GRAMATYKA, Filologia polska z wiedzą o kulturze, III rok


11. Kategoria rodzaju w historii języka polskiego

Jest w polszczyźnie odziedziczona z epoki psł. i pie.

W wyniku procesów fonetycznych funkcje wykładników rodzaju gramatycznego przejęły końcówki. Repartycja w j pol jest więc następująca : rzeczowniki zakończone na -o, -e, -ę są rodzaju nijakiego, rzeczowniki zakończone na twardą spółgłoskę tematyczną są rodzaju męskiego, a te zakończone na -i, -a są rodzaju żeńskiego. (w polszczyźnie przetrwało wiele rzeczowników nie mających typowych wykładników rodzajowych, np. r m z końcówką -a(mężczyzna, starosta), rzeczowniki dwurodzajowe(sługa, hrabia) i zawodowe(doktor, inżynier)

Zdolność wyrażania rodz gram przez końcówki fleksyjne nazywamy morfologizacja rodzaju.

W dobie średniopolskiej ujawniła się demorfologizacja rodzaju, która polega na utracie możliwości wyrażania rodzaju gramatycznego przed końcówki fleksyjne(neutralizacja kat rodz).

Semantyzacja- wpływ znaczenia wyrazu na jego odmianę(koń faza epoki prasłowiańskiej) gdy z deklinacji męskiej wydzieliła się grupa rzeczowników żywotnych mająca B=D w l poj, a nie jak dotąd B=M , widzę wilka, brata, a nie widzę wilk, brat—jest to kategoria żywotności

Kategoria męskoosobowości -tylko w l mn w M(-i, -y , -owie wyznaczniki tej kategorii) oraz w B=D

12.Zmiany w systemie czasów w rozwoju polskiej koniugacji.

Czas teraźniejszy

Stanowi kontynuację systemu j pie. W j psł. tworzono go przez dodanie do tematu czasu teraźniejszego czasowników odpowiednich końcówek fleksyjnych.

Czasy przeszłe

Podstawową forma czasu przeszłego odziedziczoną z j pie. Był aoryst, określający pierwotnie w jęz psł jedynie przeszłość czynności.

Aoryst sygmatyczny I tworzono przez dodanie do tematu bezokolicznika przyrostka tematycznego -s- i odpowiedniej końcówki

Aoryst sygmatyczny(tzw. prosty) był tworzony od tematu czasu teraźniejszego zakończonego przyrostkiem -o-//-e-(więc tylko czasowników koniugacji I), nie maił przyrostka -s-, miał ograniczony zakres występowania

Aoryst sygmatyczny II powstał w okresie późnoprasłowieńskim jako wtórna, utworzona na podstawie dwu wcześniejszych form aorystu. Tworzono go od tematu bezokolicznika przez dodanie złożonego przyrostka -o-x- i końcówek fleksyjnych. Miał ograniczony zakres występowania.

Imperfectum- tworzy je przyrostek -ax- o niejasnym pochodzeniu. , formy i. oznaczały czynność duratywną(długotrwałą, powtarzającą się) a zarazem niedokonana

Czas przeszły złożony

Składał się z imiesłowu cz przeszłego czynnego II zakończonego przyrostkiem tematycznym-l i końcówkami fleksyjnymi, oraz odpowiednich form osobowych słowa posiłkowego być w czasie teraźniejszym. (niósł jeśm)

Od XIV w tendencja do przekształcenia form czasu przeszłego z form złożonych w skrócone.

