chinski (70)

chinski (70)



146 SŁOWNICZEK

plakat zhaotie dżaofje plaster (na rany) chuangketie cz’langk’efje plaża haitan hajt’an plecak beibao bejbao plecy bei bej płacić fuqian fuć’ien czy mogą zapłacić? wo keyi fuqian ma? lo k’eji fuć’ien ma?

płaski pingtan p’ingt‘an płaszcz dayi daji płatność fukuan fuk'lan płyn do zmywania xijiejing sidziedzing

pływać youyong joljung po angielsku: yong yingyu jungjingji1

pociąg huoche hlocz’e pocić się chuhan cz’uhan początek kaishi k’ajszy poczekalnia (w szpitalu) houzhenshi holdżenszy poczta (listy) youjiar joidzien

poczta (urząd) youju jotdziii poczta lotnicza hangkong youjian hangk’ung joidzien pocztówka mingxinpian mingsinpjen pod zai...xiamian dzaj...siamjen podeszwa xiedi siedi podłoga diban diban podobny: podobny do tego xiang nage yiyang siang nejge jijang podpaska weishengjin tejszengdzin

podpis qianming ć’ienming podróż luxing liising podróżowanie (hobby) liiyou liijol

poduszka zhentou dżenfol podwieźć: czy mógłby pan mnie podwieźć? ni

neng bu neng rang wo dagę che? ni neng bu neng żang lo dagę cz'e? pogoda tianqi t’jenć’i pokój (w domu, hotelu) fangjian fangdzien pokój dwuosobowy shuangren fang szlangżen fang

pokój jednoosobowy

danren fang danżen fang Polak Bolan ren blolan żen pole tiandi tjendi pole golfowe gao’erfu qiuchang gao-ar-fu ć’jotcz'ang pole ryżowe daotian daofjen

policja jingcha dzingcz'a policjant jingguan dzing-glan

polityka zhengzhi dżengdży Polska Bolan blolan polski bolan blolan (język) bolanyu btolanjii położyć się tang fang południe (pora) zhongwu dżunglu

południe (kierunek) nan nan

pomagać bangzhu bangdżu pomarańcza chengzi cz’engdzy

sok pomarańczowy

chengzhi cz‘engdży pomarańczowy (kolor) juhuangse dziihlangse pomidor xihongshi sihungszy

pomiędzy (zai)___zhijian

(dzaj)...dżydzien pomocy! jiuming! dziolming! poniedziałek xingqiyi singć'iji

ponieważ yinwei jinlej poniżej (zai)...xiamian (dzaj)...siamjen pończochy changtongwa cz'angt’ungla poparzenie shaoshang szaoszang

popielniczka yanhuigang jenhlejgang

popołudnie xiawu sialu poprzedni shang yige szangjige ubiegły miesiąc

shanggeyue szang-gejue poranek shangwu, zaoshang szanglu, dzaoszang port gangkou gangk'ol portfel qianbao ć'ienbao portier menfang menfang portmonetka qianbao ć’ienbao

posterunek policji

jingchaju dzingcz’adzii postój taksówek chuzuche zhan cz’uzucz’e dżan pot han han potrzebować: potrzebuję... wo xuyao..., wo xiang... lo śiijao..., lo siang...

poważny (choroba) yanzhong jendżung powiedzieć gaosu gaosu pół ban ban wpół do drugiej yidian ban jidjen ban północ (kierunek świata) bei bej

północ (pora) banye banje później yihou jihol później, po ranhou żanhol późno (pora dnia) wan tan (spóźniony) wandian le, chi landjen le, cz’y praca gongzuo gungdzlo pracować gongzuo gungdzlo

pracownik biurowy bangong renyuan ban-gung żenjiien pracujący na własny rachunek getihu gefihu pralka xiyiji sijidzi pralnia chemiczna ganxidian gansidjen prawdziwy zhende dżende prawidłowy dui dlej prawie chabuduo cz’abudlo prawnik liishi liiszy prawo fału talii prawo jazdy jiazhao dziadżao

