ul. Klonowa 1 52-200 Karwiany, Wrocław 65
NIP 911-119-50-98 REGON 932991153
http://www.bit.wroc.net e-mail: biuro@bit.wroc.net Tłumacz tekstów technicznych
Uprawnienia tłumacza technicznego nadaje Naczelna Organizacja Techniczna (NOT).
Kto może zostać tłumaczem przysięgłym?
Uprawnienia tłumacza technicznego bez zdawania egzaminu może uzyskać osoba, która spełnia przynajmniej jeden z poniższych warunków:
ukończyła wyższą szkołę w kraju lub za granicą z tytułem magistra na kierunku filologicznym -
specjalizacja tłumaczeniowa,
ukończyła szkołę wyższą w kraju lub za granicą z tytułem magistra na kierunku filologicznym i odbyła 3-letni staż zawodowy w zakresie wybranej specjalności tłumaczeniowej,
ukończyła wyższą szkołę za granicą z tytułem magistra na dowolnym kierunku i odbyła 3-letni staż w zakresie wybranej specjalności tłumaczeniowej,
ukończyła podyplomowe studium szkolenia tłumaczy języków obcych,
posiada uprawnienia tłumacza przysięgłego.
Osoby nie spełniające żadnych z powyższych warunków, aby nabyć uprawnienia tłumacza technicznego, są zobowiązane zdać egzamin oraz przedstawić dokumenty potwierdzające znajomość języka obcego oraz kwalifikacje tłumaczeniowe.
Miejsce i termin egzaminu
Egzamin odbywa się w budynku Warszawskiego Domu Technika NOT przy ulicy T. Czackiego 3/5, w sali Prezydialnej. Zgłoszenia należy przysyłać najpóźniej na 2 tygodnie przed terminem egzaminu do zgłoszenia należy załączyć dowód opłaty za egzamin. Kandydat listownie otrzyma potwierdzenie terminu oraz zasady oceny prac.
Koszty
Opłata za egzamin w ramach jednej specjalności:
z języka obcego na polski wynosi 220 zł,
z języka polskiego na obcy wynosi 260 zł,
z języka polskiego na obcy i z obcego na polski wynosi 330 zł.
Chętni którzy chcą zdać egzamin z dodatkowych specjalności muszą uiścić dodatkową opłatę w wysokości 80
zł. Stosowną kwotę należy wpłacić przelewem na konto FSNT NOT Rejestr Tłumaczy lub w kasie NOT przy składaniu zgłoszenia na egzamin.
Przebieg egzaminu
Egzamin na tłumacza tekstów technicznych przeprowadzany jest wyłącznie w formie pisemnej. Składa się z dwóch części:
tłumaczenia z języka obcego na polski i z polskiego na obcy,
testu gramatycznego.
Podczas trwania egzaminu kandydaci mogą korzystać z własnych słowników i przenośnych komputerów.
Lista języków obcych, z których istnieje możliwość zdawania egzaminu:
angielski
bułgarski
czeski
francuski
grecki
hiszpański
niemiecki
ul. Klonowa 1 52-200 Karwiany, Wrocław 65
NIP 911-119-50-98 REGON 932991153
http://www.bit.wroc.net e-mail: biuro@bit.wroc.net
norweski
portugalski
rosyjski
serbo-chorwacki
słowacki
szwedzki
węgierski
włoski
Lista specjalności w ramach, których można uzyskać uprawnienia tłumacza technicznego: nauki ekonomiczne:
ekonomia,
gospodarka komunalna,
gospodarka mieszkaniowa,
gospodarka wodna,
handel wewnętrzny,
handel zagraniczny,
transport,
usługi dla ludności,
zarządzanie, marketing,
nauki humanistyczne:
archiwistyka, bibliotekoznawstwo,
filozofia,
historia,
informacja naukowa,
językoznawstwo,
komunikacja masowa, masmedia,
kultura, sztuka,
literaturoznawstwo,
nauki medyczne:
medycyna, ochrona zdrowia,
nauki przyrodnicze:
astronomia,
biologia,
chemia,
fizyka,
geodezja, kartografia,
geologia,
geografia,
hydrologia, meteorologia,
ochrona środowiska,
nauki społeczne:
administracja państwowa;
kultura fizyczna,
oświata, szkolnictwo, pedagogika,
polityka,
polityka społeczna,
prawo,
prognostyka,
psychologia,
religioznawstwo,
socjologia,
ul. Klonowa 1 52-200 Karwiany, Wrocław 65
NIP 911-119-50-98 REGON 932991153
http://www.bit.wroc.net e-mail: biuro@bit.wroc.net nauki ścisłe:
automatyka,
cybernetyka,
elektronika,
kosmonautyka,
matematyka,
przemysł:
chemiczny,
drzewny,
lekki,
mineralny,
papierniczy,
spożywczy,
przemysły różne:
przeróbka węgla, ropy, gazu,
technika:
architektura, planowanie przestrzenne,
budowa maszyn, przemysł metalowy,
budownictwo,
elektrotechnika,
energetyka,
metalurgia,
normalizacja,
poligrafia,
postęp techniczny, wynalazczość,
technika filmowo-fotograficzna,
technika pomiarowa,
telekomunikacja,
zagadnienia ogólne techniczne,
pozostałe:
górnictwo,
leśnictwo,
metrologia,
rolnictwo,
rybołówstwo,
technika militarna, wojsko.
Szczegółowe informacje dotyczące wyboru specjalności i języka umieszczone są na formularzu zgłoszeniowym dostępnym na stronie internetowej NOT: http://www.not.org.pl/?s=d_r Praca egzaminacyjna jest oceniana pod względem merytorycznym, stylistycznym, gramatycznym oraz pod kątem wierności treści tłumaczonego tekstu z oryginałem.
Uzyskane uprawnienia tłumacza technicznego są ważne przez okres 3 lat. Istnieje możliwość ich przedłużenia po przedstawieniu wykonanych tłumaczeń o objętości 300 stron. Dokumenty te muszą być potwierdzone przez zleceniodawcę.
Opracowano na podstawie informacji zaczerpniętych ze strony internetowej Naczelnej Organizacji Technicznej: http://www.not.org.pl/