164,165

164,165



164


Teorie literatury XX


Todorov 0 Bachtinie


Zaśada

dialogiczna


Krytyko

solłpsyzmu

etycznego


dorovJ7, autor książki Mikhail Bakhtin: U principe dia/ogigue (1981). Todorov widzi Bachtina przede wszystkim jako antropologa filozoficznego, starającego się wypracować w swoich rozprawach „zasadę dialogiczną". Co miałoby to oznaczać? Najogólniej tyle -i człowiek defmujc sam siebie za pośrednictwem drugiego człowieka:

Byt człowieka [...] ziszcza się w n a j-głębszym porozumiewaniu się. Być - znaczy porozumiewać się. [...] Być - to być dla kogoś, a dzięki niemu - dla siebie. Człowiekowi nic jest dany żaden wewnętrzny obszar niezależności, zawsze znajduje się on na granicy, a zagłębiając się w sobie, patrzy w o c z y i n n c-m u lub spogląda na siebie oczami i n n e g o’1.

Już w książce o Dostojewskim Bach-tin wyraźnie podkreślał, że zamiar pisarza na tym polegał, by przezwyciężyć zamkniętą strukturę świadomości i „zaakceptować cudze »ja«”'9, a tym samym „zwalczyć solipsyzm etyczny". Jeżeli powieść polifoniczna jest artykulacją wielogłosu, czyli odmiennych świadomości (podmiotów), które starają się uznać swoją odmienność i nic narzucać własnej ideologii innym, to gatunek ten można rozumieć jako insceniz a-cję etycznej odpowiedzią 1-


■ DiALOGicZNość-„naturalne unit#' wienic żywego słowa"*, ale t.ik/r m<i ważniejsza właściwość utworu litcrti kiego, sprzeciwiająca się traktowaniu jako autonomicznej, samowystarczalni całości. Każdy utwór jest repliką w !«•? czącym się od dawna dialogu jęz>ltu( wym i każdy zapowiada (antycypuj#!nową odpowiedź. t)ialogiczność )#; głównym mechanizmem procesu hht rycznolitcrackicgo. Dialogiczne w na' ralny sposób jest słowo powieściom w przeciwieństwie do słowa poetyc go, które „jest samowystarczalne I 11 zakłada istnienia cudzych wypow* dzi—.


M. Bachtin, S/oxvo wpowieści, |\v | Problemy literatury i estetyki, tłum. W jewski. Warszawa 1982,5.105. Ibidem, s. 113.


■ powikść - Bachtin, w przcciwi do formalistów, nic przepadał za którą uważał - całkiem niesłusznie -1 przykład słowa monologowego, c go od wielogłosowości i różnojęz śd. Dla Bachtina powieść jest „artyt zorganizowaną społeczną różnost ścią”* i jako taka najlepiej <xldajc zyczność kultury. Z tego powodu z; najwyższe miejsce w hierarchii gatu


M. Bachtin. Słowo wpcnoietci, (w. ) I*roblemy literatury i estetyki, tłum. W. ( jewski, Warszawa 1982,5. 86.


17 Pamiętać należy o ewolucji poglądów Todorova, który z głównego propagatora myśli turalistyczncj przeobraził się w filozofa politycznego i walczącego intelektualistę. Jego nic książki poświęcone są głównie interpretacji literatury jako miejsca formułowaniu ralncj ideologii społecznej (książki o Rousseau i Constansic), obronie godności lud; w obliczu totalitaryzmu (Faceó Textrłme, Paris 1991, The Fragiłi/y o/Coodness: Why U rias Jews Survived the Holocaust, I.ondon jooi) oraz krytyce wsjiółczcMicJ cywili/,u |i Nouveau d/sordre mondlal: rtJlexions d'un F.urop/en, Paris 2003).

*' M. Bachtin, Nad nousf wenjif kiu/iJci u Dostojewskim, op. ci/., a. ąąą.

" Idem, Pt obleśny poetyki Dostojewskiego, up cit.,% 16.


lii hi


165


ł, - »| ■ u tej na szacunku do innego. Ów szacunek przejawia się, według Bach-lt> tylko w relacji między postaciami powieści, ale także na poziomie relacji ) .tutorem a jego postaciami. Autor powieści polifonicznej nic panuje z gó-imtkim swoimi postaciami, lecz pozwala im na ideologiczną niczależ-jjj|iii "d wewnątrz niejako rozbija nadrzędną świadomość autorskiego Ja. ]||n jeszcze Bachtin opublikował swą rozprawę o Dostojewskim, w la-W/iestych pracował nad książką o relacji między autorem i bohaterem.

