zajęcia 6 z metodologiidań literackich (hermeneutyka)

~Zajęcia 6~ 21.03.2012r.

~HERMENEUTYKA~

Przykłady:

  1. Historia misjonarza – tłumaczy on ewangeliczny cud uzdrowienia paralityka w wiosce afrykańskiej. Ludzie nie widzą cudu w uzdrowieniu przez wiarę, ale w tym, że mężczyźni weszli na stożkowaty dach, zrobili w nim dziurę i dach się nie zawalił. Misjonarz zmienił więc tekst Pisma, w którym powiedział, że Ci mężczyźni tylko lekko odchylili ten dach i przez szparę spuścili chorego – wówczas afrykańscy ludzie uznali, że Bóg chrześcijan obdarza ludzi nieludzką siłą, bo, żeby podnieść taki daszek trzeba było całej wioski, jeśli nie dwóch… suma sumarum ów misjonarz dodał przypis z rysunkiem ;).

  2. Utwór pt. „Channel Fiving”. Jak przetłumaczyć ten tytuł?
    chanel = kanał
    fiving = ostrzał
    Dosłowne tłumaczenie tego tytułu: „Kanał ostrzał”, a więc „Ostrzał kanału” (zmieniony szyk zdania); ale pojawia się kolejny problem słowa kanał i ostrzał są w języku polskim wieloznaczne: kanał może być telewizyjny, ściekowy, irygacyjny, morski, ale także może to być wyrażenie potoczne: „ale kanał” – czyli coś poza poziomem, zaś ostrzał może się kojarzyć z wojną, a także z łucznikami. W utworze zaś chodzi o oblężenie kanału La Manche.

    Barańczak zaproponował tytuł: „Kanonada na wodach kanału La Manche” – ale mamy tutaj zasadniczy błąd: określenie „La Manche” jest określeniem francuskim, a podmiotem lirycznym jest Brytyjczyk, a Anglicy mówią na to miejsce „English Channel” - taka nazwa sugerowała by punkt widzenia podmiotu lirycznego.

Przy czym: w tłumaczenia bardzo rzadko sięgają po przypisy, bo przez krytykę jest to odbierane jako bezradność wobec tekstu.

Wszyscy interpretujemy nowe zjawiska przez to, co już rozumiemy, przez tzw. przedrozumienie;

- w edukacji młodzieży;

Itp. ;)

NA NASTĘPNY RAZ: FORMALIZM ROSYJSKI -> „SZTUKA JAKO CHWYT” + PRZYKŁAD UTWORU, GDZIE SAMA FORMA JEST TEŻ TREŚCIĄ (MOŻE ZACZNIEMY FORALIZM ANGIELSKI)


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Bachtin M. - O metodologii literaturoznawstwa(1), o jezyku
Formalizm amerykański, Nauka, Studia, Filologia Polska, Zajęcia, Teoria Literatury
Zagadnienia z metodologii?dań literackich
Teoria literatury, Nauka, Studia, Filologia Polska, Zajęcia, Teoria Literatury
Teoria literatury lektura na zajęcia E, Teoria literatury
Teoria literatury, HERMEN., E
Teoria literatury - opracowane zestawy egzaminacyjne (1), Nauka, Studia, Filologia Polska, Zajęcia,
Fenomenologia, Nauka, Studia, Filologia Polska, Zajęcia, Teoria Literatury
28 Analiza i interpretacja dzieła literackiego Hermeneutyka
Teoria literatury - Hermeneutyka, Filologia polska UWM, Teoria literatury
2 Teoria lit i metodologia?dań literackich
Metodologia?dań literackich wykład 1
METODOLOGIA?DAŃ LITERACKICH ĆWICZENIA
Bachtin M. - O metodologii literaturoznawstwa(1), o jezyku
zajęcia nr 2 literatura relacje semantyczne
[Zajęcia] Proseminarium literatura (R Kowalczyk)

więcej podobnych podstron