prawy (kierunek) you jot po prawej zai youbian dzaj jolbjen prezent liwu Ulu prezerwatywa biyuntao bijiinfao

problem wenti lenfi procent:... procent baifen zhi... bajfen dży... produkty gospodarstwa domowego jiatingyongpin dziafingjungp'in profesor jiaoshou dziaoszol program konferencji huiyi richeng hlej-ji życz'eng projektant sheshi szeszy prom duchuan ducz’lan prosić qing ć’ing prosić: poproszę o... qing gei wo/wo xiang... ć’ing gejlo/lo siang... prosto: dalej prosto yizhi chaoqian jidży cz’aoć'ien iść prosto przed siebie zhaozhi zou dżaodży dzol proszek do prania xiyifen sijifen

prośba qingqiu ć'ingć'iol próbować shi shi szy szy prysznic linyu linjii, xizao sidzao

przechowalnia bagażu

xingli jicunchu singli dzic'uncz’u

POLSKO-CHIŃSKI 147

przednia szyba dangfeng boli dangfeng bloli przejście dla pieszych banmaxian banmasien przejściówka zhuanjie chatou dżuandzie cz’atol przekąska xiaochi siaocz’y przełęcz guankou glank'ot przepraszam (aby przejść) qing wen, lao jia ć’ing len, lao dzia (może pan/pani lo powtórzyć?) qing zai shuo yibian, hao ma? ć’ing zaj szło jibjen, hao ma? przepraszam duibuqi dlejbuć'i

przestępstwo fanzui fandzlej

prześcieradło cbuangdan czlangdan

prześwietlenie (Rentgen) x-guang eks-glang przewodnik (osoba) daoyou daojol (książka) daoyou ce daojol c’e

przez jingguo dzing-glo przeziębienie ganmao ganmao

przód qianmian ć'ienmjen przybyć daoda daoda przychodzić, przyjeżdżać lai laj

podejdź! lai ba! laj bal przyjaciel pengyou p’engjol przyjacielski qinre ren ć’inże żen

przyjęcie wanyan lanjen przylot, przybycie daoda

daoda

przynieść dai daj przyprawy zuoliao dzloljao przystanek (autobusowy) chezhan cz’edżan przystawka toupan t'olp‘an

przystojny yingjun jingdziun ptak niao niao pudełko hezi hedzy pulower taoshan faoszan punkt informacji turystycznej liiyou fuwu zhongxin liijol fulu dżungsin

punkt informacyjny wen

xun chu len śiin cz’u pusty kong k’ung puszka guantou gtanfot pytać wen ten pytanie wenti tent’i

R

rachunek zhangdan dżangdan

radio shouyinji szoljindzi rajstopy kuwa k'ula ramię shoubi, gębo szolbi, gębo

raport baogaoshu baogaoszu

raport policyjny jingfang baogao dzingfang baogao raz: następnym razem xia

yi ci sia ji c'y razem yiqi jić’i recepcja (hotel) jiedaichu dziedajctu

recepcjonista zhaodai dżaodaj

recepcjonistka nuzhaodai niidżaodaj

religia zongjiao dzungdziao restauracja canguan c’an-glan

reszta (pieniądze) lingqian lingćjen

Rewolucja Kulturalna

wenhua dageming lenhla dageming

rezerwacja yuding juding rezerwować ding ding ręcznik maojin maodzin rękaw xiuzi sioldzy robić zuo dzlo rocznica zhounian dżolnien rodzeństwo xiongdi jiemei siungdi dziemej rodzice fumu fumu rodzina jiating dziafing rok nian nien rolnik nongmin nungmin Rosja Eguo e-glo roślina zhiwu dżylu rower zixingche dzysingcz’e rowerzysta qi zixingche de ren ć’i dzysingcz’e de żen rozkład (np. jazdy) shijianbiao szydzienbjao rozmawiać shuohua szlohla

