Materiales estudio quechua

Materiales de estudio de quechua

por J. C. Ruiz Antón (Universitat Jaume I, Castelló)

Introducción

El quechua es una lengua hablada por entre 8 y 10 millones de personas en el sureste del Perú (5 millones; la cuarta parte de la población), noroeste de Bolivia (1,5 - 2 millones) y sur de Ecuador (medio millón). Es la lengua amerindia que tiene un mayor número de hablantes. El nombre autóctono de la lengua es runasimi, lit. 'la lengua de la gente'.

El quechua fue la lengua del imperio inca, que en su momento de máximo esplendor durante el siglo XV, se extendía desde Ecuador, en el norte hasta Chile por el sur. Tras la conquista española la lengua se conservó con gran vitalidad, en parte porque fue adoptada por los misioneros católicos como lengua de predicación.

En la actualidad, el quechua se encuentra dividida en varios dialectos. Los más importantes son el de Ayacucho (que forma la base del estándar utilizado en Perú) y el del Cuzco (base del estándar boliviano). Aquí se describe fundamentalmente el dialecto ayacuchano. El actual sistema ortográfico, que utiliza el alfabeto latino, fue adoptado en 1942. En Perú el quechua disfrutó de un breve periodo de cooficialidad, suprimido en 1979.

Mapa actual de las zonas de lengua quechua (tomado de W. Bright et al., eds., International encyclopedia of Linguistics. Oxford University Press.)

Estructura del sintagma nominal

1. Clases nominales y género

El quechua carece de clases nominales y de género. No existe ningún tipo de concordancia entre el nombre y los adjetivos en el sintagma nominal.

La ausencia de género se extiende a los pronombres personales, que no expresan en ningún caso la distinción entre masculino y femenino. Así, pay significa tanto 'él' como 'ella'.

2. Definitud

El quechua no tiene artículo, aunque se puede expresar indirectamente la definitud de algunos sintagmas nominales por medio de otros procedimientos sintácticos, como por ejemplo la tematización (el tema es casi siempre un sintagma nominal definido).

El numeral huk 'uno' se usa a veces como artículo indefinido.

3. Demostrativos

Los demostrativos son kay 'este', chay 'ese' y chahay 'aquel'. Aparecen delante del nombre al que determinan y son invariables. Ejemplo:

(1) kay runa = 'este hombre'
(2) chay liwru = 'ese libro'
(3) chahay papakuna = 'aquellas patatas'

El quechua también forma los adverbios deícticos a partir de los demostrativos, colocándolos en caso locativo (con el sufijo -pi): kaypi 'aquí', chaypi 'ahí'.

4. Número

El quechua expresa el plural por medio del sufijo nominal -kuna. Ejemplos:

(4) Singular   Plural
  runa 'persona' runakuna
  wasi 'casa' wasikuna
  papa 'patata' papakuna

La marca no es obligatoria, y puede omitirse cuando el contexto deja claro el sentido de pluralidad.

5. Numerales

El sistema del quechua es decimal.

Los principales numerales son: 1: huk, 2: iskay, 3: kimsa, 4: tawa, 5: pichqa, 6: soqta, 7: qanchis, 8: pusaq, 9: isqon, 10: chunka.

Cuando el sintagma nominal contiene un numeral, el nombre no puede llevar el sufijo de pluralidad. Ejemplos:

(5) iskay misi = 'dos gatos'
(6) qanchis misi = 'siete gatos'
(7) pichqa runa = 'cinco personas'

De este modo, una expresión como qanchis misikuna (con el sufijo de plural -kuna) no sería gramatical.

Véase la formación de otros numerales:

11: chunka hukniyoq
12: chunka iskayniyoq
13: chunka kimsayoq
20: iskay chunka
30: kimsa chunka
100: pachak
200: iskay pachak

6. Calificación adjetiva

El adjetivo precede al nombre y es invariable:

(8) chay hatun wasi = 'esa gran casa'
(9) hatun upa mayu = 'un río manso y grande'
(10) puqllaysapa misikuna = 'gatos juguetones'

7. Calificación pronominal

La calificación pronominal se expresa mediante una serie de sufijos que se añaden a la raíz nominal, incluso delante del sufijo pluralizador. Estos marcadores son los siguientes:

Singular Plural
-y 'mío'
-iki / -yki 'tuyo'
-n 'suyo' (de él / ella)

Si el nombre termina en consonante, vocal acentuada o en una semivocal (y o w) se añade el morfema -ni antes del sufijo posesivo.