W okresie średpol kształtują się ostatecznie dzisiejsze formy

Czas zaprzeszły złożony

Składał się z formy cz przeszłego złożonego + imiesłów cz przesz czynny II słowa posiłkowego być: zrobił jeś był

Czas przyszły

Formy cz p kontynuują stan psł. od początku polszczyzny złożone formy tego czasu mogą być tworzone dwojako: w wyniku połączenia osobowych form słowa posiłkowego być w czasie przyszłym z bezokolicznikiem danego czasownika lub imiesłowem czasu przeszłego czynnym II: będę chwalić//będę chwalił

13. Imiesłowy w historii języka polskiego

IMIESŁOWY CZASU PRZESZŁEGO:

imiesłów czasu przeszłego czynny I

w jęz wczesnosłowiańskim ten imiesłów był tworzony od tematu bezokolicznika za pomocą przyrostka tematycznego *-ьś *rekь -ten który mówił(w r m i n przyrostki ulegały uproszczeniu do -ь), w r ż rekьsi- ta, która rzekła

zanik jerów spowodował formy- przyszed, rzek, druga innowacja stpol polegała na upowszechnianiu się w odniesieniu do wszystkich 3 rodz imiesłowowych zakończeń pierwotnie charakterystycznych dla r ż- wszy (-szy): Józef pogrzebszy otca,obie zmainy zachodzą w XIV do XVI w

doprowadza to do adwerbizacji(uprzysłówkowienia).

Dawny imiesłów czasu przeszłego czynny I „przekształca się” w imiesłów przysłówkowy uprzedni(zrobiwszy, poszedłszy)

imiesłów czasu przeszłego czynny II

tworzony w jez psł za pomocą przyrostka -l- i końcówek fleksyjnych

stał się formą struktur złożonych czasownika( czasu przeszłego złożonego, czasu zaprzeszłego, czasu przyszłego...)

po drugie ewolucja przebiegała w kierunku adiektywizacji (uprzymiotnikowienia), w okresie stpol mógł on występować w dwóch postaciach fleksyjnych, zgodnych z odmianą prostą(rzeczownikową) i złożoną(zaimkową)np. czuł, czuły, ale już w okresie stpol nastąpiło wycofanie się z form prostych i nastąpiła zmiana znaczeniowa, bo czuły- ten, który czuł-troskliwy.

Te stpol imiesłowy przeszły do klasy przymiotników

Imiesłów czasu przeszłego bierny

W j psł tworzony był za pomocą 3 przyrostków tematycznych: -t-, -n-, -en-, wszystkie typy zostały przeniesione na grunt jęz pol i są w zabytkach(strut, ścięt, zaczęt, dokonan, karan, słyszan, pogrzebion, błogosławion, zrodzon, stłuczon) do XVIw występują w formach prostych(rzeczownikowych) i złożonych(zaimkowych), jako dominanty krystalizują się te ostatnie(odmiana złożona): struty, poczęty, błogosławiony. Zaszedł więc proces adiektywizacji.

Stpol formy rzeczownikowe r m i r ż zanikły, a r. n. - zachowały się w bezosobowych formach na -to, -no, -ono (sfukano Stańczyka naszego)

IMIESŁOWY CZASU TERAŹNIEJSZEGO:

Imiesłów czasu teraźniejszego czynny:

W jez psł miał pełną odmianę prostę(rzeczownikową) i złożoną(zaimkową), w jez stpol jedynie relikty odmiany prostej—M l poj r.m -ę np. gospodzin czynię- [czyniący]. Najszybciej zanika bo myli i zastępuje go B-ąc

M l poj r.ż -ący np. dziwka wstała weselący się (weseląca)-aż do poł XVI w tez zastępuje go B-ąc

B l poj r.m -ąc np. dziewice nosząc(noszącej) dziecię—adwerbizacja (uprzysłówkowienie)

Formy proste (rzeczownikowe) przekształcają się w imiesłów przysłówkowy współczesny (-ąc)

Formy złożone (zaimkowa odmiana) uległy adiektywizacji(uprzymiotnikowieniu) i przekształciły się w imiesłów przymiotnikowy czynny (-ący, -ąca, ące)

Imiesłów czasu teraźniejszego bierny

W j psł tworzono go za pomocą przyrostka tematycznego -m i odpowiednich końcówek.

