background image

 

Studia Podyplomowe „Polski Język Migowy”

 

2008/2009–2009/2010 

Wydział Polonistyki, Instytut Języka Polskiego 

 

Wstęp 

Dramatyczną  potrzebą  edukacji  niesłyszących  w  Polsce  jest  zorganizowanie  systemu 

kształcenia nauczycieli w zakresie Polskiego Języka Migowego. Kadra dydaktyczna szkół dla 
niesłyszących nie zna zwykle rodzimego języka populacji Głuchych w Polsce. W najlepszym 
razie  nauczyciele  posługują  się  miganą  odmianą  polszczyzny  –  Systemem  Językowo-
Migowym.  Tymczasem  studiów  z  zakresu  PJM  w  Polsce  nie  ma.  Bliska  perspektywa 
uchwalenia przez Sejm Ustawy o Polskim Języku Migowym uzasadnia uruchomienie studiów 
kształcących kadrę specjalistów i praktyków. Nauczyciele szkół dla niesłyszących i tłumacze 
języka  migowego  nie  mają  zwykle  przygotowania  językoznawczego  do  pracy  z  językiem 
obcym. Język polski, którego uczą lub na który tłumaczą, jest dla głuchego językiem obcym. 
Studia  wychodzą  naprzeciw  oczekiwaniom  osób  pracujących  z  Głuchymi,  zarówno 
słyszących jak głuchych. 
 

Informacje ogólne: 

 
Przeznaczone dla: absolwentów magisterskich studiów różnych kierunków, którzy posługują 

się Polskim Językiem Migowym (PJM) lub Systemem Językowo-Migowym (SJM). 

Cele  i  zadania:  przygotowanie  teoretyczne  i  praktyczne  do  wykonywania  zawodu 

nauczyciela  szkoły  dla  niesłyszących,  tłumacza  lub  lektora  PJM,  rozszerzanie  wiedzy  i 
umiejętności w zakresie komunikacji niesłyszacych. 

Tryb studiów: zaoczny (sesje sobotnio-niedzielne) 
Czas trwania: trzy semestry (350 godzin). 
Limit przyjęć: 30 osób.  
Koszt uczestnictwa: 6240 zł za trzy semestry. 
Szczegółowe  warunki  rekrutacji:  znajomość  Polskiego  Języka  Migowego  (PJM)  jako 

rodzimego (Głusi) lub jako obcego (słyszący) lub Systemu Językowo-Migowego (SJM), 
rozmowa  kwalifikacyjna:  sprawdzenie  przygotowania  językowego  oraz  znajomości 
problematyki społeczności niesłyszących

Sylwetka  absolwenta:  Absolwent  otrzyma  przygotowanie  do  wykonywania  zawodu 

nauczyciela szkoły dla niesłyszących, tłumacza lub lektora PJM. 

Wymagane dokumenty:  

•  odpis dyplomu ukończenia studiów wyższych, 
•  kwestionariusz osobowy, 
•  cv,  
•  podanie o przyjęcie na studia,  
•  3 fotografie,  
•  zobowiązanie do ponoszenia odpłatności za studia. 

Informacje dodatkowe dotyczące rekrutacji: 

•  Szczegółowy  program  zajęć  w  pierwszym  semestrze  będzie  podany  na  stronie 

internetowej. 

•  Podania  o  przyjęcie  na  Studia  należy  składać  do  14.06.2008  w  Instytucie  Języka 

Polskiego  UW,  Krakowskie  Przedmieście  26/28,  00-971  Warszawa,  gmach 
Polonistyki, II pi
ętro, pok. 36

•  Rozmowy kwalifikacyjne rozpoczną się 23.06.2008
•  Przewidywany termin rozpoczęcia zajęć: 1.10.2008

background image

 

Formy zaliczenia:  

•  Uczestnicy  studiów  zobowiązani  są  do  zdania  8  egzaminów  praktycznych  i/lub 

w formie testów oraz do uzyskania zaliczeń z 3 przedmiotów. 

