Sanskryt Lekcja 14

background image

Lekcja 14: odmiana rzeczownikowa na -i

1

agni (m) ogień

vāri (n) woda

stuti (f) pochwała

sg

N agni

vāri stuti

Acc agnim

vāri stutim

I agni

vāriṇā stut

D agnaye

vāriṇe stutaye stutyai

Abl agneḥ

vāriṇaḥ stuteḥ stutyāḥ

G agneḥ

vāriṇaḥ stuteḥ stutyāḥ

L agnau

vāriṇi stutau stutyām

V agne

vāri vāre stute

dl

N agnī

vāriṇī stutī

Acc agnī

vāriṇī stutī

I agnibhyām

vāribhyām stutibhyām

D agnibhyām

vāribhyām stutibhyām

Abl agnibhyām

vāribhyām stutibhyām

G agnyoḥ

vāriṇoḥ stutyoḥ

L agnyoḥ

vāriṇoḥ stutyoḥ

V agnī

vāriṇī stutī

pl

N agnayaḥ

vārīṇi stutayaḥ

Acc agnīn

vārīṇi stutīḥ

I agnibhiḥ

vāribhiḥ stutibhiḥ

D agnibhyaḥ

vāribhyaḥ stutibhyaḥ

Abl agnibhyaḥ

vāribhyaḥ stutibhyaḥ

G agnīnām

vārīṇām stutīnām

L agniṣu

vāriṣu stutiṣu

V agnayaḥ

vārīṇi stutayaḥ

Słowotwórstwo: rzeczowniki odczasownikowe:

√ + -ti -

nomina actionis (nazwy czynności), głównie f.

√dṛś - dṛṣṭi - widzenie, ogląd

√stu - stuti - pochwała, hymn

- sandhi przydechowych:

√vṛdh - vṛddhi - wzrost

√budh - buddhi - intelekt,

rozumienie

- półsamogłoski ściągają się:

√yaj - iṣṭi - ofiara

√vac - ukti - wypowiedź

- ruchoma nosówka wypada:

√man - mati - myśl, rozum

√gam - gati - droga, ruch, chodzenie

- nieliczne są r.m.:

√dhū (5PĀ) potrząsać, pobudzać -

dhūti - agitator

√pā (4Ā) panować, rządzić - pati -

władca

background image

Lekcja 14: odmiana rzeczownikowa na -i

2

Ćwiczenia

1. yasminvane munayo vasanti bhaktyā ca devaṃ pūjayanti tasminrātrau hi sarve’tithayo rakṣitāḥ ||

2. iha bhūmau na kaścittuṣṭiṃ labhate duḥkhamapīti buddhasya gautamasya dr̥ṣṭiḥ | tasyāṃ dṛṣṭyāṃ

caritvā muktiṃ labhedhvam ||

3. yeṣām matiḥ śuciste sarveṣu kaviṣu śreṣṭhā bhavanti te r̥ṣayaḥ | devasya vacanaṃ śrutvā te

janebhyo loke vedamānayan ||

4. bho vīra tava śaktyā saha sarve’rīndhorituṃ samarthā bhavāmaḥ | tasmāttava rakṣanāmarthayāmaḥ

sukhena jīvitum ||

5. tadramaṇīyaṃ vanaṃ dṛṣṭvā nr̥po’vadatkecana munayo’tra vasantīti | vayamatra na kecidmr̥gān

mr̥gyeyuriti tasmāt ||

6. lokasya duḥkhaṃ kṣāntasya kathamānande jīvasi sarvadā ca tuṣṭiṃ labhase | agniṃ yaje sa ca

mama bhaktau tuṣyati sukhaṁ māmānayatīti ||

7. śrutiṃ smr̥tiṃ cāpaṭhamanyā dr̥ṣṭīśca kiṃtu na kasmiṃścitpustake sukhamavinde | paṇḍitānāṃ

vidyāṃ tyaktvā bhaktyāḥ puṇyaṃ mārgaṃ careyam ||

8. kasmādudyāne kusumāni na bhavanti | maline vāriṇi na kānicana vardhanti śucinyapīti | vari

yajñena kṣālaya ||

9. yadi tava hr̥dayaṃ matiśca śucīni na bhavatastarhi śrutau hi satyaṃ na vindasi | puṇyeṣu hi

duṣkr̥tāṇi tyakteṣu satyaṃ teṣaṃ hr̥dayāni praviśati ||

10. agninā ye prāsādamadahanye cāsibhirdāsīradhūryaṃste nr̥pasyārayo bhavanti | nr̥pasya tuṣṭiṃ

labdhuṃ tānajayadvīraḥ ||

Śankara, Śārīrakamīmāṃsābhāṣya, 1.3.28. (fragment):

