009(1) 2

009(1) 2



i

/

4. „W y ś p i e w a n y” akcent

Język serbsko-chorwacki posiada cztery typy akcentu: długorosnący, długoopadający, krótkorosnący i krótkoopadający. Akcent w serbsko-chor-wackim oparty jest na szczególnej melodii wymawianych wyrazów. Owa melodyjność przydaje wymowie niezwykłej harmonijności, wpływa na piękno mowy. Prócz tego należy pamiętać, iż samogłoski w języku serbsko-chorwackim mogą być długie i krótkie, co również trzeba w wymowie zaznaczyć. Niestety ani akcent, ani długość samogłosek nie są graficznie zaznaczane. Ucząc się języka serbsko-chorwackiego, należy zapamiętać, jaki typ akcentu posiada dany wyraz oraz sprawdzić, czy samogłoski w tym wyrazie są długie czy też krótkie. Informacje takie można zazwyczaj znaleźć w dwujęzycznych słownikach. Niestety nie jesteśmy w stanie — choćby nawet w przybliżeniu — przekazać naszym Czytelnikom melodii akcentu serbsko-chorwackiego. Proponujemy natomiast znaleźć w radioodbiorniku rozgłośnię Belgrad lub Zagrzeb i posłuchać wybranej audycji w oryginalnym, pięknym języku serbsko-chorwackim.

Przy wymowie samogłosek języka serbsko-chorwackiego trzeba pamiętać o tym, że jeśli po jakiejś spółgłosce występuje i, nie wymawia się tej spółgłoski miękko, np. w wyrazie silą — ‘siła’ spółgłoskę s wymawiamy tak jak w wyrazie sinus.

W języku serbsko-chorwackim, podobnie jak w czeskim i słowackim, r może pełnić rolę samogłoski (na r może padać akcent), jak na przykład w zdaniu na vrhu brda vrba mrda — ‘na szczycie wzgórza wierzba się kołysze’.

5. Pozory często mylą, czyli o odmianie rzeczowników

Proponujemy spojrzeć, jak też odmieniają się rzeczowniki serbsko-chor-wackie, chociażby naród — ‘naród’, selo — ‘wieś’, zena — ‘kobieta’:

liczba pojedyncza    liczba mnoga

M.

naród

selo

żena

naród i

sela

żene

D.

naród a

sela

żene

naroda

sela

żena

C.

narodu

selu

żeni

narodima

selima

żenama

B.

naród

selo

zenu

n aro de

sela

żene

N.

narodom

selom

żenom

narodima

selima

żenama

M.    narodu    selu    żeni    narodima    selima    żenama

W.    narode!    selo!    żeno!    narodi!    sela!    żene!

Rzuciwszy pobieżnie okiem na tę odmianę, ktoś mógłby zauważyć, że jest ona dość prosta. Bo przecież dopełniacze wyrazu naród są w obu liczbach jednakowe, mianownik liczby pojedynczej i dopełniacz mnogiej rzeczownika zena też takie same. I w ogóle wiele przypadków brzmi identycznie. Otóż prawda — jak zwykle — leży pośrodku. Identyczność przypadków jest pozorna. Chociaż w pisowni wygląda to tak samo, w wymowie obserwujemy zasadnicze różnice. W dopełniaczu liczby pojedynczej naroda ostatnie a jest krótkie, w dopełniaczu zaś liczby mnogiej — długie. Podobnie jest w rzeczowniku sela, gdzie dochodzi jeszcze akcent krótkoopadając.y (dopełniacz liczby pojedynczej) i długoopadający (dopełniacz liczby mnogiej). Również mianownik liczby pojedynczej i dopełniacz liczby mnogiej wyrazu źena różnią się. długością samogłoski a.

Język serbsko-chorwacki uwzględnia trzy rodzaje także w liczbie mnogiej. ‘Dobre narody’ — to po serbsku dóbri narodi, ‘dobre kobiety’ — dobre zene, a ‘dobre wsie’ dobra sela (selo — rzeczownik rodzaju nijakiego).

6. B i o sam — byłem

Z osobliwości języka serbsko-chorwackiego wypadałoby wymienić rozwinięty system czasów przeszłych. Ale współczesny język wykorzystuje najczęściej praeierilum, złożony czas przeszły, który w rodzaju męskim kończy się nie na czy -/ (jak w innych językach słowiańskich), lecz na -o, np. nosio sam (wymowa: nosi-o) — ‘nosiłem’, pisao sam — ‘pisałem’, cii a o sam — ‘czytałem’ itp. Jest to charakterystyczna cecha fonetyczna języka serbsko-chorwackiego, warunkowana określonymi przemianami historycznymi w dziejach języka, i dotyczy nie tylko form czasownikowych.

Czas przyszły w serbsko-chorwackim można utworzyć dwojako, a nawet trojako, np.

ja ću

pisati

lub

pisaću

lub

pisatću

ti ćeś

pisati

pisaćeś

pisatćeś

on će

pisati

pisaće

pisatće

mi ćemo

pisati

pisaćemo

pfsatćemo

vi ćefce

pisati

pisaćete

pisatćete

oni će

pisati

pisaće

»

pisatće

będę pisać

123


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
70 (178) jest ol, w czeskim zwykle lu, w serbsko-chorwackim u dla obu samogłosek / i (
009 Uwalniany związek nie zawiera grupy SH. Posiada on charakterystyczne właściwości spektralne i d
3.    włoski-470 961 (6,5%) 4.    serbsko-chorwacki - 103 350 (1,4%) 5
DSC00291 (18) Tytuł oryginału serbsko-chorwąckiego «POETIKA KBIMINALISTICKOG ROMANA. POKUSAJ ST
Różnice międzykulturowe w negocjacjach z wykorzystaniem elementów języka serbskiego, chorwackiego i
Różnice międzykulturowe z wykorzystaniem elementów języka serbskiego, chorwackiego i bośniackiego,
Krukowska M., Govorite li srpskohrmtski? Zwięzły kurs języka serbskiego-chorwackiego , Warszawa 1985
Lachur zarys jezykoznawstwa ogolnego 6 w Jugosławii np. do 1992 roku na równi traktowane były trzy j
Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział Filologiczny str. 61/ JĘZYK SERBSKI: -
Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział Filologiczny e) weryfikację JĘZYK SERBSKI: mgr Srdan Papie
Magazyn66901 661 CHORWACJA wają się z Serbami. W 1905 r. powstaje „koalicja serbsko-chorwacka“,
Jugosławia - 5 narodowości (bez Bośni i Hercegowiny); 4 języki (serbski, chorwacki, macedoński i
10432495x5961248118028v74165973682240601 n ZADANIE 3 (10) Załóżmy, że istnieje relacja R, która posi
zykład 2.3 Dca manipulatora zilustrowanego na rysunku 2.6a posiadającego cztery pary kinematyczne,
100!68 O I Larwa lxodes ricinus posiada: I A. cztery pary nóg B. trzy pary nóg 1C. nie ma nóg,
Wstęp Akademia Marynarki Wojenne] jest uczelnią publiczną, posiadającą cztery wydziały akademickie.
Zagadnienie transportowe 1. (skrypt 3.1) Firma lotnicza Rajski Lat posiada cztery lotniska w różnych

więcej podobnych podstron