Ab lativus
Amplissimo genere natus.
Zrodzony z najwspanialszego roku. (originis)
Atticus biduum cibo se abstinuit.
Attyk (przez) dwa dni powstrzymywa艂 si臋 od jedzenia. (separationis)
Caesar ea legione quam secum habebat murum perducit.
Cezar z tymi legionami, kt贸re ze sob膮 mia艂, mur przekroczy艂. (sociativus)
Cicero Athenis philosophia discebat. - tu powinno by膰 philosofiam???
Cyceron uczy艂 filozofii w Atenach. (???) (loci)
Classis Caesaris vento longius provecta est.
Flota Cezara przez wiatr za daleko zosta艂a zagnana. (rei efficientis)
Doctrina Graecia nos superabit.
Grecja przewy偶sza nas wiedz膮. (instrumenti)
Duces silentio copias castris educunt.
Dow贸dcy po cichu przeprowadzaj膮 oddzia艂y wojsk. (modi)
Exierant cum Crasso adulescentes.
M艂odzie艅cy oddalili si臋 Krassusem. (sociativus)
Exsultare laetitia coepit.
Zacz膮艂 podskakiwa膰 z rado艣ci. (causae)
Furore atque amentia impulsus bellum intulerat.
Powodowany w艣ciek艂o艣ci膮 i sza艂em wypowiedzia艂 wojn臋. (instrumenti)
Helvetii sua victoria gloriantur.
Helweci che艂pi膮 si臋 swoim zwyci臋stwem. (causae)
Iniuria fit duobus modis aut vi aut fraude.
Bezprawie staje si臋 dwojako: albo si艂膮, albo oszustwem. (modi)
Ipse animo non defecerat.
Sam nie jest pozbawiony duszy. (separationis)
Legiones abducis a Bruto.
Legiony odprowadzasz od Brutusa. (separationis)
Magna cum cura ego illum curari volo.
Z wielk膮 trosk膮 chc臋 dba膰 o tamtego. (???) (sociativus/modi?)
Memoria tenebat Lucium Cassium consulem occisum ab Heivetiis.
Pami臋膰 trzyma (=pami臋ta si臋 o) konsula LC zabitego przez Helwet贸w. (auctoris)
Meo vitio pereo.
Umieram z powodu moich b艂臋d贸w. (causae)
Multo sanguine et vulneribus ea victoria stetit.
To zwyci臋stwo kosztowa艂o du偶膮 ilo艣膰 krwi I ran. (pretii)
Murus defensoribus nudatus est.
Mur zosta艂 pozbawiony obro艅c贸w. (separationis)
Nuntiatum est ei Ariovistum cum suis omnibus copiis contendere.
Obwieszczono mi, 偶e Ariowist ze swoim wojskiem przemieszcza si臋. (sociativus)
Pecunia patria privatus est.
Zosta艂 pozbawiony pieni臋dzy (i) ojczyzny. (separationis)
Phyrrus lapide ictus interiit.
Pyrrus zgin膮艂 uderzony kamieniem. (instrumenti)
Quanti oryza empta est? Parvo.
Za ile ry偶 zosta艂 kupiony? Tanio. (pretii)
Quanto superiores sumus, tanto nos summissius geramus.
O ile jeste艣my wyzsi (rang膮), o tyle zachowyjmy si臋 pokorniej. (mensurae)
Sunt quidam homines non re, sed nomine.
To zdanie pewnie jest 艂atwe, ale nie rozumiem go :/
Templum Aesculapi tum donis dives erat.
艢wi膮tynia Eskulapa by艂a zasobna w dary. (instrumenti/copiae)
Venus Iove nata et Diana.
Wenus zrodzona jest z Jowisza i Diany. (originis)
Vilius argentum est auro virtutibus aurum.
Srebro jest marniejsze ni偶… ???
Vir patre, avo, maioribus suis dignissimus.
Cz艂owiek najbardziej godny ojca, dziadka, swoich przodk贸w. (instrumenti)
Caelius conduxit in Palatio non magno domum.
Celiusz wynaj膮艂 dom na palatynie niedrogo. (pretii)
Agaesilaus statura fuit humili et corpore exiguo.
Agesilaus odznacza艂 si臋 ma艂ym wzrostem i szczup艂ym cia艂em. (instrumenti)
Germani saepe ex equis desiliunt ac pedibus proeliantur.
Germanowie cz臋sto z koni zeskakuj膮 i walcz膮 na nogach (nie wiem jak to lepiej uj膮膰). (modi)
Trebonio multos annos utor valde familiariter.
Pozostaj臋 w wielkiej za偶y艂o艣ci z Treboniuszem przez wiele lat. (instrumenti)