung -> Funktion 10 dostosowanie STG -> Funkcja 10

-> Kanal 01 (Empfindlichkeit vorn) -> Kanał 01 (przód czułości)
Empfindlichkeit der Sensoren für Innenraumüberwachung vorn. Czułość czujników do monitorowania wewnątrz przodu.

Wertebereich: 50 - 100 % Zasięg: 50 - 100%
Werkseinstellung: 100 % Ustawienie fabryczne: 100%

-> Kanal 02 (Empfindlichkeit hinten) -> Kanał 02 (z tyłu czułości)
Empfindlichkeit der Sensoren für Innenraumüberwachung hinten. Czułość czujników do monitorowania kryty z tyłu.

Wertebereich: 50 - 100 % Zasięg: 50 - 100%
Werkseinstellung: 100 % Ustawienie fabryczne: 100%

-> Kanal 03 (Neigungssensor längs) -> Kanał 03 (wraz czujnikiem przechyłu)
Empfindlichkeit des Neigungssensors längs zur Fahrtrichtung. Czułość czujnika pochylenia wzdłuż kierunku jazdy.

Wertebereich: 50 - 100 % Zasięg: 50 - 100%
Werkseinstellung: 100 % Ustawienie fabryczne: 100%

-> Kanal 04 (Neigungssensor quer) -> Kanał 04 (czujnikiem przechyłu w poprzek)
Empfindlichkeit des Neigungssensors quer zur Fahrtrichtung. Czułość czujnika pochylenia prostopadle do kierunku jazdy.

Wertebereich: 50 - 100 % Zasięg: 50 - 100%
Werkseinstellung: 100 % Ustawienie fabryczne: 100%

0x01 graphic

{ Klima-/Heizungselektronik {Klima-/Heizungselektronik } }

Steuergerät Codierung Moduł kontroli Coding

STG 08 (Klima-/Heizungselektronik) auswählen STG 08 (Klima-/Heizungselektronik) wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07

20 - Standard-Verglasung 20 - szyby Standard
30 - Wärmeschutz-Verglasung 30 - izolacja termiczna szyb
40 - Scheiben im Fondbereich dunkel / Doppelverglasung hinten & Wärmeschutz vorn / Seiten- und Heckfenster aus Kunststoff / Seitenfenster aus Kunststoff und Heckfenster aus Glas 40 - tylne szyby w ciemności / double i tylne szyby ochrony cieplnej, przód / bocznych oraz tylnych szyb z tworzywa sztucznego / plastikowe okna boczne i tylne szyby

Steuergerät Grundeinstellung Domyślnie Controller

STG 08 (Klima-/Heizungselektronik) auswählen STG 08 (Klima-/Heizungselektronik) wybierz
STG Grundeinstellung -> Funktion 04 Domyślnie STG -> Function 04

Messwertgruppe 001 (Grundeinstellung) Zmierzone wartości 001 (domyślnie)
Eine Grundeinstellung ist notwendig, wenn das Steuergerät für Climatronic ersetzt bzw. neu codiert wurde sowie wenn Stellmotoren ersetzt worden sind. Domyślnym ustawieniem jest konieczne, jeśli urządzenie sterowania Climatronic został zastąpiony lub ponownie kodowany i kiedy siłowniki zostały zastąpione.
Die Grundeinstellung dauert ca. 25 Sekunden. Domyślnym ustawieniem zajmie około 25 sekund.

Messwertgruppe 002 (Servicefall) Zmierzone wartości 002 (towarów)
Die Stellmotoren werden für den Ein-/Ausbau in eine Serviceposition gefahren, nur in dieser Position können die Stellmotoren ein bzw. ausgebaut werden. Siłowniki są do instalacji / przeniósł się do stanowiska obsługi, tylko w tej pozycji, siłowniki na i rozszerzone. Neue Stellmotoren werden immer in Serviceposition angelierfert. Nowe napędy są zawsze angelierfert w pozycji usługi.
Sobald die Serviceposition erreicht ist wird im Display der Climatronic SF angezeigt. Gdy usługa jest osiągnięcie pozycji wyświetlana jest na wyświetlaczu Climatronic SF. Schalten Sie nun die Zündung AUS und schalten Sie sie erst wieder ein, wenn die neuen Stellmotoren verbaut worden sind. Teraz wyłączyć zapłon i włącz go ponownie, dopóki nowe napędy zostały zainstalowane.