Odmiana prosta (rzekom, rzekoma, rzekomo) zachowały się wyjątkowo(czy jesteś świadom)

Form złożonych (rzekomy, rodzimy, wiadomy, świadomy)- w tych formach zaszedł w pełni proces adiektywizacji, przekształciły się one w przymiotniki (i pod względem fleksji i pod względem znaczenia)

Rzekomy-ten, który jest mówiony, -pozorny

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

Imiesłów czasu przeszłego czynny I-imiesłów przysłówkowy uprzedni(łszy, -wszy)

Imiesłów czasu przeszłego czynny II- przymiotniki

Imiesłów czasu przeszłego bierny- formy złożone- imiesłów przymiotnikowy bierny(-ty, -ny, -ony)

-formy proste r.m i r.ż- zanik

-formy proste r.n- formy bezosobowe (-to, -no,ono)

Imiesłów czasu teraźniejszego czynny -formy proste-imiesłów przysłówkowy współczesny(-ąc)

-formy złożone- imiesłów przymiotnikowy czynny(-ąc, -ąca, -ący)

Imiesłów czasu teraźniejszego bierny- formy proste -zanik

-formy złożone- przymiotniki

14. Historia polskiej składni

Charakterystyka staropolskiego systemu składniowego

w zakresie związków podmiotu z orzeczeniem na uwagę zasługuje tendencja przekształcania konstrukcji typu temu minęła ośmnaście lat (z orzeczeniem w rodz ż) na konstrukcje typu było palm siedemdziesiąt(orzeczenie w r. n)

orzecznik rzeczownikowy występuje di końca XV w przeważnie w M np. Tobiasz jest ociec tego młodzieńca

w zakresie związków z dopełnieniem widoczne są ze stanowiska późniejszego rozwoju różnice:

Wśród okoliczników warto nadmienić o tych, które się wyrażały wyrażeniem z przyimkiem ku, już w XVI ustępuje ku przyimkowi do, na. , np. przylgnąć ku...

Późniejszemu spójnikowi aby z ruchomą końcówką osobową -m, -ś ,-śmy, -ście odpowiada wówczas współrzędny spójnik a łączony z formami aorystycznymi bych, by, bychom, np. bądź serce moje niepokalano w prawotach twoich, abych nie zasroman.

Spójnik acz wprowadza różne zdania podrzędne, np.: boże mój, acz jeśm uczynił to

Aczkole, aczkoli, aczle, aczli, jakkokli, kakoli wprowadzają zdanie przyzwalające(jak dziś aczkolwiek) np. aczkole będzie nalezion w mieście abo we wsi

Spójnik gdyż wprowadza jeszcze zdanie czasowe, np. ale ja, gdyż mi żałościwi byli

Wyrażenie o charakterze pytającego zdania jest li, uproszczone w jeśli miało pierwotne znaczenie „czy jest” np. gospodzin z nieba weźrzał jest na syny ludzkie, by widział, jest li rozumny albo szukający Boga.

Wycofaniu uległy stare zaimki: jen, jenże (jen wskazywał przedmiot o którym dopiero co była mowa)

W XV w zaimek jenże ustępuje innym wskaźnikom zespolenia., np. zaimek cóż. Jako wskaźniki zespolenia były w użyciu także zaimki nieokreślone: ktokoli, cokoli, np. ktokoli by jadł kwaszony chleb....

Partykuły ze znaczeniem „niechaj, niech” np. odpuść nam ,ać je do wody doniesiem, wyraz ten zapisany jako ut znajdujemy w najstarszym zapisanym polskim zdaniu: day, ut ia pobrusa, a ti poziwai

Charakterystyka średniopolskiego systemu składniowego

W obrębie związku podmiotu z orzeczeniem można zauważyć częstsze niż później użycie orzeczenia w liczbie mnogiej przy podmiocie w liczbie pojedynczej, ale ze znaczeniem zbiorowym np. rodzina jej posagu nie dadzą

