Intermediate Vocabulary PART 5
stroke
= głaskać (synonim: caress)
I stroked her hair.
Pogłaskałem jej włosy.
She stroked the back of his head.
Ona pogłaskała tył jego głowy.
"Yes," said Sir James, stroking his chin reflectively.
"Tak", powiedział Sir James, pocierając podbródek w zamyśleniu.
beckon for somebody
= czekać na kogoś, kiwać na kogoś (być czymś przyjemnym, co na kogoś czeka)
Early retirement beckoned for George.
George'a czekała wczesna emerytura.
beckon
= skinąć, przywołać skinieniem, zaprosić gestem
nudge
= trącić, trącać, potrącić, potrącać, szturchnąć, szturchać, otrzeć, ocierać
squeeze
= ściskać, uścisnąć (np. tubkę, rękę)
He squeezed her hands.
On uścisnął jej ręce.
She squeezed the water out of her blouse.
Ona wycisnęła wodę ze swojej bluzki.
I squeezed the tube of toothpaste.
Ścisnąłem tubkę pasty do zębów.
slap
= klaps, klepnięcie
She gave me a slap on my back for winning the game.
Klepnęła mnie w plecy za wygranie gry.
pat
= gładki, bez zająknięcia
pat
= klepnięcie
Sue gave him an encouraging pat.
Sue poklepała go zachęcająco.
He knelt and gave the kitty a pat.
On klęknął i poklepał kotka.
grab
= łapać, chwytać (szybkim ruchem ręki) (synonim: snatch)
(informal)
give somebody a grope
= obmacywać kogoś
grope for something, grope about for something
= szukać czegoś po omacku
(informal)
grope
= macać, obmacywać (kogoś, kto sobie tego nie życzy)
point
= celować, mierzyć (z broni)
point
= wskazywać (palcem)
He pointed towards the house.
On wskazał w kierunku domu.
eTutor.pl - Pierwsza szkoła języka angielskiego online
It's not nice to point at people.
Nieładnie wskazywać na ludzi palcem.
He pointed at me and smiled.
On wskazał na mnie i się uśmiechnął.
(informal)
fidgety
= nerwowy, niespokojny, niecierpliwy, ruchliwy
fidget
= wiercić się, kręcić się
Children can't sit still without fidgeting.
Dzieci nie potrafią siedzieć spokojnie bez wiercenia się.
wave
= machać, pomachać (ręką)
She waved her hand.
Ona pomachała ręką.
He waved goodbye to her.
On pomachał jej na do widzenia.
curtsy, curtsey
= dygnięcie, ukłon
The girl made a curtsy to the teacher.
Dziewczynka zrobiła dyg przed nauczycielką.
nod
= przytaknięcie
The woman managed only a weak smile and a nod.
Kobieta wymusiła tylko lekki uśmiech i przytaknięcie.
bow
= dziób (statku)
bow
= ukłon
doze
= drzemka
sob
= łkać, szlochać (synonim: weep)
I found her sobbing in the attic.
Znalazłem ją szlochającą na strychu.
You will not help matters by sobbing.
Twoje szlochanie nic nie pomoże.
blush
= zarumienić się, zaczerwienić się (ze wstydu) (synonim: flush, crimson)
Jane blushed and changed the subject.
Jane zarumieniła się i zmieniła temat.
She blushed and fell silent.
Ona zarumieniła się i zamilkła.
He blushed as if he had been caught naked.
On zaczerwienił się, jakby złapano go nago.
be shivery
= mieć dreszcze
shiver
= drżeć, dygotać (synonim: tremble)
She was shivering with cold.
Ona trzęsła się z zimna.
It made me shiver.
To sprawiło, że zadrżałem.
eTutor.pl - Pierwsza szkoła języka angielskiego online
I was shivering as if I had a fever.
Dygotałem, tak jakbym miał gorączkę.
tremble
= drżeć, trząść się (np. ze strachu) (synonim: shiver, shake)
I was trembling with cold.
Trząsłem się z zimna.
His hand trembling, he lifted the receiver.
On podniósł słuchawkę trzęsącą się ręką.
She stood there, trembling with hesitation.
Ona stała tam, drżąc z niepewności.
rub something down
= szlifować coś, wygładzać coś
phrasal verb
rub
= pocierać
Susie was cold, and rubbed her arms.
Susie było zimno i potarła swoje ramiona.
Jack yawned and rubbed his eyes.
Jack ziewnął i przetarł swoje oczy.
She rubbed her nose on my chest.
Ona potarła swój nos o moją klatkę piersiową.
tap
= stukać, wystukiwać (dźwięk)
tap
= stuknąć, klepnąć
He tapped my arm.
On poklepał mnie po ramieniu.
She tapped her finger on the table.
Ona stuknęła palcem w stół.
scratch
= drapanie (dźwięk, odgłos)
fold
= składać (skrzydła)
The bird folded its wings.