0x01 graphic

{ Kombiinstrument {Tablica przyrządów } }

Steuergerät Codierung Moduł kontroli Coding

STG 17 (Kombiinstrument) auswählen STG 17 (zegarów), wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07

??xxx : Mehrausstattung ? Xxx: Więcej wyposażenie

+00 - keine Mehrausstattung +00 - Bez dodatkowych urządzeń
+01 - Bremsbelagverschleissanzeige +01 - Bremsbelagverschleissanzeige
+02 - Gurtwarnung +02 - Seatbelt
+04 - Waschwasserwarnung +04 - Wash ostrzeżenie wody
+08 - Flügeltüren +08 - Drzwi

xx?xx : xx xx? Länderauswahl Kraj

1 - Europa (EU) 1 - Europa (UE)
2 - USA (US) 2 - Stany Zjednoczone (USA)
3 - Kanada (CDN) 3 - Kanada (CDN)
4 - Großbritannien (GB) 4 - Wielka Brytania (GB)
5 - Japan (JP) 5 - Japonia (JP)
6 - Saudi Arabien (SA) 6 - Arabia Saudyjska (SA)
7 - Australien (AUS) 7 - Australia (AUS)

xxx?x : Wartungsintervalle xxx: x konserwacji

1 - WIV mit flexiblen Intervallen (QG1) 1 - WIV elastyczne odstępach czasu (QG1)
2 - WIV mit festen Intervallen (QG2) 2 - WIV w stałych odstępach (QG2)

xxxx? : Motorvarianten xxxx: typy silników

1 - 4-Zylinder Motoren 1 - 4-cylindrowe silniki
2 - 5-Zylinder und 6-Zylinder Motoren 2 - 5 i 6-cylindrowe silniki

Steuergerät Anpassung Regulacja urządzenia sterującego

STG 17 (Kombiinstrument) auswählen STG 17 (zegarów), wybierz
STG Anpassung -> Funktion 10 dostosowanie STG -> Funkcja 10

-> Kanal 02 (Serviceintervallanzeige) -> Kanał 02 (przedział służbowy)

Auswertung: Ocena:

00000 - kein Service 00000 - bez obsługi
00001 - Service fällig 00001 - Service z powodu

Zum zurücksetzen "00000" eingeben und den Wert speichern. Aby zresetować "00000", aby wprowadzić i zapisać wartość.

-> Kanal 03 (Verbrauchsanzeige) -> Kanał 03 (wskaźnik poziomu paliwa)
Der Basiswert ist 100 nun könnt ihr das ganze in 1 % Schritten einstellen, die jeweiligen Maximalwerte sind 85 bzw. 115 . Wartość bazowa wynosi 100 teraz można wykonać w krokach co 1%, że maksymalne wartości 85 i 115-cie

-> Kanal 04 (Sprache) -> Kanał 04 (języka)
Die im Zusammenhang mit dem Navigationssystem angezeigte Sprache lässt sich wie folgt einstellen: Połączenie z systemem nawigacji w poniższej język można ustawić w następujący sposób:

00001 - Deutsch (German) 00001 - Deutsch (niemiecki)
00002 - Englisch (English) 00002 - Angielski (angielski)
00003 - Französisch (French) 00003 - Francuski (Francja)
00004 - Italienisch (Italian) 00004 - Włoski (Włochy)
00005 - Spanisch (Spanish) 00005 - Hiszpański (Hiszpania)
00006 - Portugiesisch (Portuguese) 00006 - Portugalski (Portugalia)
00007 - ohne Text 00007 - bez tekstu
00008 - Tschechisch (Czechoslovakia) 00 008 - Czechy (Czechosłowacja)
00009 - Chinesisch (Chinese) 00 009 - chiński (chiński)

-> Kanal 09 (Kilometerzähler) -> Kanał 09 (licznik kilometrów)
Die Werte geben die Strecke an die später im KM-Zähler angezeigt wird (zB 11356 für einen KM-Stand von 113.560km ) . Dane wskazują na drodze do później wyświetlane w liczniku) jest (np. 11 356-KM Podstawka 113,560 km.