Orzecznik rzeczownikowo-przymiotnikowy przybierał dwojaką postać : mianownika np. był ci człowiek on dobry kapłan, albo narzędnika np. pies zającowi izali przyrodzonym nieprzyjacielem nie jest

także w zakresie okoliczników były w tym czasie konstrukcje, które wyszły z użycia, np. przyszli ku Jeruzalem(okolicznik miejsca), , okolicznik miary wyrażał się obcą późniejszym czasom konstrukcją z biernikiem, np. wilcy przeciw owcom boj czyniły

już w zabytkach doby staropolskiej bardzo rzadko trafiała się konstrukcja zaczerpnięta z łaciny—accusativus cum infinitivo(biernik i bezokolicznik), szerokie jej użycie przypada na wiek XVI, występowała ona po czasownikach oznaczających postrzeganie, myślenie, twierdzenie, wskazywanie, wolę. Np. widząc go już być w męskich leciech

dopełnienie orzekajace występowało w postaci podwójnego biernika, np. błogosławiony Pan Bóg, który cie dostojnego uczynił bojaźni twojej

inne były tez używane wskaźniki zespolenia: abo, abociem, boć, aliż, chociaj, lubo

w XVI w pojawia się zapożyczony z czeskiego spójnik ponieważ, nieczęsto używany. Upowszechnia się także spójnik byle, np. byle często

partykuły aliż, aliżci-„oto”, np. aliżci dwa anieli ukazali się

konstrukcje składniowe doby nowopolskiej nie wykazują istotnych zmian w porównaniu ze stanem staro- i średniopolskim. Oto kilka osobliwości:

w nowopolszczyźnie ustaliły się fleksyjne formy orzecznika przy słowie być

orzecznik rzeczownikowy typu: brat jest lekarzem, siostra była nauczycielką - wyrażają się narzędnikiem, a tylko w wyjątkowych warunkach komunikatywno-ekspresywnych ii pozycjach kontekstowych trafia się mianownik.

Średniopolszczyzna znała związki z dopełnieniem wyrażanym jeszcze formą dopełniacza, np. potwierdzać czego, w dobie nowopolskiej używał się w takich konstrukcjach biernika.

Liczebniki typu 21

Wedle wskazówek gramatycznych odmienia się człon dziesiątkowy, jeden jest nieodmienne. Ale w żywej mowie panuje silna dążność przełamania w różny sposób fleksyjnej nieruchomości członu jeden, np. dwadzieścia jedni panowie, 20 jedne panie

Liczebniki typu 22

Niedużą przewagę ma konstrukcja dwadzieścia dwa lat, konstrukcja dwadzieścia dwa lata jest w mniejszości

Narzędnik liczebnika na -ą

Liczebniki 5-10 utrzymywały w średniopolszczyźnie stara końcówkę -ą, ale od XVI w zaczęła się także w tym przypadku ustalać uogólniona i dlatego mało wyrazista końcówka -u, a więc stara końcówka typu sześcią domów, przeobrażało się w nowa: sześciu domami

Nieprawidłowa konstrukcja typu przed sześcią dniami utrzymywała się w XIX w. Wyszła ona nawet poza liczebniki 5-10, o czym świadczyły wyrażenia typu: przed wielą laty, przed kilką laty. Zwalczał ten nałóg A,Małecki jeszcze w 1906r.

W porównaniu ze stanem staro -i średniopolskim nastąpiło w dobie nowopolskiej znaczne ograniczenie wyrażenia przyimkowego z ku w funkcji przydawki lub okolicznika miejsca i celu oraz wyrażenia przyimkowego z od w funkcji dopełnienia sprawcy stanu biernego. W pierwszym przypadku występują : na, do, dla, celem, w drugim- przez

Np. znają cię być stwórcą. U pisarzy okresu stanisławowskiego i początków XIXw można się jeszcze spotkać z tą składnią, ale to wypadki wyjątkowe, np. u Krasickiego, Trembeckiego, Karpińskiego, Kniaźnina. W dobie nowopolskiej konstrukcja ta wymarła

Z dwóch konstrukcji (poszedłem, żebym się poznał, oraz idę spać, czy wyjadę leczyć się) powstaje nowa: spójnik aby, by, żeby i bezokolicznik, np. poszedłem, żeby cię poznać.

Z biegiem doby nowopolskiej wychodzą z użycia albo też są w użyciu, ale jako archaizmy spójniki i partykuły” acz, aliż, czyli=czy, czyli-czyli=czy-czy

Np. wiele jest tych, co sromu nie mają

Z biegiem czasu zdobył w tej funkcji pierwszeństwo zwłaszcza w języku literackim zaimek który, ale konstrukcja z co trwa, a w dobie nowopolskiej jest przez gramatyków uznana i zalecana.