Ejemplos:

(11) wasi-n = 'su casa'
(12) wasi-ykichik = 'vuestra casa'
(13) llaqta-nchik = 'nuestro pueblo' (inclusivo)
(14) wawa-n-kuna = 'sus hijos'

8. Calificación nominal

Hay fundamentalmente dos formas de calificar a un nombre por medio de otro nombre:

  1. El nombre calificativo sirve para restringir semánticamente la referencia del nombre principal. Por ejemplo, en la frase pozo de agua el complemento (de agua) sirve para especificar, de entre todas las posibilidades, un cierto tipo de pozo. El complemento tiene aquí un valor restrictivo.

  2. El nombre calificativo se usa para indicar una relación de pertenencia física o posesión entre las dos entidades referidas por los nombres, en frases como la puerta de la casa. El complemento tiene aquí un valor posesivo.

Generalmente el quechua expresa la calificación restrictiva mediante la yuxtaposición, con el nombre calificativo precediendo al nombre principal.

(15) unu qocha
  agua pozo
  = 'pozo de agua'
(16) hampi qora
  medicina hierba
  = 'hierba medicinal'

La calificación (posesión) nominal se expresa fundamentalmente marcando el nombre calificativo (el poseedor) en caso genitivo (GEN), con el sufijo -pa. Además el nombre poseído debe llevar un sufijo posesivo designando el poseedor. De modo que el significado 'la puerta de la casa' se expresa literalmente como 'de la casa su puerta':

(17) wasi-pa punku-n
  casa-GEN puerta-suya
  = 'la puerta de la casa'

Véanse otros cuantos ejemplos:

(18) warmi-n-pa suti-n
  mujer-suya-GEN nombre-suyo
  = 'el nombre de su mujer'
(19) chahay yana waka-pa chaki-n-kuna
  aquel negro vaca-GEN pata-suya-PL
  = 'las patas de aquella vaca negra'
(20) machula-y-pa allpa-n
  abuelo-mío-GEN tierra-suya
  = 'la tierra de mi abuelo'

Estructura de la cláusula

9. Orden básico de constituyentes

El orden de constituyentes de la cláusula es bastante libre, aunque hay una cierta preferencia por el orden SOV (sujeto - objeto - verbo). Además, el tema es, en general, el primer elemento de la oración.

Los complementos circunstanciales suelen tener bastante movilidad sintáctica, y con frecuencia aparecen al principio de la frase o al final de la oración (como el complemento circunstancial mayu patapi en el ejemplo siguiente):

(21) mama-y-qa pacha-ta-n taqsa-chka-n mayu pata-pi
  madre-mía-TEMA vestido-AC-FOCO lavar-PROG-ella(S) río orilla-en
  = 'mi madre está lavando la ropa a orilla del río'

Frente a esta relativa libertad de orden, en las oraciones subordinadas el verbo va necesariamente al final de la cláusula.

Las funciones de los participantes se expresan fundamentalmente por medio de conectores (sufijos de caso y posposiciones), o por índices de concordancia de sujeto y objeto en el verbo. Ejemplos:

(22) wasi-pi = 'en la casa' (caso locativo -pi)
(23) wasi sispapi = 'dentro de la casa' (posposición sispapi)
(24) riku-ni = 'yo veo' (índice de concordancia de sujeto -ni)

10. Expresión del sujeto

En quechua el sujeto no tiene marca específica, pero concuerda con el verbo en número y persona.