Pojawia się tam kategoria kluczowa dla „zasady dialogicznej”, a mianowicie wnienachodimost’, termin trudny do przetłumaczenia, wykładany albo jako n i cwspół obecność (Ubeka), albo jako p o z o s t a w a n i c-n a-z e-w n ą t r z*°.Tc dwa możliwe tłumaczenia wskazują na istotę samego zjawiska: niewspółmierność bohatera i autora, który pozostaje „na zewnątrz" tekstu i nie uobecnia się w tekście*1. Choć to b y c i c-n a-z e w n ą t r z-i n n e g o Bachtin umieszcza nie w święcie empirycznym, lecz w sferze dzieła sztuki, to jednak jego rozważania dają się przełożyć na kategorie pozacstctyczne. Autor bowiem przypomina w tej sytuacji Hus-serlowską świadomość, która zostaje pozbawiona swojego przedmiotu intencjonalnego. Bohater zostaje odcięty od autora i zaczyna żyć własnym, obcym autorowi życiem, dzięki czemu autor i Il u luin, „spojrzeć na siebie oczami innego”*1 i w ten sposób ■ Uo /.« niezbędny element określenia samego siebie. Wnienacho-||l.i. litm przywołuje także w ostatnich swoich pracach*1, prowadzi


• i'ri i.OHBCNOŚĆ (ros. wniena-| - dystans między poznającym [T»»' r Oli pojąć. „Nicwspółobcc-ln główna siła motoryc/.na rozu-|tt d/iedzinic kultur)"*. Oznacz;! to, J|M« (• o dany nigdy wprost, lecz <xl-dopięto „w spotkaniu z innym, jHinrin**** Choć bliski klasycznym ^leimeneutycznym (Gadamcra, M .. blin tym się od nich różni, #d/ic niewspółobecności obcy SjfMjr nigdy całkowicie przyswo-no/iMii tj« ,i udzo-swój"***.


In


i, Odpowiedź na pytanie re-yj Mit', (w:J idem. Estetyka Mthwnej, tłum. 1). Ulicka, wuęp 1 . Czaplcjcwicz, W.ir-••474-


•f


Ot


Bachtina koncepcja nic-wspólobecnośc


Relacja międzj autorem i bohaterem


metrologii nauk huma-dem, Estetyka twórczoici


^ oddaje (o tłumacz późnych tekstów Bachtina Vcrn W. McGee - zob. flMf nu Eiamla/ton, [w:] idem. Speech (ienres and Other l.ate Essays, tłum. Jod t l ancutm.M. Holąuist, Austin 1986,5. VII.

na>hodii\lct oznacza obecność czego i lub kogoś w jakimś miejscu. Na lilii Ja to wremja nachociiłsja u* Japo niE oznacza „W tym czasie byłem

tlił.....me'4 oznacza „poza". Dlatego wnienachodimost' oznacza dosłownie

i *vh ołin ność zdystansowaną wobec czegoś lub kogoś.

Wthłm    >unku autora do bohatera, |w:J idem. Estetyka twórczoici słownej,


^■drukiegowid ini.i kdążki o 1 )ostojew.kim H.u btin pisał: ..r/cc/ nie w ulen linio iii . down Dem. lecz w zachowaniu własnego stanowiska nlcw*|*ółobecno M, Nad nnw>j wen/i/ ksuyiJti o I hstojewskhn, np. iit, t». 462)



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
164,165 164 Teorie literatury XX wlfl Todorov o
120,121 120 Teorie literatury XX wieku maliści tak chętnie przywitali rewolucję w Rosji (bo stanowił
142,143 142 Teorie literatury XX ■ tekstura (ang. texture) vu " i Johna C. Ransoma, retoryi
144,145 144 Teorie literatury XX wieku ko taka spotykała się z krytyką bada Nowa Krytyka jako
180,181 180    Teorie literatury XX wl« kit Epistemologia jako metanarra-cja
182,183 182 Teorie literatury XX wi> l ■ język (niem. Sprache) - w filozofii In meneutyczncj pier
188,189 188 Teorie literatury XX wi* I. • Rozmowa jako metafora lektury słuchacz lub czytelnik”
214,215 214    Teorie literatury XX w I* M - po trzecie, zasada oscy la cj i pomiędzy
250,251 r 250 Teorie literatury XX u TERMINOLOGIA SZKOŁY TAR I IUHM ■ znaczenie - proces pr/ckottnu
104,105 104    Teorie literatury XX wlektl 1918: Husserl odchodzi na emeryturę. Promu
118,119 118 Teorie literatury XX wl< I konomia języka rn tura jako iftcerzanla ipeji
120,121 120 Teorie literatury XX wieku maliści tak chętnie przywitali rewolucję w Rosji (bo stanowił
100,101 2 100 Teorie literatury XX wieku Proces czytania jako aktywność nieprzewidywalna ści es
100,101 100 Teorie literatury XX wieku Proces czytania jako aktywność nieprzewidywalna ści este
106,107 106    Teorie literatury XX wieku 1975: Pierwsza monografia niemieckiej szkoł

więcej podobnych podstron