2c Antologia poezji polsko łacińskiej 1470 1543, Mikołaj Hussowski, oprac Monika Zaborska


2c. Antologia poezji polsko-łacińskiej 1470-1543, Mikołaj Hussowski, oprac. Monika Zaborska

Mikołaj Hussowski:

- rokował wielkie nadzieje, ale bardzo wcześnie zmarł,

- raczej Hussowczyk, gdyż nie był szlachcicem,

- zostawił po sobie niewielki dorobek, lecz „Pieśń o żubrze” zapewniła mu dużą popularność.

PIEŚŃ O ŻUBRZE:

a. Podstawowe informacje (na podstawie wstępu):

- dzieło powstałe na zlecenie opiekuna Hussowczyka, biskupa płockiego - Erazma Ciołka: *plebejusz z wykształcenia, który sam do wszystkiego doszedł;

* miał mecenasowskie ambicje;

* interesował się sztuką, literaturą;

* zręczny dyplomata, cieszący się zaufaniem Aleksandra Jagiellończyka, a potem Zygmunta

* opiekował się literatami, uczonymi;

* zdobywał przyjaźń papieży.

- Ciołek postanowił ofiarować Leonowi X egzotyczne zwierzę z dalekiej Polski - wypchanego Żubra zlecił Hussowczykowi napisanie poematu na jego temat,

- papież zmarł, nie doczekał prezentu, tak samo szybko zmarł zresztą Erazm,

- pieśń wydana w 1523 r.,

- zadedykowana Bonie, od pięciu lat królowej Polski,

- zupełna odmienność utworu od innych dzieł tego czasu: świeżość, oryginalność, przeciwstawienie się panującym schematom,

- koncentracja poematu tylko na właściwym przedmiocie: jego wygląd, pochodzenie,

- powoływanie się na źródła starożytne, w których brak jednak porównań z bajecznymi Bestami,

- brak „ozdobnego wielosłowia”,

- dzielenie się własnymi doświadczeniami łowieckimi oraz wiedzą własną o żubrze,

- dostrzeganie obyczajów żubrów, szlachetności i piękna ich bytowania rzadkość,

- nieoczekiwane zakończenie - modlitwa do Marii wyraz jego patriotyzmu oraz troski o los Polski i chrześcijaństwa w obliczu niebezpieczeństwa tatarsko-tureckiego,

- przekład Jana Kasprowicza.

b. Treść:

- Poeta pisze, że był świadkiem igrzysk, wyprawianych przez Rzym. Widział tam walczące byki, którym kibicowała masa podnieconych ludzki. Na ich prośbę podmiot zgadza się opowiedzieć o straszliwych zwierzętach zamieszkujących puszczę, o łowach i własnych doświadczeniach.

- Zwrot do czytelnika. Autor tłumaczy, że niechętnie pisze o żubrze, bo wzbudza on w nim trwogę „nienawistny, straszliwy to zwierz”. Mówi, że nie „wyschły mu źródła wyobraźni” i postara się przekazać wszystko jak najdokładniej.

- Opowiada o trudzie pisania: piórze, które go kłuje i jest noszone w kołczanie. Prosi także, aby nie szydzić z jego dzieła, gdyż pociski jego pióra są nasączone trucizną (brak mi koncepcji na zinterpretowanie tego fragmentu..).

- Wygląd żubra:

* najdzikszy spośród zwierzy puszcz litewskich,

* ma ogromne cielsko,

* może pokonać od razu trzech chłopów,

* olbrzymi kark, który jednak w porównaniu z resztą ciała jest niewielki,

* „brodzisko”,

* płomienne ślepia pełne gniewu,

* potworne włosie,

* ciemne umaszczenie: żółć + czerń,

- Wyglądem przypomina kozła rogatego, ale przy dokładnym przyjrzeniu się widać „iże z rodu byk”.

- Starożytni inaczej pisali o żubrze: dopisywali mu wystające z nozdrzy ogromne rogi, ciężkie, olbrzymie wargi,

- Piliniusz wspomina, że żubr wraz z turem przebywał w północnej puszczy. Tur był najstraszniejszy, jednak żubr w wielu aspektach mu dorównywał .