•  Nauka  kończy  się  egzaminem  złożonym  z  dwóch  części:  teoretycznej  (pisemnym)  i 

praktycznym. 

 

Program zajęć:  

•  12 bloków tematycznych (A – L) w

 

wymiarze od 5 do 50 godzin, 

•  praktyki: 22 godziny, w tym 10 godzin hospitacji i 12 godzin zajęć bądź tłumaczenia 

(organizowane przez Instytut Głuchoniemych).  

 

Bloki programu: 

 
 

 
Przedmiot 

 

 
Ć

 
Razem 

 
Zal. 

Wiedza o języku 

30 

30 

Egz. 

Nauczanie języka obcego 

10 

30 

40 

Egz. 

Psycholingwistyka rozwojowa 

10 

10 

Egz. 

Podstawy gramatyki i słownictwa PJM 

25 

40 

65 

Egz. 

Dydaktyka PJM 

10 

20 

30 

Egz. 

Warsztat tłumacza PJM 

20 

50 

70 

Egz. 

Ś

rodowisko Głuchych w Polsce – 

historia i stan obecny 

 

 

 

Egz. 
 

SignWriting

 – sposoby notacji i zapisu 

PJM 

20 

25 

Egz. 

I  

Języki migowe na świecie 

Zal 

System językowo-migowy 

Zal. 

PJM – lektorat uzupełniający 

50 

50 

Egz. 

Pomoce audiowizualne – przygotowanie 
i wykorzystanie 

 

 
10 

 
15 

 
Zal. 

 

    RAZEM 

130 

220 

350 

 

 

Zakresy tematyczne bloków:

 

 

Blok A  Wiedza o języku 

prof. dr hab. M. Świdziński 
Celem  wykładu  jest  wprowadzenie  w  problematykę  lingwistyki.  Przedmiotem  będzie  aparat 
pojęciowy  współczesnego  językoznawstwa  strukturalnego.  Słuchacz  otrzyma  narzędzia 
badawcze  zdyscyplinowanego  opisu  gramatycznego  i  słownikowego  tekstu,  zwlaszcza  – 
narzędzia  analizy.  Przedstawi  się  mu  również  wizję  pełnego  opisu  języka  naturalnego  oraz 
szkic  klasyfikacji  historycznej  i  typologicznej  języków  świata.  Wykład  jest  wstępem 
teoretycznym do cyklu przedmiotów językoznawczych. 

 

Blok B  Nauczanie języków obcych 

dr M. Derwojedowa, mgr M. Czajkowska-Kisil 
Celem  przedmiotu  jest  wprowadzenie  słuchacza  w  warsztat  pracy  glottodydaktyka,  czyli 
nauczyciela  języków  obcych.  Słuchacz  pozna  techniki  dydaktyczne  nauczania  języka 
nierodzimego  –  przede  wszystkim  polskiego  fonicznego,  który  jest  dla  dzieci  niesłyszących 
językiem  obcym  (drugim).  Będzie  też  studiować  metody  nauczania  słyszących  języka 

background image

 

wizualno-przestrzennego,  przede  wszystkim  Polskiego  Języka  Migowego.  Przedstawiona 
będzie  filozofia  dwujęzycznego  nauczania  głuchych,  która  od  dziesięcioleci  funkcjonuje  już 
w świecie. 

 

Blok C  Psycholingwistyka rozwojowa   

dr P.Tomaszewski 
Celem przedmiotu jest wprowadzenie słuchaczy w problematykę zachowań komunikacyjnych 
i  językowych  człowieka.  Słuchacz  dowie  się,  na  czym  polega  zdolność  istoty  ludzkiej  do 
posługiwania  się  językiem  (kompetencja  językowa  i  komunikacyjna)  i  jak  jest  ona 
uwarunkowana  biologicznie,  społecznie  i  kulturowo.  Słuchacze  poznają  przede  wszystkim 
mechanizmy  nabywania  pierwszego  języka  przez  dziecko  i,  po  drugie,  przyswajania  języka 
nierodzimego  –  także  przez  dorosłych.  Podjęte  będą  zagadnienia  rozwoju  językowego  i 
poznawczego  dziecka  głuchego  w  różnych  warunkach  stymulacji  językowej.  Prezentowana 
będzie 

problematyka 

nauczania 

dwujęzycznego 

dziecka 

głuchego 

aspekcie 

zewnętrznolingwistycznym.  
  

