Epizod 33 Kim są ci ludzie?
Episode 33 Who are those people?
(S siedzi pod parasolem, pije wodę z lodem. D wraca z poczty)
S: Co tak długo?
What took you so long?
D: Musiałam czekać w długiej kolejce.
I had to wait in a long queue.
S: Cała jesteś spocona! Napij się wody.
You are sweating! Drink your water.
D: Tak. Dzięki. Teraz muszę zaadresować kopertę i przykleić znaczek. Co to za
muzyka?
Yes. Thanks. Now I must address the envelope and stick a stamp on it. What s that
music?
S: Wpadająca w ucho melodia, prawda? Nie słyszałaś jej wcześniej?
Catchy tune, isn t it? Haven t you heard it before?
D: Chyba tak. Rozpoznaję tę melodię i ten głos. Bardzo charakterystyczny. I słowa tej
piosenki są fajne.
I think I have. I recognize the tune and voice. It s very characteristic. And the lyrics
of the song are nice.
S: Może stać się hitem.
It could be a hit.
D: Może. A co ty robiłaś, jak ja byłam na poczcie?
Yes, it could. And what were you doing while I was at the Post Office?
S: Obserwowałam tych turystów przed kościołem, na przeciwko.
I was watching those tourists in front of that church, opposite.
D: Po drugiej stronie ulicy? Obcokrajowcy. Jakiej są narodowości? Japończycy?
Koreańczycy?
On the other side of the street? Foreigners. What nationality are they? Japanese?
Koreans?
S: Robią dużo zdjęć i kupują pocztówki.
They are taking a lot of pictures and buying postcards.
D: Ten mężczyzna w szortach i białej czapeczce musi być ich przewodnikiem.
The man in shorts and a white cap must be their guide.
S: Ten, który trzyma czerwoną chusteczkę? Musi im opowiadać o historii miasta.
The one holding a red handkerchief? He must be telling them about the history of
town.
D: O odważnych rycerzach, uwięzionych księżniczkach.
About brave knights, imprisoned princesses.
S: Bitwach, założycielach tego kościoła.
Battles, the founders of the church.
D: Czy myślisz, że jest bardzo stary? I jaki to styl architektury?
Do you think it s very old? And what style of architecture is it?
S: Może to 15-wieczny Gotyk? Powinnam się wstydzić. Ten kościół to
charakterystyczna budowla Linsly, a ja tak mało o nim wiem.
Maybe 15th century Gothic? I should be ashamed of myself. This church is the
landmark of Linsly and I know so little about it.
D: Ja też. Historia i przeszłość w ogóle mnie nie interesują. Lubisz zwiedzanie?
Me too. History and the past don t interest me at all. Do you like sightseeing?
1
S: W pewnym sensie. Lubię patrzeć na starożytne zabytki.
In a way. I like to look at ancient monuments.
D: Jak: pałace, zamki, wieże, ratusze, katedry?
Like: palaces, castles, towers, town halls and cathedrals?
S: Tak. Robią na mnie silne wrażenie. Lubię też galerie sztuki. Obrazy olejne,
marmurowe rzezby.
Yes. They make very strong impressions on me. I also like art galleries. Oil
paintings, marble sculptures.
D: Czy lubisz wycieczki z przewodnikiem? Odwiedzanie muzeów?
Do you like guided tours? Visiting museums?
S: Niezbyt. Nie jestem w stanie zapamiętać tych wszystkich historycznych faktów. A
ty? Czy lubisz zwiedzać?
Not really. I can t remember all those historical facts. And you? Do you like seeing
the sights?
D: Nienawidzę! Lubię przyrodę. Chodzenie po górach, kamping nad jeziorem.
Oglądanie wschodów i zachodów słońca. Patrzenie na księżyc w nocy.
I hate it! I like nature. Hiking in the mountains, camping by the lake. Watching
sunrises and sunsets. Looking at the moon at night.
S: Jesteś bardzo romantyczna. Też to lubię. A chodzenie po lesie?
You are very romantic. I also like that. How about walking in the forest?
D: Uwielbiam. Kiedy byłam mała, mój tato zwykle zabierał mnie na grzyby.
I love it. When I was little, my father used to take me to pick mushrooms.
S: Zbierać grzyby?
To pick mushrooms?
D: Tak. Wie wszystko o różnych ich rodzajach. Które są trujące, które jadalne. I uczył
nas o nich.
Yes. He knows all about the different types. Which are poisonous, which edible.