Los afijos de concordancia son los siguientes:

Persona Singular Plural
-ni -nchik (inclusivo)
-yku (exclusivo)
-nki -nkichik
-n -nku

Obsérvese que estos morfemas son idénticos a los sufijos de posesión pronominal, con la excepción de los de 1ª persona (-ni) y 2ª persona (-nki) del singular.

El futuro se expresa con un conjunto especializado de sufijos personales distintos a los de los demás tiempos (excepto en la 2ª persona):

Persona Singular Plural
-saq -sunchik (inclusivo)
-saqku (exclusivo)
-nki -nkichik
-nqa -nqaku

El sujeto pronominal no necesita expresarse explícitamente, salvo en casos de énfasis:

(25a) rima-ni = 'hablo'
(25b) ñuqa rima-ni = 'YO hablo' (ñuqa = 'yo')

En este sentido la situación es la misma que encontramos en castellano y en muchas otras lenguas del mundo.

11. Expresión del objeto

El objeto se expresa en caso acusativo (AC), mediante el sufijo -ta.

(26) tanta-ta miku-ni
  pan-AC comer-yo(S)
  = 'como pan'
(27) aycha-ta ranti-nku
  carne-AC / comprar-ellos(S)
  = 'compran carne'
(28) achka-ta miku-nki
  mucho-AC / comer-tú(S)
  = 'comes mucho'

El complemento direccional de los verbos de movimiento también se marca también en acusativo:

(29) wasi-ta ri-n
  casa-AC ir-él(S)
  = 'va a la casa'
(30) llaqta-ta ri-nkichik
  pueblo-AC ir-vosotros(S)
  = 'Habéis ido al pueblo'

Cuando el objeto es un pronombre personal también induce concordancia con el verbo; en este caso, tampoco necesita expresarse de manera independiente, a no ser en caso de énfasis. Véanse unos cuantos ejemplos:

(31) riku-wa-n
  ver-me(O)-él(S)
  = 'él me ve'
(32) riku-yki
  ver-yo(S)~te(O)
-yki- (El morfema indica la combinación sujeto de 1ª persona con objeto de 2ª persona)
  = 'te veo'
(33) riku-wa-n-chik
  ver-me(O)-él(S)-nosotros inclusivo(O)
  = 'él nos ve' (inclusivo: a ti y a mí)
(34) riku-su-n-ki
  ver-te(O)-él(S)-vosotros(O)
  = 'él os ve'

Obsérvese que el objeto plural se marca dos veces: una referida al participante directo (con wa 'yo' en el ej. 33, y su 'tú' en el ej. 34), y otra referida al resto (-chik 'nosotros inclusivo' en el ej. 33, y -ki 'vosotros' en el ej. 34).

12. Expresión de las funciones semánticas

Muchas de las funciones semánticas se expresan por medio de casos.

Además del acusativo (en -ta) y del genitivo (en -pa), el quechua tiene un complejo sistema de casos, que aparece resumido en la siguiente tabla:

Caso Abreviatura Sufijo Significado básico
Locativo LOC -pi 'en'
Alativo AL -man 'a', 'hacia'
Ablativo ABL -manta 'desde'
Terminativo TERM -kama 'hasta'
Interactivo INTER -pura 'entre'
Causal CAU -rayku 'por', 'a causa de'
Benefactivo BEN -paq 'para'
Asociativo ASOC -wan 'con'

Ejemplos:

(35) sumaq llaqta-pi tiyaku-ni
  bonito pueblo-LOC habitar-yo(S)
  = 'vivo en un pueblo bonito'
(36) llanta-ta llaqta-man apa-n
  leña-AC pueblo-AL llevar-él(S)
  = 'lleva leña al pueblo'
(37) ñuqa-man qumu-wa-y
  yo-AL dar-me(O)-IMP(SG)
  = 'dámelo a mí!
(38) llaqta-manta lluqsi-nku
  pueblo-ABL irse-ellos(S)
  = 'se han ido del pueblo'
(39) wasi-kama ri-nki
  casa-TERM ir-tú(S)
  = 'vas hasta la casa'
(40) amigu-pura ka-chka-n
  amigo-INTER ser-PROG-él(S)
  = 'está entre amigos'
(41) mama-y-rayku tukuy tuta llamka-ni
  madre-mía-CAU todo noche trabajar-yo(S)
  = 'trabajo toda la noche por mi madre'
(42) lampa-wan llamka-chka-n
  azada-ASOC trabajar-PROG-él(S)
  = 'Está trabajando con la azada'