ACHTUNG: Der KM-Stand kann nur eingestellt werden, solange der alte KM-Stand 100 km nicht überschreitet! UWAGA: KM-stand można regulować tylko tak długo, jak na starych km Przebieg nie przekracza 100!

-> Kanal 21 (Schlüsselanzahl) -> Kanał 21 (numer klucza)
Anzahl anglernter Schlüssel (Wegfahrsperre) . Liczba anglernter Key (Immobilizer).

-> Kanal 30 (Tankgeberkennlinie) -> Kanał 30 (charakterystyka czujnika zasobnika)
Der Basiswert ist 128 nun könnt ihr in 1 Ohm Schritten einstellen, die jeweiligen Maximalwerte sind 108 bzw. 148 . Wartość bazowa wynosi 128 teraz można w krokach co 1 ohm to, maksymalne wartości 108 i 148-ta

-> Kanal 40 (Wegstrecke seit Service) -> Kanał 40 (odległość od Service)
Die Eingabe des jeweiligen Sollwertes ist nur in Schritten von 100 km möglich, somit erfolgt auch die Anzeige im Display. Wejście na odpowiednią wartość docelowa jest ze skokiem co 100 km tylko, więc jest wyświetlany na wyświetlaczu.

-> Kanal 41 (Zeit seit Service) -> Kanał 41 (Time for Service)
Die Eingabe des jeweiligen Sollwertes ist nur in Schritten von Tagen möglich, somit erfolgt auch die Anzeige im Display in Tagen. Wejście odpowiednich wartości docelowej w krokach co dzień tylko, tak też jest na wyświetlaczu w dzień.

-> Kanal 42 (Min. Wegstrecke bis Öl-Service) -> Kanał 42 (odległość min do oleju-Service)
Die Angabe erfolgt in 1000km (15x1000=15.000km) . Stwierdza się w 1000 km (15x1000 = 15.000 km).

15 - festes Wartungsintervall (15.000km) 15 - stały interwał usług (15.000 km)

-> Kanal 43 (Max. Wegstrecke bis Öl-Service) -> Kanał 43 (Max odległość do oleju-Service)
Die Angabe erfolgt in 1000km (zB 15x1000=15.000km) . Wpis jest na 1000 km (np. 15x1000 = 15.000 km).

15 - festes Intavall 15 - stałe Intavall
30 - Benzin Motor (30.000 km - flexibles Wartungintervall) 30 - benzynowe (30.000 km - elastyczne przerwy serwisowej)
50 - Diesel Motor ( 50.000km - flexibles Wartungsintervall) 50 - silnik Diesel (50,000 km - elastyczne przerwy serwisowej)

- > Kanal 44 (Max. Zeit bis Service) -> Kanał 44 (Time to maksymalna Service)
Die Angabe erfolgt in Tagen. Informacja jest podana w dzień.

365 - festes Wartungsintervall (12 Monate) 365 - stałych odstępach czasu służby (12 miesięcy)
730 - flexibles Wartungsintervall (24 Monate) 730 - elastyczne przerwy serwisowej (24 miesięcy)

-> Kanal 45 (Ölqualität) -> Kanał 45 (olejem)

1 - festes Wartungsintervall (alle Motoren/alle Öle) 1 - usługa stałego odstępu (wszystkie silniki / olejów)
2 - Benzin-Motor (Öl-Norm 503 00 / 503 01 - flexibles Wartungsintervall) 2 - Gasoline Engine (olej standard 503 00 / 503 01 - elastyczne przerwy serwisowej)
4 - Diesel-Motor (Öl-Norm 506 00 - flexibles Wartungsintervall) 4 - silnik Diesel (olej-Norm 506 00 - elastyczne przerwy serwisowej)

-> Kanal 46 (Gesamtverbrauchsmenge) (nur Benzin) -> Kanał 46 (całkowita wartość konsumpcji) (benzyny tylko)
Der in Litern angegebene Wert stellt nicht den tatsächlichen Verbrauch dar, sondern einen Rechenwert für die Serviceanzeige aus verschiedenen Motordaten und Laufleistung. Podana wartość w litrach nie stanowi rzeczywistego zużycia, ale wartość obliczona dla danych wskaźnikiem z różnych silnika i przebieg.