And he taught us about them.
S: Uczył nas?
Taught us?
D: Tak. Mnie, jego siostrzeńca i bratanicę. Syna jego siostry i córkę jego brata. To
znaczy, moich kuzynów.
Yes. Me, his nephew and his niece. His sister s son and his brother s daughter. My
cousins, that is.
S: I co robiliście z tymi grzybami?
And what did you do with the mushrooms?
D: Przynosiliśmy pełne koszyki do domu, czyściliśmy grzyby, myliśmy, kroiliśmy na
małe kawałki i gotowaliśmy.
We brought the full baskets home, cleaned the mushrooms, washed, cut them into
small pieces and cooked them.
S: Gotowaliście? Jaki jest przepis?
Cooked? What s the recipe?
D: Potrzebny jest duży garnek, żeby je najpierw ugotować w wodzie. Potem się je
odcedza, dodaje oliwy lub margaryny, można dodać cebulę, i dusi się je na patelni.
Na koniec dodaje się śmietany lub jaj.
You need a big pan to boil them in water first. Then you strain them, add oil or
margarine, salt, pepper, you can add onions, and you stew them in a saucepan. At
the end you add cream or eggs.
S: Jaj?
Eggs?
2
D: Tak. Tak, jak się robi jajecznicę. Różnica polega na tym, że mieszasz jaja z
ugotowanymi grzybami.
Yes. It s like making scrambled eggs. The difference is that you mix the eggs with
the cooked mushrooms.
S: Podgrzewasz patelnię i mieszasz wszystko?
You heat the saucepan and stir the mixture?
D: Tak. Proste, prawda?
That s it. Simple, isn t it?
S: To brzmi bardzo ciekawie. Może wybrałybyśmy się razem na grzyby?
It sounds very interesting. Why don t we go mushroom picking together?
D: Czemu nie? Najbliższy las jest zaledwie siedemdziesiąt kilometrów od Linsly.
Why not? The nearest forest is only seventy kilometres from Linsly.
S: Ale teraz wezmy sobie któryś z tych owocowych koktajli, jakie mają w menu.
But now let s have one of those fruit cocktails they have on the menu.
D: Dobry pomysł. Ja wezmę kiwi.
Good idea. I ll have kiwi.
S: A ja malinowy.
And I ll have raspberry.
D: Zamów koktajle, a ja pójdę wrzucić list do skrzynki.
You order the cocktails and I ll go and put my letter into the mailbox.
S: Jasne.
Sure.
(D idzie z listem, wraca po chwili, koktajle są na stole)
D: Pachnie świeżymi kiwi. A twój?
Smells of fresh kiwi. How about yours?
S: Proszę. Spróbuj!
Here. Taste it!
D: Mogę?
Can I?
S: Nie zadawaj głupich pytań.
Don t ask silly questions.
D: OK. Tylko jeden łyk. Ale tylko, jeśli ty spróbujesz mojego.
OK. Just one sip. But only if you taste mine.
S: Oczywiście.
Of course.
(próbują koktajle)
D: Oba smakują i pachną wspaniale.
They both taste and smell wonderful.
S: Daisy! Czy widzisz ten van?
Daisy! Do you see that van?
D: Tak. Co z nim?
Yes. What about it?
S: Widziałam, jak zaparkował po drugiej stronie ulicy minutę temu. Potem
zauważyłam, jak wsiadała do niego młoda kobieta.
I saw it park on the other side of the street a minute ago. Then I noticed a young
woman getting into it.
D: I co z tego?
So what?
3
S: Przyjrzyj się uważnie, kim jest ta kobieta.
Look carefully at who this woman is.
D: Niech popatrzę. W środku jest mężczyzna i dwie kobiety. Jedną z nich jest ...
Hirsi?
Let me see. There is a man and two women inside. And one of them is & Hirsi?
S: Dziwne, prawda? Kim mogą być ci ludzie?
Strange, isn t it? Who can those people be?
D: Niech pomyślę. Pamiętam, jak mówiła o jakiś imigrantach.
Let me think. I remember her talking about some immigrants.
S: Jakich imigrantach?
What immigrants?
D: Uchodzcach z Bliskiego Wschodu, czy coś takiego?
Refugees from the Middle East or something?
S: Dziwne. O! Teraz sobie coś przypomniałam! Widziałam, jak któregoś dnia czytała
artykuł o prawie imigracyjnym.
Weird. Oh! Now I remember something! I saw her read an article on immigration
law the other day.