Se pueden expresar matices semánticos más precisos con la ayuda de varias posposiciones, derivadas morfológicamente de nombres y de adverbios. Véase por ejemplo el uso de posposición ukupi 'dentro de', propiamente la forma locativa del nombre uku 'interior de algo':

(43) runa-kuna puqlla-chka-nku wasi ukupi
  hombre-PL jugar-PROG-ellos(S) casa dentro
  = 'los hombres están jugando dentro de la casa'

13. Cambio de perspectiva

Existe una construcción que permite, en los eventos de proceso, situar la perspectiva en el paciente, y omitir el agente o al causa. Esta construcción utiliza el morfema verbal -ku-, que también se utiliza para expresar los reflexivos. Esta característica hace suponer que esta construcción ha sido importada del castellano. Véanse unos ejemplos:

(44) punku kicha-rqa-ku-n
  puerta abrir-PAS-MED-ello(S)
  = 'se abrió la puerta'
(45) sillu-y-mi paki-rqa-ku-n
  uña-mía-FOCO romper-PAS-MED-ello(S)
  = 'se me rompió la uña'

Algunas variedades de quechua tienen también una construcción pasiva que por su estructura (verbo copulativo - participio) delata influencia del castellano:

(46) Huwansitu-qa qawa-sqa ka-sqa warmi-kuna-wan-mi
  Juanito-TEMA mirar-PP ser-PP mujer-PL-ASOC-FOCO
  = 'Juanito fue visto por las mujeres'

14. Expresión de las funciones comunicativas

Tema

El quechua marca el tema mediante la partícula enclítica -qa. El tema aparece normalmente al principio de la oración, aunque también puede darse en otras posiciones. Ejemplos:

(47) chahay wayna-qa waka-ta michi-n
  aquel muchacho-TEMA vaca-AC pastorear-él(S)
  = 'aquel muchacho pastorea vacas'
(48) ñuqa-qa Husiy-mi ka-ni
  yo-TEMA José-FOCO ser-yo(S)
  = 'Yo soy José'
(49) mana muna-ni-chu kuka-ta-qa
  no querer-yo(S)-ALC coca-AC-TEMA
  = 'No me gusta la coca'

Foco

Para marcar el foco, el quechua dispone de una serie de partículas enclíticas que añaden diversos matices evidenciales. Dos especialmente importantes son el enclítico validador -mi y el enclítico reportativo -si (véase la sección de modalidad). Cuando el foco es un elemento interrogativo, se suele marcar con el sufijo -taq (v. la frase 51).

15. Tiempo, aspecto y modalidad

Tiempo

El quechua distingue cuatro tiempos: un presente, pasado perfecto, pasado narrativo y futuro. Se marca con los siguientes morfemas:

Tiempo Morfema Ejemplo (taki cantar')
Presente Ø taki-n 'él trabaja' / 'ha trabajado'
Pasado perfecto -rqa taki-rqa-n 'él trabajó'
Pasado narrativo -sqa taki-sqa-n 'había trabajado'

El futuro no se expresa por un morfema de tiempo sino por un conjunto propio de sufijos de concordancia de sujeto. Cf.:

taki-ni = 'canto' taki-n 'canta'
taki-saq = 'cantaré' taki-nqa 'cantará'

Téngase en cuenta que:

 El presente designa una acción regular habitual, o una acción que ha tenido lugar en un pasado reciente y cuyos resultados permanecen hasta el presente (por eso se traduce a veces por el pretérito perfecto).

 La diferencia entre el pasado narrativo y el pasado perfecto radica en que el primero designa un evento que ha tenido lugar sin participación del directa o consciente del hablante. Por esta razón es el tiempo usado en el relato de hechos históricos, leyendas, cuentos, etc. (En general, equivale al pluscuamperfecto del castellano).