Blok D  Podstawy gramatyki i słownictwa PJM  

dr P. Tomaszewski, dr I. Grzesiak, mgr M.Czajkowska-Kisil  
Celem przedmiotu jest przedstawienie opisu gramatycznego i leksykalnego Polskiego Języka 
Migowego.  Punktem  wyjścia  będzie  analiza  mechanizmów  wyrażania  znaczeń  przez  tekst 
migowy  (problem  ikonicznośći  reprezentacji).  Słuchacz  dowie  się,  jak  zbudowany  jest  tekst 
PJM,  jak  się  go  analizuje,  jak  produkuje.  Pozna  terminologię  lingwistyki  wizualno-
przestrzennej  (migowej).  Otrzyma  narzędzia  opisu  pojedynczych  znaków  PJM  (fonologia), 
interpretacji  różnic  kształtu  znaków  (morfologia)  i  mechanizmów  budowy  wyrażeń 
(składnia).  Przedstawi  się  w  sposób  systematyczny  różnice  między  tekstem  PJM  a  tekstem 
polskim i, w konsekwencji, między językami wizualno-przestrzennymi a fonicznymi. 

 

Blok E  Dydaktyka PJM   

mgr M. Czajkowska-Kisil 
Celem  przedmiotu  jest  zapoznanie  słuchaczy  z  metodyką  nauczania  Polskiego  Języka 
Migowego  (PJM)  jako  języka  pierwszego  dla  dzieci  niesłyszących,  które  będą  go  w  szkole 
rozwijać, i jako języka obcego dla dzieci niesłyszących nie mających żadnego języka oraz dla 
słyszących (dorosłych).  Omawiane będą sposoby prowadzenia zajęć z PJM jako przedmiotu 
nauczania  dla  dzieci  głuchych.  Przedstawiony  będzie  w  wersji  próbnej  pionierski  w  Polsce 
program  nauczania  tego  przedmiotu  na  poziomie  szkoły  podstawowej,  gimnazjum  i  liceum. 
Prezentowane  będą  różne  formy  zajęć  i  ćwiczeń  lingwistycznych  stosowanych  w  nauczaniu 
dorosłych, dla których PJM jest językiem obcym.  

 
Blok F  Warsztat tłumacza PJM  

mgr A. Kalata-Zawłocka, mgr M. Czajkowska-Kisil 
Celem  przedmiotu  jest  wprowadzenie  słuchaczy  w  problematykę  teoretyczną  i  praktyczną  
translatoryki  symultanicznej.  Szczególne  znaczenie  będzie  miało  kształtowanie  umiejętności 
przekładu  tekstu  wizualno-przestrzennego  na  foniczny  i  na  odwrót.  Uwzględniona  będzie 
specyfika  komunikacji  pomiędzy  uczestnikami  tłumaczonego  dialogu.  oraz  roli  tłumacza  w 
procesie  tłumaczenia  języka  migowego.  Podjęte  będą  zagadnienia  szczegółowe  związane  z 
komunikacją  niefoniczną  (migową),  takie  jak  modele  procesu  tłumaczenia  i  roli  tłumacza, 
rodzaje  i  środowiska  tłumaczenia,  analiza  dyskursu,  kultura  a  tłumaczenie,  paternalizm, 
audyzm i przemoc w pracy tłumacza, etyka zawodowa i profesjonalizm tłumacza. 

