WSP J POLM115

WSP J POLM115



224

Jerzy Bartmiński, Ludowy styl artystyczny

środowisku macierzystym, tj. dla członków społeczności wiejskiej, chłopskiej; jak język folkloru, ludowy styl artystyczny ma się do potocznej gwary. jakimi wewnętrznymi zasadami się rządzi; jakim wartościom służy.

Odrębność funkcjonalna i strukturalna

Dialekty ludowe, uważane niekiedy niesłusznie za stylistycznie niezróżnico-wane, w istocie dzielą się na dwa style językowe: potoczny i artystyczny. Style te tworzą system minimalny, najbardziej elementarny i nieredukowal-nv, znany wszystkim kulturom świata, wszystkie bowiem kultury i obsługujące je języki ujmują rzeczywistość zawsze z perspektywy dwu postaw: pragmatycznej i mistyczne), świeckiej i sakralnej (Malinowski, 1987, s. 378).

W kulturze ludowej odrębność języka poetyckiego polega nie tylko na jego swoistej funkcji, ma także charakter strukturalny i semantyczny. Folklor - pieśniowy i wierszowany, ale i prozatorski - wykazuje obecność swoistych form językowych, swoistych konstrukcji składniowych i tekstowych, swoistych znaczeń. Na przykład w pieśni weselnej spod Chełma, śpiewanej w czasie pieczenia korowaja (Powiyjze, widtreńku, okienkiem po śwńłeńce, po cisozaych stołach i po nadobnych żonach, co miód-wino pili i karowa) lipili), występują nieużywane potocznie wyrazy (cisowy, nadobny), formacje słowotwórcze (wiatreńku), zestawienia bliźniacze (miód-wino), które są poetyzmami. Tekst ma układ kunsztowny, wersowy; jest częściowo rymowany, rządzi nim określona intencja gatunkowa.

Proweniencja ludowych poetyzmów jest różna. Obok archaizmów i leksykalnych zapożyczeń z innych języków' czy odmian języka (wiele poetyzmów' ludowych pochodzi z języka poezji literackiej i polszczyzny ogólnej) występują liczne innowacje wewnętrzne, systemowe, jak zdrobnienia czy pewne typy powtórzeń i modyfikacji semantycznych. Porównawcza charakterystyka ludowego języka poetyckiego na tle dialektu potocznego pozwala stwierdzić różnice na tyle regularne, że daje się je opisać w kategoriach de-rywacji (tj. przewidywalnych modyfikacji polegających na dodawaniu, eliminacji bądź wymianie pewnych elementów dla celów artystycznych), a nie tylko deformacji czy dewiacji, jak się niekiedy przyjmuje w przypadku literackiego stylu artystycznego (patrz hasło: Styl artystyczny).


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
WSP J POLM123 232 _ Jerzy Bartmmski, Ludowy styl artystycznyWzorce tekstowe Szczególnie interesujący
WSP J POLM114 LUDOWY STYL ARTYSTYCZNY JERZY BARTNIIŃSKI Dwie perspektyw) . - Odrębność funkcjonalna
WSP J POL3 6 Spis ireki 6 Spis ireki Styl artystyczny — Ryszard Handke ......................... 135
WSP J POLM121 Icrry Hitr:>mrisi:ę Ludowy Myl artystyczny 230Powtórzenie, paralelizm, symbol Najwa
WSP J POLM30 134 Jerzy Barirr.mskiy Styl potoczny L a k o f f George, Johnson Mark, 1988, Metafory w
WSP J POLM36 140 Ryy/ard Handke. Styl artystyczny Proza - lub też prozaiczność towarzysząca epickim
WSP J POLN25460 378 Jerzy Bartmimki, Jolanta Panasiuk, Stereotypy językowe wykładniki wydobyć na jaw
WSP J POLN25462 380 Jerzy Bartmirisii. Jolanta Panasiuk. Stereotypy językowe wsze komin, z którego w
WSP J POLN25468 386 Jerzy Bartmiński, Jolanto Panasiuk. Stereotypy językowa cechy wyglądu (orli nos
WSP J POLM119 Jerzy Jiart miński, Ludowy nr.yl Artystyczny228 wszystkie możliwe przypadki, operując
WSP J POLM11 STYL POTOCZNY JERZY BARTMIŃSKi Pierwszy język człowieka. - Styl potoczny - centrum syst
WSP J POLM116 Ludowy styl poetycki jiko mtrrdiilek; 225Ludowy styl poetycki jako interdialekt Język
WSP J POLM117 Jerzy Bar miński, Ludowy SI> ^ arrysiycauay22 6 wych, języka (Bystroń, 1921 ). Wiąz
WSP J POLM18 Jerzy Bartmimkif Styl potoczny 122 z tym większej obrazowości, metaforyczności, a także
122 Jerzy Bartmiński, Styl potoczny z tym większej obrazowości, metaforyczności, a także na ogromnym
WSP J POLM12 116 Jerzy Banwirisk:, Styl potoczny Dodaje przy tym: „Takie znaczenie wyrazu demokracja

więcej podobnych podstron