CCF20100223002

CCF20100223002



a b. Long a, Łe. |a:|

Fig. 13. Engiish [a:], tongue position    Fig. 14. Position of the lips

§ 21. The Engiish [a:] differs from Polish a in two respecls. (1) It is morę back, morę guttural (the tongue is Iow, and its back part in particular is pulled to the back of the mouth cavity, with a large space left between the tongue and the roof of the mouth). As a result, Polish speakera tend to confuse it with Polish o. (2) It is much longer. The letter r, which together with a sen'es as a common spelling of this long vowel, is not pronounced, except when it becomes a linking [rj (see § 99). Thus in the following pairs [a:] is identical:

pa* - parse khaki - car key vase - bars Other examples:

far, star, bar, jar, arm, farm, charm, harm, yam, bam, dam, tam, yard, hard, card, bard

Notę 1. Before yoiceless consonants, [a:] is slightly shorter:

ark, bark, dark, lark, mark, park, carp, sharp, harp, art, part, start, scarf Notę 2. In longer words [a:] is somewhat shorter than in monosyllabic words:

part party    arm army    carp carpet    hard hardy    art artist

Notę 3. In contrast with the ‘short’ [a], the ‘long’ [a:] is not ónly longer but also (1) deeper, morę guttural, and (2) morę ętjjen: ^

cut cart    cup carp    bud bard    luck lark    duck dark    fu* farce


INole 4. As the above remarks imply, [a:] can have three degrees of Irugth, as illustrated, from the shortest to the longest, in these seąuences: carler cart card harvest heart hard party part bard

c. Exercise for the vowels [a] and [a:]

| 22. Apply the above observations. Remember that the letter r is not

t nronoiinced.

[ Words with [a:] and [a]:

|m>h far, farm, farmer, bar, bark, barber, basket, barn, car, carp, star, Staff, start, starter, mar, art, arch, archer, jar; fuss, such, hunt, luck, trunk, fussy, (lunky, rush, pump, duck, sup, club, mud, shrub

(lonlruHting pairs with [a] and [*:].

llurk dark

llirk lark liliok bark flip carp

3. Short and long o a. Short o, Le. [o]

t in IR. Engiish |o], tongue position    Fig. 16. Position of the lips

| 11. Thto vowel is similar to Polish o, but (1) it is morę back, Le. the bngiic, or morę precisely, its back part, is placed deeper in the mouth

_:


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
CCF20100223008 3y6: ■ Lnng central e, Le. (a:] Fig. 28. Poation of the lips Fig. 27. English (»:),
CCF20100223002 a b. Long a, Le.
CCF20100223000 1. Short and long i ł Short i, te. (i
CCF20100223005 Fig. 21. Englńti [u:), lougue poation    Fig. 2Z Position of the lips
CCF20100223000 1. Short and long i a. Short i, Le. (il % Fig. 7. Engjish
CCF20100223005 u b. Long u, L«. (u:) Fig. 21. Engiiifi
CCF20100223016 Fig. 38a. English
CCF20100223007 Fig. 25. English
CCF20100223016 Fig. 38a. English
P1120510 resize « - rrmtc 2fi8 Kv.c 13^ Of61ny widok stosu, ns którym ■ Fig.
Very Long Term History To see the bigger picture, please find below the positions of the top 10 prog
65591 tmta2 Adapting the Błock for long skirts, Fig 27 27. Adapting the Błock for long skirts Many
image038 a Fig 10 Idea of the “World tree" as the “World axis" implemented m settlements o
Slajd66 Bielactwo - leczenie- terapia łączona_ Fig. 3.8.1 (a) Vitiljgo patehes of the face. (b) Glin

więcej podobnych podstron