WSP J POLM27

WSP J POLM27



Spór g poioczncść u- języku : w kulturze


131

zyk okazywała się z wolna walką o całość idei - i tu wyrastał mur. Za tym mu-rem stali ludzie niezdolni, poza wyjątkami, do uczestniczenia w nowym dialogu. W prywatnych rozmowach wydawali się sporo rozumieć - w publicznych wystąpieniach nie dawali satysfakcji oczekiwaniom społecznym, prezentowali stare partyjne tezy, bali się oderwać rękę od bezpiecznej ideologicznej poręczy, której trzymali się od lat (Lech Wałęsa, Droga nadziei, Warszawa 1989, t. 2, s. 25-26).

To zróżnicowanie języków było tym trudniejsze do przezwyciężenia, że zapuściło najgłębiej korzenie w sferze semantycznej i aksjologicznej, obejmując duże grupy słownictwa, zwłaszcza odnoszące się do życia społecznego, a więc nazwy ludzi (robotnik, chłop, mieszczaństwo, kupiec), wspólnot ludzkich [naród, lud, partia, społeczeństwo), instytucji (państwo, władza, urząd, wojsko, demokracja, prawo, ojczyzna), działań, uczuć i postaw (praca, rewolucja, pokój, agresja, postęp, tolerancja) itd. Ułatwieniem była stosowana od pewnego czasu praktyka zaznaczania odrębności znaczeń oficjalnych w stosunku do znaczeń potocznych za pomocą przymiotników socjalistyczny lub ludowy, demokracja socjalistyczna, demokracja ludowa (notabene wyrażenie obarczone błędem tautologiczności), praworządność socjalistyczna, moralność socjalistyczna. Praktyka ta objęła wiele wyrazów także z podstawowego zasobu leksykalnego, jak rodzina, szkoła, praca, ojczyzna, władza, demokracja, państwo.

Spór o potoczność w języku i w kulturze

Język potoczny - i leżące u jego podstaw tzw. potoczne myślenie - jest niejednolicie charakteryzowany w pracach językoznawców polskich. Ścierają się z sobą dwie różne koncepcje potoczności, węższa, stylistyczno-sytuacyj-na, i szersza, antropologiczno-kulturowa; umownie można je nazwać „warszawską” i „opolską”, zostały bowiem najdobitniej sformułowane przez badaczy z tych dwu ośrodków naukowych.

W koncepcji „warszawskiej” mamy do czynienia z leksykalno-stylistycz-nym, sytuacyjnym, pragmatycznym, a nie semantycznym ani tym bardziej gnoseologicznym rozumieniem potoczności. Na przykład rozdział pt. Styl potoczny w Stylistyce polskiej Kurkowskiej i Skorupki (1959) operuje pojęciem „potoczny” jako kwalifikatorem emocjonalno-sytuacyjnym i skupia uwagę jedynie na warstwie dyferencjalnej stylu. Wedle nowszego ujęcia Danuty Buttler potoczny styl lęzyka, będąc stylem funkcjonalnym, „obsługuje [...] sferę kontaktów codziennych, ale stosunkowo mniej związanych z określonymi potrzebami bytowymi [...]; dostarcza on mianowicie środków' ekspresji, słownictwa o małej frekwencji, ale bardzo wyrazistego i obfi-


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
131 Spór o potoczność w języku i w kulturze zyk okazywała się z wolna walką o całość idei - i tu wyr
WSP J POLN254211 Wpływy obce w języku współczesnym 535Wpływy obce w języku współczesnym Dzieje wielo
WSP J POLN25433 Znaczenie tłowi - kategoryzacji i wartościowanie 351 zyk. Genus proximum łączy przez
192.    J. Podracki, Świat ludzi, rzeczy, słów: pogadanki o języku i kulturze, War sz
CCF20101012019 Historia literatury w perspektywie kulturowej... 131 krytyki feministycznej traktowa
Chełm: Przeobrażenia w języku , kulturze i edukacji na przełomie XX i XXI wieku (PWSZ w Chełmie) Pio
Jak czytać program -wykaz skrótów - HISTORIA WIEDZAO JĘZYKU I KULTURZE Katedra lingwistyki Formalny
klstidwa365 718 [. MOSZYŃSKI: KULTURA LUDOWA SŁOWIAN ograniczając się tylko do zaznaczenia, że i spó
39356 P1020263 ■■ Tom Płeć w językui kulturze
CCF20090129018 Kultura W języku łacińskim sowo kultura oznaczało uprawę i odnosiło się do uprawy zi
Agnieszka Stopińska-Pąjąk 9 kształcąjącą. Koncepcja kultury jako tekstu łączy się z ideą
Kultura minojska i mykeńska: Kulturę grecką poprzedzała kultura minojska, które rozwijała się na Kre
skanowanie0011 (104) 176    ORIENTACJE POETOCENTRYCZNE I KULTUROCENTRYCZNE___ dzieła,
IMG41 Johan Huizinga Homo ludensZabawa jako źródło kultury Z chwilą gdy okazało się, iż nazwa homo

więcej podobnych podstron