-> Kanal 47 (Rußeintrag) (nur Diesel) -> Kanał 47 (sadzy wnikaniem) (tylko dla silników Diesla)
Der angegebene Wert stellt einen Vergleichswert, für die Serviceanzeige dar. Der angezeigte Wert ist ein Rechenwert für den Rußanteil im Motoröl, bezogen auf eine Strecke von 100 km . Wartość odpowiada wartości porównania dar wskaźnikiem. Wyświetlana wartość jest obliczana wartość sadzy w oleju silnikowym, w oparciu o długości 100 km.

-> Kanal 48 (thermische Belastung) (nur Diesel) -> Kanał 48 (obciążenia cieplnego) (tylko dla silników Diesla)
Der angegebene Wert stellt einen Vergleichswert, für die Serviceanzeige dar. Der angezeigte Wert ist ein Rechenwert für die thermische Belastung im Motoröl, bezogen auf eine Strecke von 100 km . Wartość odpowiada wartości porównania dar wskaźnikiem. Wyświetlana wartość jest obliczana wartość naprężenia termiczne w oleju silnikowym, w oparciu o długości 100 km.

0x01 graphic

{ Komfortsystem {System Comfort } }

Steuergerät Codierung Moduł kontroli Coding

STG 46 (Komfortsystem) auswählen STG 46 (system komfortu) wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07

Basis : 00000 - Einzeltüröffnung, 2-Türer Base: 00000 - pojedynczy otwór drzwiowy, 2-drzwiowa

+00001 - Gesamttüröffnung +00001 - Razem otwierania drzwi
+00002 - 4-Türer (nur wenn Schiebtür hinten links UND rechts) +00002 - 4-drzwiowe (tylko wtedy, gdy drzwi przesuwne, tył lewy i prawy)
+00004 - Schiebetür hinten links +00004 - Sliding lewy tylny
+00008 - Schiebetür hinten rechts +00008 - Przesuwne z tyłu prawa
+00016 - keine elektr. +00016 - No elektronicznej. Fensterheber / mit Zentralverriegelung Windows / centralny zamek z
+00064 - zwei elektr. +00064 - Dwa elektryczne. Fensterheber / mit Zentralverriegelung Windows / centralny zamek z
+01024 - zwei elektr. +01024 - Dwa elektryczne. Fensterheber / ohne Zentralverriegelung Windows / bez centralnego

Steuergerät Anpassung Regulacja urządzenia sterującego

STG 46 (Komfortsystem) auswählen STG 46 (system komfortu) wybierz
STG Anpassung -> Funktion 10 dostosowanie STG -> Funkcja 10

-> Kanal 03 (Auto-Lock) -> Kanał 03 (Auto-Lock)
Das Fahrzeug wird bei einer Geschwindigkeit von 15km/h verriegelt (0 = aus; 1 = ein) . Pojazd z prędkością 15 kilometrów na godzinę wyłączyć z (0 = off, 1 = on).

-> Kanal 04 (Auto-Unlock) -> Kanał 04 (Auto-Unlock)
Das Fahrzeug wird bei einer Geschwindigkeit von 15km/h verriegelt und nach abziehen des Zündschlüssels entriegelt (0 = aus; 1 = ein) . Pojazd z prędkością 15 kilometrów na godzinę i zdjąć z zapłonem kluczem do odblokowania (0 = off, 1 = on).

-> Kanal 05 (Innenraumüberwachungs-Abschaltung) -> Kanał 05 (wnętrze shutdown monitoring)
Ab-/Anschaltung der Innenraumüberwachung bei zweimaligen betätigen von ZV-Zu (0 = aus; 1 = ein) . Ab-/Anschaltung kryty dwukrotny monitoring prasy w ZV-To (= od 0, 1 = on).