Aspecto

El quechua expresa el desarrollo del evento (aspecto progresivo) por medio del morfema -chka:

(50) tanta-ta miku-chka-nchik
pan-AC comer-PROG-nosotros inclusivo(S)
= 'Estamos comiendo pan'
(51) ima-ta-taq ruwa-chka-nkichik?
qué-AC-FI hacer-PROG-vosotros(S)
= '¿Qué estáis haciendo?

Hay otros morfemas de valor aspectual: -pa- indica acción repetida o reiterada, -raya-, acción continua, y -ru-, acción súbita:

(52) Lima-ta ri-pa-n
Lima-AC ir-ITER-él(S)
= 'él vuelve a ir a Lima'
(53) wasi-ta qawa-raya-n
casa-AC mirar-CONT-él(S)
= 'No para de mirar la casa'
(54) wasi-manta lluqsi-ru-n
casa-ABL irse-SUB-él(S)
= Acaba de irse de la casa'

Modalidad

Un rasgo destacado del quechua es la existencia de un sistema bastante desarrollado de partículas enclíticas que marcan diversos matices modales (tanto evidenciales y como emocionales). Se suelen añadir al foco pragmático de la frase, que por lo general es un sintagma nominal. Los más representativos son:

(A) El enclítico validador -mi (-n trás de vocal) indica que el hablante ha visto o participado personalmente en la realización del evento descrito en la frase:

(55) Qusqu-ta-n ri-chka-ni
Cuzco-AC-EV ir-PROG-yo(S)
= 'voy a Cuzco'
(56) huk sipas-mi maska-mu-sqa-su-n-ki naha tutamantan
  un chica-EV buscar-CIS-NARR-te(O)-ella(S)-vosotros(O) hoy de mañana
  = 'Ha venido a buscaros una chica esta mañana'
(57) sara-n wiña-chka-n chakra-y-pi-qa
  maíz-EV crecer-PROG-ello(S) chacra-mía-LOC-TEMA
  = 'En mi chacra está creciendo maíz'

(B) El enclítico reportativo -si (-s tras vocal) indica que el hablante sólo conoce indirectamente el evento que describe, por conversaciones u otras fuentes indirectas (lectura, televisión, etc.):

(58) huk sipas-si ukya-ta michi-ku-sqa
un muchacha-REP oveja-AC pastorear-MED-NARR
= 'Dicen que una muchacha cuidaba ovejas'

El uso del enclítico reportativo suele ir asociado con el uso del perfecto narrativo (morfema -sqa), como se observa en el ejemplo.

(C) el enclítico pronosticativo -cha introduce una suposición o creencia del hablante respecto a la realización del evento:

(59) wawa-kuna-wan-cha puqlla-yu-rqa-nki
niño-PL-ASOC-PRON jugar-INTENS-PAS-tú(S)
= 'habrás estado jugando mucho con otros niños'.

16. Negación

La negación se marca doblemente, mediante la partícula negativa mana (con la variante manan) y el enclítico negativo de alcance -chu, que añade al verbo en la oración principal (aunque no en las subordinadas) o al predicado nominal. Véanse algunos ejemplos:

(60) manan pay-ta tari-nku-chu
no él-AC encontrar-ellos(S)-ALC
= 'no lo encontraron'
(61) pana-n mana puyñuy-ta paki-rqa-n-chu rumi-wan
hermana-EV no cántaro-AC romper-PAS-ella(S)-ALC piedra-ASOC
= 'la hermana no rompió el cántaro con una piedra'
(62) pay-pa mana tayta-n ka-n-chu
él-GEN no padre-suyo es-él(S)-ALC
= 'no tiene padre' (lit. 'de él no existe su padre')
(63) manan wasi-chu
no casa-ALC
= 'no es una casa'

En las oraciones imperativas se usa el marcador prohibitivo ama.

