v
74 SZYMON SZYMONOWIC
Z małych się, a przezornych strugów napawają”.
Pierwsza strona
Gdzie Apollo okiem swym wejrzy, owce w wełnę Odzieją się, wymiona mleka będą pełne,
Będą jagnięta swoję cząstkę wysysały 80 I dworniczki swą także będą wydajały.
Która jedno rodziła, będzie dwoje miała;
Te u cycka, a drugich będzie donaszała.
Wtóra [strona]
Pan mi na stado moje pojrzał okiem krzywym, Zaraz koźlęta głosem wrzasnęły straszliwym,
85 Bydło jęło grześć ziemię, owce powieszały Głowy i zwykłej swojej pasze zaniechały,
I teraz skóra tylko włóczą się a kości.
Barzo pasterzom boskiej potrzeba litości.
Pierwsza strona
Apollo zawsze młody, Pallas zawsze panna, d0 Apollo z łuku strzela, strzela i Dyjanna.
w. 76 przezorny strug — przezroczysta struga.
ww. 77—82 Kallimach, ibid., ww. 50—54.
w. 77 Si: wejrzy; St i Ss: wejźrzy,
w. 80 dworniczka — dozorczyni folwarczna; tu: dziewka od bydła, dojarka.
w. 83 Pan — bożek pól i pasterzy. Niespodziewanym swym pojawieniem się wprawiał często pasterzy i trzody w wielki strach.
w. 84 straszliwy — tu: strachliwy, bojaźliwy.
w. 85 jęło grześć — poczęło grzebać; powieszały — pozwie-szały.
w. 89 Pallas Atena — dziewicza bogini mądrości, por. przypis do siei. II, w. 76.
w. 90 Por. Kallimach, ibid., w. 36.
Śrebrne strzały Dyjanna z łuku wypuściła,
Jedną w jawor, drugą w dąb twardy ugodziła, Trzecią we lwy, a czwartą ani we lwy, ani W jawory, ale kogoś zuchwalczego rani;
95 A rani całe miasto, gdzie zbójcy miąszkają,
Co miedzy swym a obcym różnice nie mają. Nieszczęśni, których ona gniewem swym dosięże! Tam bydło morem, zboże złym gradem polęże. Starcowie młode syny będą grześć, a żony 100 Leda gdzie potyrają płód nie donoszony Abo w niewolstwie będą nędznice rodziły.
Jej strzały każdego z nóg prawie obaliły.
Wtóra strona
Apolloi gra na lutni, Pallas pięknie śpiwa,
Apollo biesiad, żartów Dyjanna zażywa.
105 Wesoła myśl nie bywa nigdy zazdrośliwa,
Szczerym ludziom Dyjanna zawsze sprzyjaźliwa. W który dom ona pośle swój promień wesoły, Tam żyznie pola rodzą, tam pełne stodoły,
< Pełne obory bydła, pełno majętności,
?° Ludzie zdrowi i w sile trwają do starości;
Młódź się nadobna rodzi, rodziców słuchają
ww. 91—102 Por. Kallimach, Hymn III, ww. 119—135.
97 Si: nieszczęśni; Sa i Sa: nieszczęśni.
98 polęże od: polęc — paść.
100 potyrać — pogubić, zmarnować.
101 niewolstwo — niewola.
103 Si i S2: śpiwa; S3: śpiewa.
104 zażywać — używać, rozkoszować się.
105 zazdrośliwa — zazdrosna.
106 sprzyjaźliwa — przyjazna, sprzyjająca.
108 Si i Ss: żyznie; Sa: żyzne.