15. Zapożyczenia w historii języka polskiego

pierwsza falą niosąca nowe słownictwo było chrześcijaństwo. Najstarsza terminologia chrześ a Kościele była grecka. Wyraz anioł (anjoł w XVI w) czes anjel pochodzi z łac-angelus, z gre angelos-poseł, wysłannik. Pacierz z czes pater(od pierwszych słów Ojcze nasz), Kościół z czes kostel, z łac castellum, opat z bawarskiego *apat

Językowe wpływy czeskie nie ograniczały się tylko do terminologii chrześcijańskiej.

Są także wojskowe: hakownica-broń palna, koncerz-długi miecz, przyłbica, straż, walka, terminu związane z postępowaniem i cechami ludzkimi np. chluba, hańba, hardy, hojny, łotr, okrutny, pan, praca społeczny, sprawiedliwy

Czechizmami są także: czytelnik, rycina, szkoła, wiele też wyrazów niemieckich przyszło do nas za pośrednictwem czeskim: bawełna, herb, hrabia, jedwab, szata, żołnierz. Z czasem wpływ j czes słabnie i zanika w XVII w.

Wskutek bratobójczych walk między książętami w XII w i najazdów tatarskich w XIII wyludniły się ziemie polskie, zabrakło rąk do pracy, kupców, rzemieślników, wówczas przybywali koloniści z Niemiec w XIII i XIV w. Stąd właśnie duża ilość średniowiecznych zapożyczeń z niemieckiego, np. burmistrz, gmina, sołtys, wójt, z budownictwa: baszta, bruk, cegła, lamus, mur, plac, ratusz. Graty- sprzęty, zegar, browar, celnik, cech, hebel, kielnia, kuśnierz, rymarz, śruba, weksel, czynsz, glejt, gwałt, hołd, lichwa, mord, żołd. Z terminów wojskowych: hełm, hetman, pancerz, z nazw strojów: fartuch, futro kitel, kołnierz, rzemień. Pojawiają się spolonizowane imiona niemieckie: Biernat(Bernard), Jerzman(Herman), Zebrzyd (Siegfried)

W XVI w poeci zaspokajają potrzeby językowego stylu artystycznego posługując się zwłaszcza w poezji neologizmami opartymi na klasycznym grecko-łacińskim wzorcu. Stąd u Kochanowskiego morzolotne okręty, wół złotorogi, sarny wiatronogie itd. W dziedzinie składni wpływ łaciński zaznaczył się w konstrukcji biernika z bezokolicznikiem(accusativus cum infinitivo) -znają cię być stwórcą (XVII)

Naśladowaniem składni łacińskiej była tez konstrukcja podwójnego biernika. Np. zbawionego mię uczyń (XVI)

Najbardziej jaskrawą mieszanka polsko-łacińską było tzw. makaronizowanie, najpierw polegające na humorystycznym dodaniu w tekście słów polskich z końcówkami łacińskimi(Kochanowski tak robił)

Od połowy XVI w rośnie liczba latynizmów, to zazwyczaj słowa nieznane klasycznej łacinie, lecz używane w Europie powszechnie. Ze słownictw prawno-politycznego: administracyja, adwersarz, areszt, banicja, dekret, egzekucja, słownictwoo religijne: (do łaciny przeszło z greki) ambona, biblija, demon, celibat, dewocyja, z zakresu medycyny: arteryja, cyrulik, dyzenteryja (biegunka) flegma, epilepsyja, apertura (rana)fluks. Słownictwo szkolne: atrament, deklamacyja, doktor, akademija, definicyja, dyjalektyka, dyjalog

W nowych nadawanych na czyjąś cześć pamiątkowych nazwach miejscowości obserwujemy w XVI-XVIII modę na używanie elementu- pol. Np. Tarnopol założony przez hetmana Jana Tarnowskiego(1540), Terespol nazwany na cześć Teresy- żony kasztelana Słuszki.