17. Oraciones interrogativas

Las oraciones interrogativas totales se construyen colocando el foco al principio de la frase, adjuntándole además el enclítico de alcance -chu. En las preguntas, el foco es el constituyente de la cláusula sobre el que se quiere obtener más información:

(64a) Ayakuchu-ta-chu paqarin ri-nqaku?
Ayacucho-AC-ALC mañana ir-ellos(SUJ~FUT)
= '¿van a ir mañana a Ayacucho?'
(es decir, '¿es a Ayacucho a dónde van a ir mañana?')
(64b) paqarin-chu Ayakuchu-ta ri-nqaku?
mañana-ALC Ayacucho-AC ir-ellos(SUJ~FUT)
= '¿es mañana cuando van a ir a Ayacucho?'

Las oraciones interrogativas negativas agregan el enclítico -chu a la partícula negativa mana:

(65) mana-chu hamu-nki?
no-ALC venir-tú(S)
= '¿no vienes?

Las interrogativas parciales utilizan elementos interrogativos como pi 'quién', ima 'qué', may 'dónde', que se colocan al principio de la frase. Por lo general no utilizan el enclítico -chu:

(66) ima-ta-taq pana-yki ruwa-chka-n?
qué-AC-FI hermana-tuya hacer-PROG-ella(S)
= '¿Qué está haciendo tu hermana?
(67) pi-taq yachachi-su-n-ki runasimi-ta?
quién-FI enseñar-te(O)-él(S)-vosotros(O) quechua-AC
= '¿quién os enseña quechua?'

18. Oraciones imperativas

Las oraciones imperativas se expresan mediante los sufijos -y (singular) y -ychik (plural):

(68a) llamka-y = '¡trabaja!'
(68b) llamka-ychik = '¡trabajad!'

La prohibición (imperativo negativo) se expresa mediante la partícula ama y el enclítico negativo -chu añadido al verbo:

(69) ama lluqsi-ychik-chu
no(IMP) irse-IMP(PL)-ALC
= '¡no os vayáis!'

19. Oraciones copulativas

El quechua tiene el verbo copulativo ka-, que se omite en general en la 3ª persona del presente:

(70) chay runa hatun
ese hombre grande
= 'ese hombre es grande'
(71) chay runa alkalde
ese hombre alcalde
= 'ese hombre es el alcalde'
(72) Qusqu-mantan ka-ni
Cuzco-ABL ser-yo(S)
= 'soy de Cuzco'
(73) ñuqa-qa Husiy-mi ka-ni
yo-TEMA José-EV ser-yo(S)
= 'yo soy José'

La oración compuesta

20. Oraciones coordinadas

La coordinación copulativa se suele marca por yuxtaposición, añadiendo la partícula enclítica -taq tras el primer sintagma de la segunda oración:

(74) Martin riku-n misi-ta, uyari-n-taq piqchu-ta
Martín ver-él(S) gato-AC escuchar-él(S) -CON pájaro-AC
= 'Martín ve al gato y escucha al pájaro'
(75) mama-y-qa qisuwa-ta-n ri-n, tayta-y-taq chakra-ta
madre-mía-TEMA valle-AC-EV ir-ella(S) padre-mío-CON chacra-AC
= 'mi madre ha ido al valle y mi padre a la chacra'

Esta partícula se usa también en frases de sentido contrastivo o adversativo como la siguiente:

(76) kunan-qa eskuyla-ta-n ri-saq; paqarin-taq ichaqa tayta-y-ta yanapa-saq
ahora-TEMA escuela-AC-EV ir-yo(SUJ~FUT) mañana-CON pero padre-mío-AC ayudar-yo(SUJ~FUT)
= 'ahora voy a ir a la escuela, pero mañana ayudaré a mi padre'

21. Subordinación completiva

El quechua expresa la subordinación completiva mediante nominalizaciones, esto es, reduciendo la cláusula subordinada a una estructura que tiene muchas características formales del sintagma nominal:

 el verbo lleva un sufijo específico y la marca de acusativo;

 el sujeto de la cláusula subordinada puede estar en caso nominativo o genitivo, mientras que el objeto no lleva marca.