Ptak złożył swoje skrzydła.
fold
= zginać (np. kartkę papieru)
folding, foldable
= składany (np. krzesło, łóżko)
wipe something down
= wytrzeć coś na mokro
phrasal verb
wipe something out
= zmieść coś z powierzchni ziemi
phrasal verb
wipe
= wytarcie, przetarcie (np. chusteczką)
Anna gave her nose a wipe.
Anna wytarła sobie nos.
wipe
= wycierać, przecierać (mokrą ściereczką) (synonim: mop)
Could you wipe the table?
Czy mógłbyś wytrzeć stół?
She stopped crying and wiped her eyes.
Ona przestała płakać i wytarła oczy.
eTutor.pl - Pierwsza szkoła języka angielskiego online
I wiped the chair with a damp cloth.
Wytarłem krzesło mokrą ściereczką.
dismissive shrug
= lekceważące wzruszenie ramion
shrug your shoulders, shrug
= wzruszyć ramionami
She shrugged her shoulders, but I thought she was annoyed.
Ona wzruszyła ramionami, ale pomyślałem, że jest zirytowana.
He shrugged and walked away.
On wzruszył ramionami i odszedł.
snap
= trzask (np. łamanej gałęzi), kłapnięcie (zębów)
crane
= wyciągać szyję (żeby coś zobaczyć)
fist
= pięść
He clenched his fists.
On zacisnął pięści.
clench
= ściskać, ścisnąć, zaciskać, zacisnąć
flex
= napinać, spinać (mięśnie)
march
= maszerować
march
= marsz, pochód
strolling players
= wędrowni aktorzy
stroll
= przechadzać się
She strolled happily through the dark streets of Brighton.
Ona przechadzała się radośnie po ciemnych ulicach Brighton.
They had been strolling along, but now they stopped.
Oni się przechadzali, ale teraz przystanęli.
(British English)
wander
= przechadzka
wander
= macać, obmacywać
stagger
= chwiejny krok
stagger
= słaniać się (na nogach), zataczać (się), chwiać (się)
You stagger down bleary-eyed in your bathrobe to find there a disheveled Mr Smith.
Zatoczyłeś się na dół z zaczerwienionymi oczami w swoim szlafroku, aby zastać tam
rozczochranego pana Smitha.
It's a really pathetic view to observe all these staggering teenagers at night time.
To naprawdę żałosny widok obserwować tych wszystkich zataczających się nastolatków w nocy.
limp
= chromać, kuleć, kuśtykać, utykać
limp
= bezładny, przywiędły
limp
= słaby, wiotki
creep in
= wkradać się, wkraść się
creep
= skradać się, podkradać się
slip
= poślizgnąć się
eTutor.pl - Pierwsza szkoła języka angielskiego online
He slipped on a banana peel.
On poślizgnął się na skórce od banana.
She slipped on the ice.
Ona poślizgnęła się na lodzie.
trudge
= brnąć, iść z trudem
trudge
= mozolny chód, forsowny marsz
dash
= ucieczka, pogoń (np. za wolnością)
trip, trip up
= podstawić nogę, podciąć (kogoś)
trip, trip up
= potknąć się (synonim: stumble)
She tripped and fell to the floor.
Ona potknęła się i upadła na podłogę.
crawl
= raczkować (o dziecku)
stray
= przypadkowy, oderwany
Several journalists were killed by stray bullets.
Kilku dziennikarzy zostało zabitych przez przypadkowe kule.
I just heard some stray sentences.
Usłyszałem tylko jakieś oderwane od kontekstu zdania.
A journalist was killed by stray bullets.
Dziennikarz został zabity przez przypadkowe kule.
stray
= błądzić, błąkać się, zabłąkać się
The sheep strayed onto the road.
Owce błąkały się po drodze.
I strayed too far from the footpath and got lost.
Błąkałem się zbyt daleko od ścieżki i zgubiłem się.
My thoughts strayed for a moment.
Moje myśli zboczyły z tematu na chwilę.
catch a glimpse of something
= ujrzeć coś tylko przez moment
glimpse
= mignięcie (kiedy ledwo coś dojrzeliśmy)
gaze
= wpatrywać się intensywnie
blinding glare
= oślepiający blask jupiterów
glare
= razić w oczy, oślepiać
glare
= blask, oślepiające światło
glare
= gniewne spojrzenie
peer
= przyglądać się badawczo (czemuś)
before you could blink
= zanim zdążyłbyś mrugnąć okiem (synonim: in the blink of an eye)
blink
= mrugać (oczami) (synonim: wink)
She blinked as she came out into the sunlight.
Ona przymknęła oczy, kiedy wyszła na światło dzienne.
sidelong glance
= ukradkowe spojrzenie
glance
= zerknięcie, rzut okiem (synonim: peek)
eTutor.pl - Pierwsza szkoła języka angielskiego online
Jane and I exchanged glances.