-> Kanal 06 (Entriegelungs Hupen) -> Kanał 06 (trąbić odblokowania)
Das Entriegeln wird mit einem kurzen Hupton bestätigt (0 = aus; 1 = ein) . Uwolnienie krótki róg potwierdzone (0 = off, 1 = on).
Laut Gesetzgeber in Deutschland nicht zugelassen. Według ustawodawcy w Niemczech nie jest dozwolone.

-> Kanal 07 (Verriegelungs Hupen) -> Kanał 07 (rogi zamek)
Das Verriegeln wird mit einem kurzen Hupton bestätigt (0 = aus; 1 = ein) . Zamek jest krótki róg potwierdzone (0 = off, 1 = on).
Laut Gesetzgeber in Deutschland nicht zugelassen. Według ustawodawcy w Niemczech nie jest dozwolone.

-> Kanal 08 (entriegelungs Blinken) -> Kanał 08 (odblokowanie flash)
Die Blinker werden beim entriegeln betätigt (0 = aus; 1 = ein) . Kierunkowskazy są aktywowane, gdy unlock (0 = off, 1 = on).

-> Kanal 09 (verriegelungs Blinken) -> Kanał 09 (lock miga)
Die Blinker werden beim verriegeln betätigt (0 = aus; 1 = ein) . Kierunkowskazy są eksploatowane w zamek (0 = off, 1 = on).

-> Kanal 10 (Alarmhorn) -> Kanał 10 (róg alarm)
Länderabstimmung des Alarmhorns (1 = Rest der Welt; 2 = Deutschland; 3 = Großbritanien). Kraj-tuning rogu alarm (1 = reszta świata, Niemcy 2 = 3 = Wielka Brytania).
Beeinflusst Art, Länge und Lautstärke des Alarmtones (Gesetzliche Richtlinien beachten). Wpływy natury, długość i głośność dźwięku alarmu (stosunek uwagę wytycznych).

0x01 graphic

{ Lenksäulenelektrinik {Lenksäulenelektrinik } }

Steuergerät Codierung Moduł kontroli Coding

STG 16 (Lenksäulenelektronik) auswählen STG 16 (kierownicy) Wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07

GRA: Geschwidgkeitsregelanlage GRA: Geschwidgkeitsregelanlage
MFA: Multifunktionsanzeige/Bordcomputer MSZ:-Funkcja wyświetlania Multi komputer pokładowy /

?xxxx : Getriebe ? Xxxx: Przekazanie

0 - Schaltgetriebe 0 - Manual
1 - Automatisches Getriebe 1 - Automatyczna skrzynia biegów

x?xxx : Multifunktionslenkrad ? Xxx X: funkcja multi kierownicy

0 - Lenkrad ohne Multifunktion 0 - funkcja kierownicy multi bez
1 - 3-Speichen Lenkrad ohne Multifunktion 1 - 3-ramienna kierownica bez wielofunkcyjny
2 - 3-/4-Speichen Lenkrad mit Multifunktion ohne GRA 2 - kierownica wielofunkcyjna z 3-/4-Speichen bez GRA
3 - 3-/4-Speichen Lenkrad mit Multifunktion mit 4 Position GRA 3 - mocne 3-/4-Speichen koło wielofunkcyjnego z pozycji 4 GRA

xx?xx : Tiptronic/Lenkradheizung xx: xx Tiptronic / podgrzewana kierownica

1 - ohne Tiptronic/ohne Lenkradheizung 1 - bez Tiptronic / bez ogrzewania kierownicy
2 - mit Tiptronic/ohne Lenkradheizung 2 - z Tiptronic lub bez ogrzewania koła kierownicy
3 - mit Lenkradheizung/ohne Tiptronic 3 - podgrzewana kierownica z / bez Tiptronic
4 - mit Lenkradheizung/mit Tiptronic 4 - z podgrzewana kierownica / z Tiptronic

xxx?x : MFA/GRA xxx: x MFA / GRA

1 - ohne MFA, ohne GRA 1 - bez MSZ, bez GRA
2 - mit MFA 2 - z MSZ
3 - mit GRA 3 - z GRA
4 - reserviert für Abstandsdistanz-Regelung 4 - zarezerwowane dla odległości regulacji odległości
5 - mit MFA, mit GRA 5 - z MSZ, z GRA
6 - reserviert für MFA mit Abstandsdistanz-Regelung 6 - zarezerwowane dla MSZ z odległości regulacja odległości

xxxx? : Heckwischer xxxx: tylna wycieraczka

1 - ohne Heckwischer 1 - brak tylnej wycieraczki
2 - mit Heckwischer 2 - z tylna wycieraczka

