0000035

0000035



SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI

wełna - *uuru, ke-ito wentylator - senpuuki wesoły, radosny - yukai na western - seibu-geki wędka - tsuri wędkować tsuri o suru wędrować po górach *haikingu o suru wędzony - kunsei no węgorz - unagi wiadomość, informacja, ogłoszenie shirase wiatr każe

wiązać, łączyć - musubitsukeru

widelec - *fooku

wideo - bideo

widok - keshiki; nagarnę

widokówka - ehagaki

widz - kankyaku

widzieć, patrzeć miru

wiedza - chishiki

wiedzieć, znać shitte iru

wiek (człowieka) toshi:

(stulecie) - seiki wiele - takusan no Wielkanoc fukkatsusai, *iisutaa

wielkość - ookisa wielobarwny tasai na wieprzowina buta-niku wierzyć, myśleć, sądzić - shinjiru, omou

wieszak - *hangaa; kake-kugi, tomegane wieś - inaka; mura;

(w górach) - san son wieża - too, *tawaa (kościelna) - kyookai no too więc, zatem - yue ni, da kara więcej - motto, yori ijoo więzienie - keimusho wilgotny - shimetta wina - tsumi

winda - ‘erebetaa winiarnia - *wain-ya wino - *wain winogrono - budoo wioska rybacka - gyoson wiosło - ooru

wiosłować - ‘kanuu o kogu wiosna - haru wirus - *biirusu wisiorek *pcndanto wiśnie, czereśnie - sakuranbo witać - mukaeru witraż - *sutendo-*gurasu witryna, okno wystawowe

-    *shco-*uindoo wiza - *biza wizyta - hoomon

wjazd, podjazd - *suroopu, saka-michi

wjazd/Wyjazd - shin'nyuura/ deguchi

wjazd do kraju - nyuukoku wkrótce - mamonaku właściciel domu -yanushi właściciel sklepu z gazetami

-    shinbun-han-baiten-shu właśnie, dopiero co - choodo włączać - ‘suitchi o ireru włącznik światła, kontakt

*suitchi

włosy - kami no ke wniosek (o coś) - mooshitate; wnuk. wnuczka - mago woda mizu

woda mineralna - *mineraru-wootaa

woda pitna - nomimizu wodolot suichuu-yokusen wodospad - taki wolny jiyuu na wołowina - gyuuniku woreczek żółciowy - tan‘noo worek na śmieci - gomi-bukuro

mzM

.J2CSZ .    . :in:r. ..    - ..

worek, torba plastikowa, reklamówka - *purasuchikku no fukuro

wóz policyjny - *patokaa wóz techniczno-ratowniczy

-    *rekkaa-sha wracać - kaette kuru wrotki *rooraa-*sukeeto wrócić - kaeru wrzesień - kugatsu wrzód - kaiyoo wschód - higashi wsiadać - norikomu wskazówka - *hinto; shiji wspaniały - subarashii wspinaczka - tozan wstać - tachiagaru wstrząśnienie mózgu - noosh-

intoo

wszędzie - itaru tokoro de wszystkie, całe, razem zenbu, subete

wszystko - zenbu wściekły - gekido shite iru wtedy, wówczas - tooji wtorek - kayoobi wtyczka - ‘puragu wulgarny - zokuaku na wulkan - kazań wybór - sentaku wybrać - erabu

wybuch wulkanu - kazan-funka wychodzić - gaishutsu suru wyciąg krzesełkowy - rifuto wycieczka - ensoku wycieczka jednodniowa higaeri-ryokoo, higaeri-*tsuaa wycieczka na wyspę, wyspy

-    shima-meguri wycieczka objazdowa shu-

uyuu

wycieczka po mieście, zwiedzanie miasta shinai-kankoo

I

wycieczka rowerowa - jitensha-ryokoo

wycieraczki (np. samochodowe)

-    'waipaa

wyczerpujący tsukareru, ki o haru

wydanie bagażu - tenimotsu-hikiwatashi-jo wydawać shishutsu suru wygodny, przyjemny - kokochi yoi

wygrać, zwyciężyć - katsu wygrana, zwycięstwo - shoori wyjazd za granicę - shukkoku wyjście deguchi wyjście bezpieczeństwa

-    hijoo-guchi wykałaczka tsumayooji wykopaliska hakkutsu wyłamać (np. zamek w drzwiach)

-    kojiakeru

wymawiać - hatsuon suru wymieniać - torikaeru; kookan suru

wymienny - kawariyasui wynajmować, wypożyczać (komuś) - kasu wypadek - jiko wypełniony - tsumatta wypłacić - shiharau wyprzedane - uritsukushi. urikire

wyprzedaż - oo-uridashi wyraźnie - akiraka ni;

(stanowczo) - meikaku na wyrażenie, wypowiedź -hyoogen

wyroby ceramiczne, gliniane

-    toogeihin

wyruszyć (do), rozpocząć podróż - tabidatsu, shuppatsu suru wyrywać, wyciągać (np. zęby. korek z butelki) - nuku wysiadać - gesha suru


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI wełna - *uuru, ke-ito wentylator - senpuuki wesoły, radosny - yukai
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI adres - juusho adwokat - ben-goshi aerobik - aerobikku agencja
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI I——i———MIMI^—i błąd - ayamari, ketten, kekkan kMJL błękit
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI L czas przybycia (przyjazdu, przylotu) -
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI J ja - watashi jabłko ringo jadalnia,
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPONSKI rrr. aminy ™ komunikacja miejska - koot-suu koncert - ‘konsaato koncert
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPONSKI lodówka - reizooko lokówka *karaa lot hikoo lot bezpośredni -
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPONSKI muzyka na żywo - nama-cnsoo muzykować - gakki o hiku my watashitachi 
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI ui»ue—jwnummi—niw—nmium.ui ■■■■■■"« odkryć -
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI terytorium, teren - yoochi, shikichi też, również - mo thriller -
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPONSKIca adres - juusho adwokat - ben-goshi aerobik - *aerobikku agenc
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPONSKI SŁOWNICZEK POLSKO-JAPONSKI czas przybycia (przyjazdu, przylotu) -
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI futro - kegawa fabryka - koojoo fabryka,
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI J ja - watashi jabłko ringo jadalnia, stołówka - shokudoo jadalny; móc je
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPONSKI komunikacja miejska - koot-suu koncert - ‘konsaato koncert symfoniczny -

więcej podobnych podstron