 El verbo nominalizado no expresa tiempo, sino modalidad: distingue entre eventos realizados (REAL), con el sufijo -sqa (v. ejemplo 77), y eventos potenciales o no realizados (POT), con el sufijo -na (v. ejemplo 78):

(77) yacha-ni wasi ruwa-sqa-n-ta
saber-yo(S) casa hacer-REAL-él(S)-AC
= 'sé que se está construyendo [se ha hecho] una casa'
(78) yacha-ni wasi ruwa-na-n-ta
saber-yo(S) casa hacer-POT-él(S)-AC
= 'sé que se va a construir una casa'

El infinitivo (INF) se forma con el sufijo -y:

(79) yacha-nki-chu runasimi rima-y-ta?
saber-tú(S)-ALC quechua hablar-INF-AC
= '¿sabes hablar el quechua?'
(80) runasimi yacha-y-qa mana sasa-chu
quechua saber-INF-TEMA no difícil-ALC
= 'aprender el quechua no es difícil'
(81) muna-nki-chu llamka-y-ta?
querer-tú(S)-ALC trabajar-INF-AC
= '¿quieres trabajar?

22. Subordinación relativa

Las cláusulas relativas se construyen en quechua mediante formas de participio del verbo: el participio activo (PA), marcado con el sufijo -q, se utiliza en los casos en que el elemento relativo es el sujeto de la subordinada:

(82) hamu-q runa-ta riqsi-ni
venir-PA hombre-AC conocer-yo(S)
= 'conozco al hombre que viene'

El carácter nominalizado de estas clásulas subordinadas se observa en que no marcan tiempo (aunque si pueden marcar aspecto progresivo; véase el ejemplo 84) y en que el objeto de la subordinada no lleva marca de acusativo:

(83) yaku haypa-q runa-kuna
agua recibir-PA hombre-PL
= 'la gente que ha recibido agua'
(84) hamu-chka-q runa-ta riqsi-ni
venir-PROG-PA hombre-AC conocer-yo(S)
= 'conozco al hombre que está viniendo'

El participio pasivo (PP), marcado con los sufijos de evento realizado, -sqa y evento no realizado, -na, se utiliza cuando el elemento relativo es el objeto de la cláusula subordinada:

(85) ñuqa-pa ri-sqa-y llaqta
  yo-GEN ir-PP-mío pueblo
  = 'el pueblo al que voy'
(86) llamka-sqa-y chakra
  trabajar-PP-mío chacra
  = 'la chacra que he cultivado'

Es frecuente que la marca de caso del elemento relativo se desplace hasta el nombre del que depende la cláusula subordinada. Este fenómeno se llama atracción. En el ejemplo siguiente, el sufijo asociativo -wan ha sido atraído hacia el sujeto ropa:

(87) yaku-man yayku-sqa-n ropa-wan chakikuyka-n
  agua-AL meterse-PP-él(S) ropa-ASOC secarse-ello(S)
  = 'la ropa con la que se metió en el agua se está secando'

23. Subordinación adverbial

Las cláusulas adverbiales del quechua se forman en la mayor parte de los casos mediante diversos tipos de gerundios, expresados por los morfemas verbales -pti-, -spa- y -stin-:

(88) taki-pti-n kusiku-ni
  cantar-SDA-él(S) feliz-yo(S)
  = 'Soy feliz cuando canta'
(89) miku-spa-n lluqsi-rqa
  comer-MSA-él(S) irse-PAS
  = 'se fue después de comer'
(90) taki-stin llamka-chka-nku
  cantar-SIM trabajar-PROG-ellos(S)
  = 'trabajan cantando'

Además de estas construcciones gerundivas que expresan primordialmente nociones de anterioridad / simultaneidad temporal, el quechua conoce también subordinadas adverbiales introducidas por conjunciones de diverso tipo, como chayqa 'cuando', 'si', chaypas 'aunque', chaymi 'por eso', entre otras:

(91) muna-nki chayqa, Arekipa-ta-pis ri-nki makina-pi
  querer-tú(S) si Arquipa-AC-también ir-tú(S) tren-LOC
  = 'si quieres puedes ir también a Arequipa en tren'
(92) ukya-ta-n michi-chka-ni, chaymi kaypi tiya-ku-chka-ni
  oveja-AC-EV pastorear-PROG-yo(S) por eso aquí sentar-MED-PROG-yo(S)
  = 'estoy pastoreando ovejas; por eso estoy sentado aquí'

Bibliografía

CALVO, Julio (1995) Introducción a la lengua y cultura quechuas. Valencia: IVALCA (Universidad de Valencia).

