DIGDRUK001424 75
73
,ów wiersz i powtarzał go często z rozrzewnieniem, myśląc o kochanej Polsce.
Zapewne i wy, mile dziatki, chcia-łabyście ten wiersz często odczytywać, a możer niejedno z was nauczy go się na pamięć, dla tego przytacza się tu ten wiersz) k w polskiem tłumaczeniu:
LIST E K.
, ,Z gałązki swej oderwany,
Tak zżółkły, listku kochany!
Gilzie dążysz?"—„Burze mnie biorą, Z skruszonego dębu cienia, ■
Co był jedyną podporą Odtąd niestałe ich tchnienia,
Zefiry lub akwilony,
Pędzą mnie przez cudze strony;
To po błoniu, to po lesie.
Znów przez doliny i wzgórza Dążę, — kędy wicher niesie, Spocznę, — gdy pozwoli burza.
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
img091 Naucz się z pomocą dorosłego wierszyka. Powiedz go, wykonując odpowiednie ruchy. Nazwij i pokstr13 (5) wcry samonapinające). Stawia się go często przed pistoletem pod względem prostoty konstrukpage0171 kojnie i właściwie okoliczności i sprawy, chroniąc go częstokroć przed szkodliwą przesadą imity078 158 Popiel (Pompiliusz II) Stryjowie Popiela napominali go często do poprawy. Przewrotna żonDrzewo życia 0 Zakończenie Wiemy i powtarzamy to często, że obecnie przechodzimy bardzo ważną dziejoWitek EJ Tech biur str 092 Zalicza się do nich skróty: • powtarzających się często073 2 Transmircmcja 73 (o wymiarach: n wierszy, r kolumn). W rozpatrywanym przypadku występuje niezeskanuj0008 76 13. Kulisiewicz. WttnJ, fitrsłut Piesek i kotek Wierszyk11 z powtarzającym się tekstembędę mówił poprawnie l i r8 • * * (38. Posłuchaj. Wskaż kolejno rysunki przedmiotów i urządzeń wymi2 (1369) 108 powtarzane bardzo często i do dziś żywotne, np. okazyja 140x, komisarz 56x, senator 53xDSC05362 VIII POETA BAROKU (1561 1627). We Włoszech nazywa się go często „mariniz-IMGP8589 34 Paulina Buchwald-Pelcowa raczej jednak należy sytuować ów wiersz w kręgu utworów rodzinnwięcej podobnych podstron