Jane i ja wymieniliśmy się spojrzeniami.
in the winking of an eye
= w mgnieniu oka
not sleep a wink
= nie zmrużyć oka
idiom
wink at somebody
= mrugnąć na kogoś
wink
= mrugnięcie (synonim: blink)
peeping Tom
= podglądacz
peep
= zerknięcie, spojrzenie
frown on somebody, frown upon somebody
= krzywo patrzeć na kogoś
phrasal verb
frown
= zmarszczyć brwi
She nodded, then frowned.
Ona skinęła głową, potem zmarszczyła brwi.
Justin frowned for a moment.
Justin zmarszczył na chwilę brwi.
She paused, frowning in deep concentration.
Ona zrobiła przerwę, marszcząc brwi w głębokiej koncentracji.
groan with something
= jęknąć z czegoś (np. z rozkoszy, z bólu)
groan
= jęk (synonim: moan)
(informal)
sneeze at something
= kichać na coś, mieć coś w nosie
idiom
sneeze
= kichnięcie
She just stopped a sneeze by pressing a finger under her nose.
Ona właśnie powstrzymała kichnięcie przyciskając palec pod nosem.
whisper
= szept
It was no louder than a whisper.
To nie było głośniejsze od szeptu.
"I wonder," said Jack in a whisper.
"Zastanawiam się", powiedział Jack szeptem.
panting
= dyszenie, zadyszka
pant
= dyszenie, sapanie
sigh
= westchnienie
"At least it's over," he said, with a sigh of relief.
"Przynajmniej to się skończyło", on powiedział, wzdychając z ulgą.
She gave a loud sigh.
Ona westchnęła głośno.
snore
= chrapać
Was I snoring?
Czy chrapałem?
She snores very loudly.
Ona chrapie bardzo głośno.
stammer
= jąkać (się), dukać (coś), zacinać (się)
eTutor.pl - Pierwsza szkoła języka angielskiego online
have hiccups, have hiccoughs
= mieć czkawkę
hiccough, hiccup
= czkawka
give a yawn
= ziewnąć
yawn
= ziewnięcie, ziewanie
(British English)
puff
= oddech
puff out
= nastroszyć (np. piórka)
phrasal verb
puff
= wypuszczać dym (np. o kominie), buchać (dymem, parą)
puff
= podmuch (wiatru), dmuchnięcie
cough
= kaszel
She's got a dry cough.
Ona ma suchy kaszel.
sniff
= kręcić nosem (kiedy coś się nie podoba)
sniff
= pociągnięcie nosem
pop
= wystrzeliwać, strzelać
pop
= trzask (np. odgłos przebitego balonu czy wystrzału)
I heard a loud pop.
Usłyszałem głośny trzask.
We all heard a pop and then there was silence.
Wszyscy usłyszeliśmy wystrzał, a potem była już tylko cisza.
crack
= trzask, zgrzyt (dźwięk)
The back of the chair splintered with a loud crack.
Tył krzesła złamał się z głośnym trzaskiem.
crack
= pęknięcie, szczelina
His foot stuck in a crack between two rocks.
Jego stopa utknęła w szczelinie pomiędzy dwoma kamieniami.
The lizard disappeared in a tiny crack.
Jaszczurka zniknęła w maleńkiej szczelinie.
Don't use this plate, it has cracks and might break.
Nie używaj tego talerza, on ma pęknięcia i może się potłuc.
crack
= szpara, przerwa (między czymś a czymś)
peal
= bicie dzwonu, melodia dzwonu
hum
= buczenie, brzęczenie
tray
= taca
The waitress dropped the tray.
Kelnerka upuściła tacę.
splash
= plusk
She heard a faint splash down below.
Ona usłyszała cichy plusk na dole.
A swimmer came splashing through the water.
Pływak podpłynął z pluskiem.
eTutor.pl - Pierwsza szkoła języka angielskiego online
(informal)
clattery
= brzęczący, rozklekotany
clatter
= brzęk, stukot
bang
= huk, trzask
The door slammed shut with a loud bang.
Drzwi zatrzasnęły się z głośnym hukiem.
rustle
= szelest, szmer, szum
creaky
= skrzypiący, trzeszczący
creaking
= skrzypienie, trzeszczenie
roar
= ryk
A huge roar came from the crowd in the plaza.
Ogromny ryk dobiegł z tłumu na placu.
roar
= ryczeć (np. lew)
squeal of delight
= kwik zachwytu
squeal
= pisk, skomlenie
squeal
= piszczeć (wysokim głosem), kwiczeć
The children squealed with excitement.
Dzieci piszczały z podekscytowania.
The baby squealed in delight when he saw the cat.
Dziecko zapiszczało z zadowolenia, kiedy zobaczyło kota.
crash
= huk, łomot, łoskot
We heard a loud crash.
Usłyszeliśmy głośny łomot.
clean as a whistle
= czysty jak łza
idiom
whistle
= gwizd
rumble of thunder, roar of thunder
= dudnienie pioruna, huk pioruna
rumble
= burczeć (np. w brzuchu)
rumble
= grzmot, huk, dudnienie
- Pierwsza szkoła języka angielskiego online
eTutor.pl - Pierwsza szkoła języka angielskiego online