CERRÓN-PALOMINO, R. (1987) Lingüística quechua. Cuzco: Centro de Estudios Rurales Andinos "Bartolomé de las Casas".

CUSIHUAMÁN, Antonio (1976) Gramática quechua: Cuzco-Collao. Lima: Instituto de Estudios Peruanos.

PARKER, Gary J. (1969) Ayacucho Quechua grammar and dictionary. La Haya: Mouton.

Recursos de quechua en internet

Quechua Language Homepage: lecciones de quechua (en inglés)

Curso de quechua: lecciones de quechua (en castellano)

Quechua Lessons : lecciones de quechua (en inglés)

Diccionario on-line de quechua: se consulta por correo electrónico.

Cultures of the Andes: Todo tipo de información sobre la cultura quechua (canciones, poesía, cuentos, etc.)

A few words on Quechua

Curso de quechua  (de la Academia de quechua Yachai Wasi, Lima).

Quechua de Santiago del Estero (Argentina)

Centro Bartolomé de Las Casas

¡Viva el Perú!: Información de diverso tipo sobre el Perú (sobre todo turística)

Abreviaturas

ABL caso ablativo ('desde') (-manta)
AL caso alativo ('a') (-man)
ALC marcador de alcance (-chu; en oraciones negativas e interrogativas)
ASOC caso asociativo (-wan)
BEN caso benefactivo (-paq)
CAU caso causal (-rayku)
CIS cislativo: indica movimiento hacia el hablante (-mu-)
CON conector enclítico ilativo (-taq)
CONT acción continuada (-raya-)
EV (o FOC) foco validador o evidencial (-mi, -n)
FI foco interrogativo (-taq)
FUT futuro
GEN caso genitivo (-pa)
IMP imperativo
INF infinitivo (-y)
INTENS intensificador (con verbos tiene el sentido de 'bastante, demasiado') (-yu- )
INTER caso interactivo ('entre') (-pura)
ITER acción repetida o reiterada (-pa-)
LOC caso locativo (-pi)
MED voz media / reflexiva (-ku-)
MSA marca de evento anterior con identidad de referencia de sujetos (-spa-)
NARR pasado narrativo (-sqa)
O objeto
PA participio activo (-q)
PAS pasado simple (-rqa-)
PL plural
POT evento potencial (-na-) (sólo se usa en nominalizaciones)
PP participio pasivo (-sqa)
PROG aspecto progresivo (-chka)
PRON marca de foco pronosticativo (-cha)
REAL evento realizado () (sólo se usa en nominalizaciones)
REP foco reportativo (-si, -s)
S sujeto
SDA evento anterior con cambio de referencia del sujeto (-pti-)
SG singular
SIM simultaneidad temporal (-stin-)
SUB acción súbita (-ru-)
TEMA tema informativo (-qa)
TERM caso terminativo ('hasta') (-kama)

Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
geriatria p pokarmowy wyklad materialy
Materialy pomocnicze prezentacja maturalna
Problemy geriatryczne materiały
Wstęp do psychopatologii zaburzenia osobowosci materiały
material 7
Prez etyka materiały1
Prez etyka materialy7
Med Czyn Rat1 Ostre zatrucia Materialy
Cząsteczkowa budowa materii
Materiały dla studentów ENDOKRYNOLOGIA
Materiały organiczne
wyk1 09 materiał
materialy na diagnoze, Wyklad VI diagnoza
Materiały konstrukcyjne
Właściwości fizyczne materiałów budowlanych
Anest2 Krazenie i MOF Materialy

więcej podobnych podstron