- Autor tęskni za puszczami litewskimi - jednak czasu nie da się cofnąć.

- Hussowczyk nie mógł znaleźć zbyt wiele informacji w starożytnych źródłach na temat żubra. Tylko Paweł - diakon, lombardzki dziejopisarz - wspomina o żubrze, na skórze którego „piętnastu się chłopa pomieści”,

- podmiot obracał w dłoniach żubra, więc wie o czym mowa doświadczenia łowieckie,

- od ojca nauczył się:

* przetrząsać kryjówki,

* poruszać się cicho w lesie, aby nie spłoszyć zwierzęcia,

* przyzwyczajał go do widoku zabitego zwierza,

* pokazywał mu jak giną niedźwiedzie, dziki ( tutaj realistyczny opis śmierci:

Od strzałów gdy ognistych trzęsie się powietrze,

Przeszyte kulą cielska gdy runą o ziem,

Gdy częśc, bełtami jeźdźców ubita w szalonej,

Nagonce, zlewa ziemię bryzgiem krwawych pian (…),

- Autor prosi, aby przyjąć od niego (nazywa siebie Myśliwcem) ten niezbyt oględny wiersz.

-Żubr:

* groźny dla człowieka, który go zrani,

* strzeże swego życia,

* czujny „Powieki ludzkiej nagłe dostrzeże on drgnięcie”

* samica troskliwie opiekuje się młodymi, chroni je przed każdym niebezpieczeństwem,

* małe żubry są bardzo grzeczne, pojętne, szybko się uczą,

* mało odpoczywa,

* „stworzenie to wytrwałe, żądne wielkich znojów”.

*podczas jesieni parują się, kwitnie między nimi miłość,

*gody rozpoczynają się strasznym rykiem, który zagłusza dosłownie wszystko

*autor nie wie jak długo żyją - pewne źródło mówi o żubrze, który dożył 200 lat,

*nawzajem strzegą swych legowisk,

* władzę sprawują samcy, którzy toczą krwawe boje,

*o zwycięstwie zawsze decyduje śmierć.

- Tu następuje przywołanie wspomnień polowania podmiotu lirycznego. Grupa myśliwych atakuje żubra, kieruje w jego stronę pociski. Jeden z nich przeszywa mu cielsko i strasznie go rozjusza. Żubr planuje zemstę, chce rzucić się na ludzi. Opis jest bardzo realistyczny i dynamiczny.

- Ludzie są schowani za drzewem. Żubr rozpędza się i zamiast w nich uderza właśnie w to drzewo. Niszczy je.

- Końcówka: zwrot do Matki Bożej, modlitwa, prośba o wybaczenie, uniżenie się.

* „I jako ptak bezpióre ochrania pisklęta,

Tak Ty, Dziewico czysta, troszczysz się o lud”.

* prośba o pokój, uchowanie od wojen:

„Tymczasem, byśmy mogli odetchnąć, ty wroga,

Powstrzymaj zażartego, hamuj jego złość.

Niech w jasyr nieszczęsnego tak nie pędzi ludu,

Bezbronnym niech narodom nie narzuca pęt!”

-W ten sposób Hussowczyk daje wyraz swym poglądom politycznym. Dostrzegał on bowiem olbrzymie zagrożenie tureckie.

O ZWYCIĘSTWIE NAJJASNIEJSZEGO WŁADCY I PANA, ZYGMUNTA, Z ŁASKI BOŻEJ KRÓLA POLSKI, WIELKIEGO KSIĘCIA LITWY, RUSI, PRUS itd., PANA I SUKCESORA

- Autor jest chory, ale ma nadzieje, że nie przeszkodzi mu to w napisaniu tej pieśni.

- Dziękczynna pieśń, mająca wygłaszać wdzięczność Zygmuntowi, który „własną ręką od wroga bronił” swój lud.