D: Czy go komentowała?
Did she comment on it?
S: Mówiła, że powinniśmy być bardziej tolerancyjni i pomocni dla tych, którzy są w
tragicznej sytuacji.
She said we should be more tolerant and helpful to those who are in a tragic
situation.
D: Patrz! Van odjeżdża!
Look! The van is driving away!
S: Tak. Skończyłaś swój koktajl?
Yes. Have you finished your cocktail?
D: Tak. Idziemy do domu?
Yes, I have. Shall we go home?
S: Jasne. Chodzmy do domu.
Sure. Let s go home.
4
Epizod 33 Słówka i zwroty
Episode 33 Words and phrases
polski angielski polski angielski
kolejka (ludzie a queue rycerz a knight
czekający w kolejce)
pot sweat uwięzić to imprison
czasownik imprison w
pocić się to sweat imprisoned
drugiej i trzeciej formie
czasownik sweat w
sweated uwięziony imprisoned
drugiej i trzeciej formie
zaadresować to address księżniczka a princess
czasownik address w
addressed założyciel a founder
drugiej i trzeciej formie
przykleić, to stick styl a style
przytwierdzić
czasownik stick w
stuck architektura architecture
drugiej i trzeciej formie
melodia a melody, a tune wiek a century
chwytliwy, catchy Gotyk Gothic
wpadający w ucho
głos a voice być zawstydzonym to be ashamed of
oneself
charakterystyczny characteristic powinieneś się you should be
wstydzić ashamed of yourself
słowa piosenki lyrics charakterystyczne a landmark
miejsce (budowla)
przebój a hit przeszłość the past
turysta a tourist interesować to interest
czasownik interest w
kościół a church interested
drugiej i trzeciej formie
obcokrajowiec a foreigner Czy to cię Does it interest
interesuje? you? Are you
interested in it?
narodowość nationality zwiedzanie sightseeing
japoński Japanese zwiedzać to see the sights, to
go sightseeing
koreański Korean w pewnym sensie in a way
pocztówka a postcard starożytny, ancient
zabytkowy
szorty, krótkie shorts zabytek a monument
spodenki
czapka (z daszkiem) a cap pałac a palace
przewodnik (osoba, a guide zamek a castle
książka)
przewodnik po a guide to Warsaw wieża a tower
Warszawie
chusteczka a handkerchief ratusz a town hall
historia history katedra a cathedral
odważny brave wrażenie an impression
robić wrażenie to make an
impression
5
polski angielski polski angielski
sztuka art odcedzać to strain
czasownik strain w
galeria a gallery strained
drugiej i trzeciej formie
olej, olejny oil dodawać to add
czasownik add w
obraz a painting added
drugiej i trzeciej formie
marmur, marble pieprz pepper
marmurowy
rzezba a sculpture cebula an onion
trasa, objazd a tour dusić (potrawę) to stew
czasownik stew w
wycieczka z a guided tour stewed
drugiej i trzeciej formie
przewodnikiem
muzeum a museum śmietana cream
historyczny historic, historical jajecznica scrambled eggs
wędrować to hike różnica a difference
czasownik hike w
hiked mieszać to mix
drugiej i trzeciej formie
czasownik mix w
góra a mountain mixed
drugiej i trzeciej formie
obozować to camp mieszać (np. to stir
łyżeczką)
czasownik stir w
jezioro a lake stirred
drugiej i trzeciej formie
wschód słońca a sunrise podgrzewać to heat
czasownik heat w
zachód słońca a sunset heated
drugiej i trzeciej formie
księżyc the moon mieszanka a mixture
romantyczny romantic koktajl cocktail
zbierać, zrywać to pick menu a menu
grzyb a mushroom kiwi a kiwi fruit
rodzaj, odmiana a sort, a type malina a raspberry
trujący poisonous jagoda a berry
jadalny edible skrzynka pocztowa a mailbox, a letter
box
siostrzeniec, a nephew zapach smell
bratanek
siostrzenica, a niece wąchać, pachnieć to smell
bratanica
czasownik smell w
garnek a pan smelt
drugiej i trzeciej formie
patelnia, rondelek a saucepan, a frying twój (po yours nie yours
umieszczamy
pan
rzeczownika)
gotować (w wodzie, to boil łyk a sip
wodę)
czasownik boil w
boiled sączyć, popijać to sip
drugiej i trzeciej formie
czasownik sip w drugiej
sipped
i trzeciej formie
6
polski angielski polski angielski
wan a van dziwny weird
widzieć, jak ktoś coś to see somebody do przypomnieć sobie to remember
robi something; to see coś something
somebody doing
something
widziałem, jak I saw him put on a artykuł an article
ubierał płaszcz coat, I saw him
putting on a coat
pamiętać, jak ktoś to remember któregoś dnia the other day
coś robił somebody doing
something
pamiętam, jak I remember you komentować coś to comment on
odrabiałeś lekcje doing your something
homework
czasownik comment w
imigrant an immigrant commented
drugiej i trzeciej formie
imigracja immigration tolerancyjny tolerant
uchodzca a refugee pomocny helpful
Bliski Wschód the Middle East tragiczny tragic
Epizod 33 ćwiczenia sprawdzające.