kathaṃ punaravagamyate śabdātprabhavati jagaditi /

pratyakṣānumānābhyām /

pratyakṣaṃ śrutiḥ, prāmāṇyaṃ pratyanapekṣatvāt /

anumānaṃ smr̥tiḥ, prāmāṇyaṃ prati sāpekṣatvāt /

te hi śabdapūrvo sr̥ṣṭiṃ darśayataḥ /

„ete iti vai prajāpatirdevānasr̥jatāsr̥gramiti manuṣyānindava iti pitr̥ṃstiraḥ pavitramiti grahānāśava iti

stotraṃ viśvānīti śastramabhisaubhagetyanyāḥ prajāḥ” iti śrutiḥ /

tathānyatrāpi „sa manasā vācaṃ mithunaṃ samabhavat” ityādinā tatratatra śabdapūrvikā sr̥ṣṭiḥ

śrāvyate /

* āsr̥gram - od ā

√sr̥j, „wylewać, oblewać”, jakaś forma przeszła („zostali wylani”?)

* śrāvyate - od

√śru „słyszeć”, caus. w stronie biernej („jest powiedziane”)

background image

Lekcja 14: odmiana rzeczownikowa na -i

3

Słowniczek

agni (m) – ogień, bóg ognia

atithi (m) – gość, przybysz

anapekṣatva (n) - niezależność

anumāna (n) - wnioskowanie, rozumowanie

abhisaubhagā (f) - błogosławieństwo

ari (m) - wróg

asi (m) – miecz

ādi (m) - początek; ifc: i tym podobne

ā+√nī (1P) ānayati – przyprowadzić, przynieść,

dostarczyć

āśava (n) - szybkość

indu (m) - kropla, kropka, punkt

udyāna (n) – park, ogród

r̥ṣi (m) – riszi, wieszcz

kavi (m) – poeta

graha (m) - tutaj: naczynie na somę

jagat (n) - świat

tiras - przez (+Acc.)

tuṣṭi (f) – zadowolenie, satysfakcja

dr̥ś (10PĀ) (caus.) darśayati, -te - ukazywać,

demonstrować, dowodzić

dr̥ṣṭi (f) – widzenie, ogląd, teoria, doktryna

pavitra (n) - filtr (z trawy, do przelewania somy)

pitr̥ (m) - ojciec, pl: przodkowie

puṇya (mfn) - czysty, dobry, święty

pūrva (mfn) - wcześniejszy, pierwszy

prajāpati (m) - Pradźapati, bramiński bóg-stwórca

pratyakṣa (n) - naoczność, percepcja

prāmāṇya (n) - autorytatywność, wiarygodność,

prawomocność (bycie pramaną)

bhakti (f) – pobożność, oddanie

bhūmi (f) – ziemia

mati (f) – inteligencja, umysł, myśl

manas (n) - umysł (I.sg.: manasā)

malina (mfn) – brudny, nieczysty, splamiony (dosł. i

moralnie), ciemny, bury, czarny

mithuna (m,n) - para, połączenie, zjednoczenie

mukti (f) - wyzwolenie

muni (m) – mnich, święty asceta

√mr̥g (4P) mr̥gyati - ścigać, śledzić, polować,

poszukiwać

rātri (f) – noc

vāc (f) - mowa

vāri (n) – woda

√vid (6PĀ) vindati, -te – znaleźć, odkryć, posiąść

śakti (f) – moc, siła

śuci (mfn) – jasny, czysty, lśniący, święty

śruti (f) – to co usłyszane, objawienie (Wedy)

samartha (mfn) - zdolny (do) (+ G., D., L., Inf.)

sāpekṣatva (n) - zależność (od czegoś innego)

sr̥ṣṭi (f) - stworzenie

smr̥ti (f) – pamięć, tradycja

hr̥daya (n) - serce


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Lekcja 14, Studia, Projektowanie 3d
lekcja 14, suplementy, Materiały na prace licencjacką, szkoła, farmakologia
Lekcja,14,15
Lekcja 14 Szene 14
Lekcja 14 Mięśnie kończyny dolnej cz 2
Lekcja 14 Kończyna dolna wolna
lekcja 14 id 265097 Nieznany
Lekcja 14 Liczebnik porządkowy c d, lekcje
Lekcja 14, szkolnictwo, studia
AutoCAD - Kurs podstawowy - Lekcja 14, autocad kurs, Podstawowy
jezyk ukrainski lekcja 14
lekcja 14 15 po poprawce
LEKCJA 14 OPIS PROCESÓW
Sanskryt Lekcja 04
Lekcja 14 odpowiedzi
Sanskryt Lekcja 08
Sanskryt Lekcja 15
15 Lekcja 14 Standardy WWW i sprawdzanie poprawności
Maria Niemirow Esperanto dla wszystkich Lekcja 14

więcej podobnych podstron