- Wiadomość o wojnie (ściślej: o tym, że Turkowie planują atak) rozeszła się bardzo szybko i rozsiała popłoch. Nie wszyscy w to wierzyli, jednak w końcu poseł wszystko potwierdził.

- Ogromne przerażenie: za późno na pospolite ruszenie, zgasła nadzieja.

- Król jako jedyny nie zwątpił w moc Boga i swego narodu. Zastanawiał się jakie podjąć działania. W końcu przywołał do siebie rycerzy i piękną mową zmobilizował ich do walki: Prędko przyśpieszcie biegi! Do walki wzywa wróg!”. Nakazał im unikać bitew i chronić żywność. Resztę polecił Gromowładnemu”.

- Cały Lwów się jednoczy. Wszyscy stają do walki, nawet magnaci.

- Wrogowie docierają do miasta. Są zaskoczeni ilością obrońców, wstępuje w nich przerażenie i zaczynają się cofać. Po drodze wszystkich zabijają, palą wsie, mordują dzieci. We wszystkich wstępuje zapał do walki z wrogiem: mobilizuje ich widok zabitych bliskich, ich ogromny ból po ich stracie. Są gotowi na wszystko, aby pomóc tym co jeszcze żyją i pomścić tych co zginęli.

* ojciec widzi jak gwałcą jego córkę,

* inny widzi mord dzieci i porwanie małżonki,

- Ludzie wobec tych straszliwych zbrodni złorzeczą Bogu. Nie ufają mu, tracą wiarę.

- Jeden, w szaleństwie woła: „Dziś ciebie o Mahomecie, chcę zamiast Chrystusa czcić!”.

- Rycerze chcą zemsty, a wrogowie uciekają. Nagle, rzeka zablokowała im drogę, a na niebie rozstąpiła się chmura (Boże znaki). Nasi rzucili się na Turków, niczym lwy na bezbronne koźlęta.

- Koniec tej bitwy: krew napastników rozlała się po polach, ich ciała rozrywały psy.

- Podmiot zwraca się do Polaków, aby przemyśleli tę bitwę i podziękowali Bogu za takie, a nie inne jej zakończenie. Bóg wsączył w serca wrogów strach, przerażenie i dlatego chcieli uciekać mimo, że mieli liczebną przewagę.

- Autor wstydzi się tego, że nie zawarł w swej pieśni opisu każdego wspaniałego czynu. Tłumaczy się jednak, że pisał ją tylko jeden dzień i miał niewystarczające informacje, np. o tym ile osób dokładnie poległo.

W łożu, niemocą złożony, nie mogę pewnych dać wieści,

tylko powtarzam to, co doniesiono mi.

Więc proszę was, czytelnicy, za słowa mnie nie chwytajcie,

Dość, że choroby moc obciąża już mój los.”

5



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
2a Antologia poezji polsko łacińskiej 1470 1543, Andrzej Krzycki, oprac Kamila Supeł
2b Antologia poezji polsko łacińskiej 1470 1543 – Jan Dantyszek, oprac Agnieszka Księżopolska
2a Antologia poezji polsko łacińskiej 1470 1543, Andrzej Krzycki, oprac Kamila Supeł cd
Wybrane sylwetki poetów z antologii poezji polsko łacińskiej 1470 1543
1 Antologia poezji polsko łacińskiej 1470 1543 – Filip Kallimach, Jan z Wiślicy, oprac Konrad Kiljan
Antologia poezji polsko-lacinskiej , HLP I rok
antologia-poezji-polsko-lacinskiej TABELA[1], HLP I rok
Antologia poezji polsko łacińskiej
Antologia poezji polsko łacińskiej
Antologia poezji polsko łacińskiej
Antologia poezji polsko
Wybrane sylwetki poetów z antologii poezji polsko
Antologia poezji łacińskiej 1470
literatura staropolska, NOTATKI Lacinska Poezja 16 wieku, ANTOLOGIA POEZJI ŁACIŃSKIEJ W POLSCE
Antologia poezji łacińskiej w Polsce
Poezja polsko łacińskaja

więcej podobnych podstron