Kontakty z Włochami, w 1518 przybywa do Krakowa Bona, toteż pożyczki włoskie dotyczą głównie życia dworskiego, kuchni, bankowości, wojska i architektury. Włoszczyzna—określenie jarzyn, awizować, bank, bankiet, barka, branzoleta, fontanna, kalarepa, kawalkada, kurtka, kredyt, makaron, marynata, parapet, pomarańcza, pompa, sałata, seler, szpada, szparag.

Kontakty z Francuzami także dotyczą życia dworskiego, strojów, kuchni, wojska: batalia, batalion, bulion, czapka, dama, deser, farsz, fryzjer, gofry, gorset, omlet, pluton, rekonesans, renta, sos, szampan, szarża.

Wpływy wschodnie, ruskie i orientalizm

Ukrainizm—słowa dotyczące organizacji cerkiewnej, nazw zwierząt: chomik, klacz, krynica(źródło), monastyr, siodło, wałach(koń kastrowany).przejęte za pośrednictwem ukraińskim wyrazy pochodzenia orientalnego to przede wszystkim nazwy strojów i koni: bachmat(koń tatarski) badawia(arabski) jarmułka, kaftan

W XVI w wzrasta ilość ukrainizmów : błahy, grabież, hałas, hodować, hospodar. Orientalizmy z wieku XVI-bazar, bisurmanin, bohatyr, czaban, kary(maść konia)kołpak

Zapożyczenia białoruskie

Główszczyzna- odszkodowanie za zabójstwo, horodniczy- grodzki urzędnik, kurcz- pies myśliwski

Zapożyczenia litewskie

Mamy ich mało, dziakło- danina w zbożu i w sienie, burtowanie- wróżenie, dyrwan- pole nieuprawne, kulsza- biodro, styra- stóg siana

Zapożyczenia węgierskie

Nasiliły się za panowania S. Batorego (1575-1586) dotyczyły wojskowości i ubiorów: ciżmy(buciki), deresz(koń siwej maści), , hajduk, dobosz, giermek kiereszować(ciąć szablą), kontusz, orszak, szyszak.

8



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
polonista-biblio, Filologia polska z wiedzą o kulturze, III rok
wok zagadnienia, Filologia polska z wiedzą o kulturze, III rok
zad. 2.2a, Filologia polska z wiedzą o kulturze, III rok, DLiJP
Arkusz analizy programu nauczania-tabelanowa, Filologia polska z wiedzą o kulturze, III rok, DLiJP
Przygody Tomka Sawyera, Filologia polska z wiedzą o kulturze, III rok, DLiJP
Tajemniczy ogrod, Filologia polska z wiedzą o kulturze, III rok, DLiJP
wok I, Filologia polska z wiedzą o kulturze, III rok
Typy ukladow tresci w programie nauczani1, Filologia polska z wiedzą o kulturze, III rok, DLiJP
To lubie program nauczania, Filologia polska z wiedzą o kulturze, III rok, DLiJP
Wybrane zagadnienia z metodologii nauki o literaturze, Filologia polska z wiedzą o kulturze, III rok
ORGANIZACJA PROCESU POZNAWANIA LEKTURY, Filologia polska z wiedzą o kulturze, III rok, DLiJP
propozycja1, Filologia polska z wiedzą o kulturze, II rok, Dydaktyka WOK
Przykład, Filologia polska z wiedzą o kulturze, II rok, Dydaktyka WOK
Przyklad 4, Filologia polska z wiedzą o kulturze, II rok, Dydaktyka WOK
wiedza kulturze, Filologia polska z wiedzą o kulturze, II rok, Dydaktyka WOK
Przyklad 2, Filologia polska z wiedzą o kulturze, II rok, Dydaktyka WOK
propozycja2, Filologia polska z wiedzą o kulturze, II rok, Dydaktyka WOK
terminologia ROMANTYZM, Filologia polska z wiedzą o kulturze, II rok, HLP do r.1918, romantyzm, opra

więcej podobnych podstron