  

background image

 

Blok G  Środowisko Głuchych w Polsce – historia i stan obecny 

mgr P. Diehl 
Celem  przedmiotu  jest  zapoznanie  słuchaczy  z  historią  powstania  diaspory  głuchych  w 
Polsce,  jej  rozwojem,  jej  ograniczeniami,  jej  osiągnięciami  na  rzecz  środowiska  Głuchych. 
Słuchacze dowiedzą się o funkcjach kulturotwórczych i rehabilitacyjnych tego środowiska. 
Pokaże  się  ważne  procesy  socjologiczne  odpowiadające  przemianom  politycznym, 
społecznym  i  kulturowym  społeczności  Głuchych.  Słuchacze  poinformowani  będą  o 
organizacji  i  praktyce  edukacji  Głuchych,  o  polityce  społeczna  wobec  tego  srodowiska,  a 
także o stanie prawa w tym zakresie. 

 

Blok H  SignWriting – sposoby notacji i zapisu PJM  

mgr L. Długołęcka, dr I. Grzesiak 
Celem przedmiotu jest wyposażenie uczestników Studiów w skuteczne narzędzie zapisywania 
pojedynczych  znaków  i  dłuższych  wyrażeń  w  języku  migowym.  Jest  to  pismo  migowe 
SignWriting

, wykorzystywane zarówno w wariancie ręcznym, jak i komputerowym. Słuchacz 

pozna historię i strukturę tego pisma. 

 

Blok I  Języki migowe na świecie 

mgr L. Długołęcka   
Cel przedmiotu jest w zasadzie erudycyjny. Chodzi o zapoznanie studentów ze stanem badań 
nad językami wizualno-przestrzennymi na świecie – np. Amerykańskim Językiem Migowym 
(ASL), Brytyjskim Językiem Migowym (BSL) czy Szwedzkim Językiem Migowym (SSL)), a 
także  ich  rozwojem  historycznym.  Zaprezentuje  się  też  najnowsze  badania  z  zakresu 
lingwistyki migowej prowadzonymi w Instytucie Maxa Plancka w Nijmegen. 
 

Blok J  System Językowo-Migowy 

prof. dr hab. B. Szczepankowski 
Celem  jest  krytyczna  prezentacja  pewnego  narzędzia  translacji,  które  funkcjonuje  od 
dziesięcioleci  jako  język  wykładu  w  szkołach  dla  niesłyszących.  System  Językowo-Migowy 
(SJM),  czyli  polski  migany,  jest  połączeniem  języka  mówionego  i  migowego.  Służy 
przekładaniu  tekstu  mówionego  (być  może,  wypowiadanego  symultanicznie)  na  sekwencję 
znaków migowych, zwykle pożyczanych z PJM. Student pozna pochodzenie i przodków SJM 
(w  szczególności  „francuski  ręczny”  z  końca  XVIII  wieku),  założenia  teoretyczne  i  zasady 
SJM,  interpretację  lingwistyczną  tej  sztucznej  odmiany  języka  polskiego,  warianty 
historyczne  SJM  i  ich  zastosowanie.  Podejmie  się  problematykę  języka  miganego  i 
odczytywania  z  ust,  synergizmu  wzrokowo-słuchowo-kinestetycznego  oraz  możliwości 
wykorzystywania SJM w komunikacji międzykulturowej Głuchych i słyszących.  
 

Blok K  PJM – lektorat uzupełniający 

mgr M. Dobrowolska, mgr J. Łacheta, mgr A. Gronowska, mgr A. Klimczewska  
Celem  przedmiotu  jest  doskonalenie  umiejętności  słuchaczy  posługiwania  się  językiem 
migowym, rozwijanie słownika oraz sprawności w zakresie komunikacji czynnej i biernej.  
 

Blok L  Pomoce audiowizualne 

R. Szurik 
Celem 

przedmiotu 

jest 

zapoznanie 

słuchaczy 

technikami 

multimedialnymi 

(audiowizualnymi), które powinny być standardowo wykorzystywane w pracy dydaktycznej.