Użyj nowych słów i przetłumacz poniższe zdania:
1. Jej siostrzeniec interesuje się starożytną historią, architekturą i zabytkami.
2. Jakiej narodowości są obcokrajowcy, którzy poszli zwiedzać ratusz?
3. Jeśli jesteś zainteresowany, oprowadzę cię po tej czternastowiecznej katedrze.
4. Turyści, których widzieliśmy w pałacu, muszą być Japończykami lub
Koreańczykami.
5. Przewodnik opowiedział nam o historii tego zamku i księżniczce uwięzionej w
wieży.
6. Podczas wycieczki z przewodnikiem, obejrzeliśmy kilka kościołów i
charakterystycznych miejsc (punktów orientacyjnych) miasta.
7. Odnoszę wrażenie, że przeszłość cię nie interesuje.
8. Ta marmurowa rzezba w muzeum zrobiła na mnie duże wrażenie.
9. Kilka swoich obrazów olejnych sprzedał do galerii sztuki.
10. Opowiem wam kilka historycznych faktów z życia tego odważnego rycerza.
11. Nie wiesz, kto jest założycielem firmy? Powinnaś się wstydzić!
7
12. Szorty i czapka z daszkiem to nie mój styl ubrań.
13. Sączyliśmy kawę i słuchaliśmy wpadającej w ucho melodii.
14. Kto napisał słowa tego hitu?
15. Pocimy się, ponieważ wspinamy się na górę.
16. Wkrótce po wschodzie słońca, poszliśmy zbierać grzyby.
17. Nie pozwól, żeby cebula przywarła do patelni.
18. Utknęliśmy w kolejce (stojących ludzi) na trzy godziny.
19. Zaadresowała pocztówkę i wrzuciła ją do skrzynki.
20. Moja siostrzenica ma charakterystyczny głos.
21. To wyglądało bardzo romantycznie. Było tuż przed zachodem słońca, a księżyc
był czerwony.
22. Jesteśmy tolerancyjni dla imigrantów, w pewnym sensie.
23. Czy ten gatunek grzybów jest jadalny, czy trujący?
24. Twoja chusteczka pachnie malinami.
25. Kiedy obozowaliśmy nad jeziorem, na śniadanie jedliśmy gotowane jaja lub
jajecznicę.
26. Jeśli nie masz czajnika, ugotuj wodę w garnku.
27. Kiedy dodasz pieprzu, zapach będzie inny.
28. Wzięła mieszankę jagód i zrobiła pyszny koktajl.
29. Zmieszaj kawałki kiwi z innymi owocami i dodaj śmietany.
30. Widziałam, jak odcedzała warzywa.
31. Czy widziałeś, jak ci uchodzcy z Bliskiego Wschodu wysiadali z vana?
32. Nie widziałam, jak mieszałeś herbatę.
33. Pamiętam, jak dusiłeś to mięso.
34. Nie pamiętam, żebyś grzał dom tej jesieni.
35. Któregoś dnia czytałem dziwny artykuł o prawie imigracyjnym.
8
36. Jak komentowali ten tragiczny wypadek?
37. Powiedz mi, jaka jest różnica między tymi obrazkami.
38. To nie jest moje i nie jest twoje. Więc czyje to jest?
39. Twoja rada byłaby pomocna.
40. Przypomniał sobie, że nie miał ze sobą przewodnika po Warszawie.
41. Czy wybrałaś coś z menu?
9
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
050 ADMM082 ADMM084 ADMMv 02 066098 ADMM054 ADMM010 ADMM024 ADMMv 03 066058 ADMM012 ADMM092 ADMM022 ADMM096 ADMM018 ADMMv 01 066008 ADMMwięcej podobnych podstron