Mans Zelmerlow - 'Maniac' ("Maniaczka".)
Just a steel town girl on a saturday night. | Tylko stalowa, miejska dziewczyna w sobotnią noc.
Looking for the fight of her life. | Szukająca walki w swym życiu.
In the real time world no one sees her at all. | W rzeczywistym czasie, świat nie widzi Jej całej.
They all say she's crazy. | Oni wszyscy mówią, że Ona jest szalona.
Locking rythms to the beat of her heart. | Zamyka rytm bicia Jej serca.
Changing movement into light. | Zamienia ruch w światło.
She has danced into the danger zone. | Tańczyła w swojej niebezpiecznej strefie.
When the dancer becomes the dance. | Kiedy to tancerz przybywa potańczyć.
If can cut you like a knife. | Jeśli mogę ciąć Cię niczym nóż.
If the gift becomes the fire. | Jeśli dar (talent) stanie się pożarem.
On the wire between will and what will be. | Na przewodzie pomiędzy tym czego się chce a tym co będzie.
She's a maniac, maniac on the floor. | Ona jest maniaczką, maniaczką na parkiecie.
And she's dancing like she's never danced before. | I tańczy jak gdyby nigdy wcześniej nie tańczyła.
She's a maniac, maniac on the floor. | Ona jest maniaczką, maniaczką na parkiecie.
And she's dancing like she's never danced before. | I tańczy jak gdyby nigdy wcześniej nie tańczyła.
(Never danced before). | (Nie tańczyła nigdy wcześniej.)
On the ice blue line of insanity. | Na lodowej, niebieskiej (erotycznej) linie obłędu.
Is a place most never see. | Jest miejsce prawie nigdy nie widoczne.
It's a hard won place of mystery. | To tajemnicze miejsce, trudne do zdobycia.
Touch it but can't hold it. | Dotknij to, ale nie możesz tego uchwycić.
You work all your life for that moment in time. | Pracujesz przez całe swe życie , dla tej jednej chwili.
It can come or pass you by. | To może przybyć albo minąć Cię.
It's push-shove world but there's always a chance. | To jest zakłopotany świat, ale jest w nim zawsze szansa.
If the hunger stays the night. | Jeśli niedosyt zatrzyma sie przed nocą.
It can cut you like a knife. | Mogę ciąć Cię niczym nóż.
If the gift becomes the fire. | Jeśli dar (talent) stanie się pożarem.
On the wire between will and what will be. | Na przewodzie pomiędzy tym czego się chce a tym co będzie.
She's a maniac, maniac at your love. | Ona jest maniaczką, maniaczką Twojej miłości.
And she's dancing like she's never danced before. | I tańczy jak gdyby nigdy wcześniej nie tańczyła.
She's a maniac, maniac at your love. | Ona jest maniaczką, maniaczką Twojej miłości.
And she's dancing like she's never danced before. | I tańczy jak gdyby nigdy wcześniej nie tańczyła.
(Maniac, maniac at your love). | (Maniaczka, maniaczka Twojej miłości.)
And she's dancing like she's never danced before. | I Ona tańczy jak gdyby nigdy wczesniej nie tańczyła.
She's a maniac, maniac at your love. | Ona jest maniaczką, maniaczką Twojej miłości.
And she's dancing like she's never danced before. | I Ona tańczy jak gdyby nigdy wcześniej nie tańczyła.