0x01 graphic

{ Motorelektronik {Elektronika silnika } }

Steuergerät Login Controller Zaloguj

STG 01 (Motorelektronik) auswählen STG 01 (Engine Electronics) wybierz
STG Login -> Funktion 11 Zaloguj STG -> Funkcja 11

GRA-Aktivierungscode: 11463 -Kod aktywacyjny GRA: 11463
GRA-Deaktivierungscode: 16167 GRA-dezaktywacji kodu: 16 167

In aktiviertem Zustand steht im Feld "Component" des Steuergerätes ein G an erster Stelle. Po uruchomieniu, jest w "Component" urządzenia sterującego jest G w pierwszej kolejności.

0x01 graphic

{ Schiebetüren } {} Przesuwne

Steuergerät Anpassung Regulacja urządzenia sterującego

STG 78 ( Schiebetür rechts ) auswählen STG 78 (drzwi przesuwne po prawej stronie) wybierz
oder lub
STG 0D ( Schiebetür links ) auswählen 0D STG lewej drzwiami przesuwnymi) select (
STG Anpassung -> Funktion 10 dostosowanie STG -> Funkcja 10

-> Kanal 001 (FFB-Zuordnung) -> Channel 001 (przydział FFB)
Zuordnung der Funkfernbedienungstaster. Przyporządkowanie radio przycisku sterowania zdalnego.

1 - Taste 1 öffnen, Taste 2 schließen 1 - przycisk 1 otwarta, 2 przycisk Zamknij
2 - Taste 1 schließen, Taste 2 öffnen 2 - 1 przycisk zamykania, 2 przycisk otwierania

-> Kanal 002 (Initialisierung) -> Channel 002 (inicjowania)
Um eine neue Initialisierung einleiten zu können muss der aktuell gespeicherte Wert durch den Wert 0 ersetzt werden, anschließend muss die Schiebetür manuell vollständig geöffnet und wieder geschlossen werden. inicjalizacji o wszczęciu nowego porządku można obecnie przechowywane z wartością 0, które muszą być wymienione, drzwi przesuwne firmy w pełni otworzyć i zamknąć być przestrzegane.

-> Kanal 003 (Trittstufe) -> Channel 003 (step)
Verbau der elektrischen Trittstufe (0 = nicht verbaut/ 1 = verbaut) . Montaż elektryczny krok (0 = nie zainstalowany / 1 = zablokowany).

0x01 graphic

{ Zu-/Standheizung {Zu-/Standheizung } }

Steuergerät Anpassung Regulacja urządzenia sterującego

STG 18 ( Zu-/Standheizung ) auswählen STG 18 (Zu-/Standheizung) wybierz
STG Anpassung -> Funktion 10 dostosowanie STG -> Funkcja 10

-> Kanal 003 (Entrieglung) -> Channel 003 (Extraction)
Zum entriegeln der Zu-/Standheizung speichern Sie den Wert 1 . Aby odblokować Zu-/Standheizung zapisać wartość 1.

0x01 graphic

Zuletzt aktualisiert am 17.11.2005 Ostatnia aktualizacja w dniu 17.11.2005



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
VW Transporter(70)
VW Transporter T5
VW TRANSPORTER 1986
VW Transporter 2003
VW Volkswagen Caravelle Transporter T4 instrukcja obslugi PL by mobopx
EŚT 07 Użytkowanie środków transportu
IK Transport a środowisko
Urządzenia transportu pionowego
EKONOMIKA TRANSPORTU IX
Ubezpieczenia związane z transportem drogowym
TRANSPORT GAZU prezentacja
Seminarium 6 Immunologia transplantacyjna farmacja 2
modelowanie procesˇw transportowych
8 Transport ponadnormatywny
transplantologia
Cw 7 IMMUNOLOGIA TRANSPLANTACYJNA
Transport wodny

więcej podobnych podstron