rozmowa na koszt rozmówcy duifang fukuan dlejfang fukjan rozmówki (książka) duihua shouce dlejhla szoic’e rozpoczynać kaishi k’ajszy rozumieć: rozumiem shi zheyang! szy dżejang! rozwiedziony lihunle lihunle

rozwolnienie laduzi

ladudzy róg ulicy jiejiao dziedziao również ye je różny butong but'ung różowy fenhong fenliung ruchliwy (ulica) renao żenao

ruiny feixu fejśu rura guanzi glandzy ryba yu ji) rybak yumin jiimin rynna tiangou tjengol ryż (gotowany) mifan mifan (surowy) mi mi ryż kleisty nuomi nlomi rząd zhengfu dżengfu rzecz dongxi dungsi rzeka he be Rzeka Żółta Huanghe hlanghe

rześko (o pogodzie) liangkuai ljangk’laj

s

sala operacyjna

shoushushi szolszuszy sala wykładowa, lekcyjna jiaoshi dziaoszy salon keting k’et’ing sałata woju, shengcai lodźu, szengc‘aj sałatka sela sela samemu ziji dzydzi samochód qiche, che ć’icz'e, cz'e samolot feji fejdzi samotnie dandu dandu samotny (uczucie) jimo dzimlo

sandały liangxie liangsie scena (w teatrze) wutai lut'aj

scenografia bujing budzing schody louti lolt’i scyzoryk xiaodao siaodao sekretarz mishu miszu sekunda miao mjao seminarium (konferencja) zuotanhui dzlofanhlej ser nailao najlao serce xinzang sindzang serwis komputerowy diannao xiulidian djennao siollidjen

serwisant xiuligong siolligung siadać zuo dzlo siedem qi, qige ć’i, ć’i-ge siedziba główna zongbu dzungbu

sierpień bayue bajiie silnik fadongji fadungdzi


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
70 (146) Aspekt uniwersalności uogólnień kojarzy się tradycyjnie z ilościowymi technikami badawczymi
obraz4 Tyche 70 Usir (Ozyrys) 57, 59 Wenus 70, 146, 180 Wielka Macierz (Wielka Matka, por. Kybele)
obraz4 (7) Tyche 70 Usir (Ozyrys) 57, 59 Wenus 70, 146, 180 Wielka Macien (Wielka Matka, por Kybele
70 71 SŁOWNICZEK NORWESKO-POLSKI konsulent, en doradca kontor, et biuro kopp, en filiżanka,
65256 str 70 (2) i warzyw Sałatka z kalamarówSałatki i warzywa 4. Pokroić ogorek na cienkie plasterk
chinski (62) 130 SŁOWNICZEK KULINARNY ...kuai ... w kawałkach łazi... ... z chili majiang...
chinski (63) 132 SŁOWNICZEK KULINARNY Wołowina i baranina niurou wołowina congbao
chinski (64) 134 SŁOWNICZEK KULINARNY dongsun biandou fasola smażona z pędami bambusa su shijin
chinski (65) 136 SŁOWNICZEK KULINARNYOwoce boluo W¥ ananas guanggan rw słodka pomarańcza
chinski (66) 138 SŁOWNICZEKSłowniczek polsko-chiński Ta część książki zawiera słowa użyte w poprzedn
chinski (67) 140 SŁOWNICZEK czuć ganjue gandźle jest mi gorąco wo juede re lo dźlede że cz
chinski (68) 142 SŁOWNICZEK jeszcze: jeszcze nie hai meiyou haj mej-jol jeść chi cz’y jezioro h
chinski (69) 144 SŁOWNICZEK Mongolia Zewnętrzna Wai Meng taj meng morze hai haj Morze Żótte
chinski (71) 148 SŁOWNICZEK Singapur Xinjiapo sindziap’lo siniak qingzhong ć ingdżung siostra (stars

więcej podobnych podstron