DSC02162 (5)

DSC02162 (5)



XCV!II DALSZE LOSY ..TRISTANA I IZOLDY”

i z twarzą monstrum? Zarówno subtelna wersja oksfordzka, jak i surowsza berneńska kończą się spotkaniem kochanków w łożu. Czy należy widzieć w tym ironię autorów — „oto, jak wygląda naprawdę ów świetlisty pałac”? A może to rewanż za drwiny z rzekomego wariata, który wszystkich wystrychnął na dudka i teraz śmieje się ostatni?

V. DALSZE LOSY „TRISTANA I IZOLDY”

Jeden zachowany — i to w kiepskim stanie — rękopis z kawałkiem powieści Beroula, kilka urywków Thomasa, zachowany w dwóch rękopisach tttciokrzew, po jednej kopii (plus jeden urywek) berneńskiego i oksfordzkiego Szaleństwa Tristana: wszystko to świadczy o tym, że o ile legenda Tristana i Izoldy była powszechnie znana, o tyle nie cieszyła się — w swej XII-wiecznej formie — szczególną estymą. O ile Beroul (lub jego model) usiłuje „podczepić się” pod elegancki świat arturiański, wprowadzając do swej powieści jego sztandarowych bohaterów, o tyle inne ówczesne powieści arturiańskie pomijają milczeniem Tristana, jak gdyby nie chciały mieć nic wspólnego z tak kompromitującym towarzystwem Jeśli juz ustosunkowują się do bohaterów legendy, czynią to negatywnie, tak jak Chretien de Troyes w swoim Klidżesie1. Jego Lancelot z powieści pod tym samym tytułem jest również w dużej mierze dworną antytezą Tristana, i to on w swoim czasie odniesie w ideologicznym starciu zwycięstwo (osiem zachowanych rękopisów, niezliczone kopie wersji prozą z XIII wieku). Ale uparta legenda żyła swoim życiem. Na szkatułkach z kości słoniowej, na witrażach i w miniaturach wyobrażano kochanków splecionych uściskiem, dzieciom nadawano imiona Tristana i Izoldy, zaś poza granicami anglonormandzko-francuskiego obszaru kulturowego niczym grzyby po deszczu wyrastały kolejne adaptacje.

Eilhart z Obcrgu. Około 1170 roku—więc mniej więcej równolegle — powstaje niemiecki Tristrant autorstwa Eilharta z Ober-gu, być może oparty na tym samym co Beroul źródle (choć nie można wykluczyć, że opiera się wprost na tekście Beroula, jeśli odrzucić poprawkę Mureta2), niedorównujący jednak artystycznie tekstowi starofrancuskiemu. Warto wspomnieć, że utwór ten powstał prawdopodobnie na dworze saksońskim, pod patronatem księżnej Saksonii Matyldy, córki Eleonory Akwitańskiej i Henryka Plantageneta (co znów kieruje nas w stronę Akwitanki!), lub męża Matyldy, Henryka Lwa, który dwukrotnie długo przebywał w Anglii. Powieść Eilharta to jedyna kompletna XII-wieczna wersja legendy (zachowana ponadto w kilku rękopisach, co świadczy o większej jej popularności niż na terenie Francji i Anglii), stąd przydatna bywa przy próbach rekonstrukcji treści.

Gotfryd ze Strasburga. Około 1210 roku nieznany bliżej Gotfryd ze Strasburga (zwany przez kontynuatorów jego dzieła „mistrzem Gotfrydem”) adaptuje — bardzo swobodnie — dzieło Thomasa. W ten sposób powstaje wersja uznawana za najpiękniejszą i najbardziej kunsztowną poetycko; znacznie od pierwowzoru dłuższa, choć nieukończona (19 000 wersów; 27 rękopisów, w tym 11 kompletnych!). Nieukończone dzieło Gotfryda podjęli w XIII wieku dwaj kontynuatorzy, Ulrich z Turheim i Henryk z Freibergu; oparli się oni m.in. na tekście Eilharta.

„Tristrams Saga”. W 1226 roku niejaki brat Robert dokonuje, na zamówienie króla Norwegii Hakona, stosunkowo wiernego tłumaczenia dzieła Thomasa na język staronorweski. Jako że król Hakon zamawiał wiele tłumaczeń dzieł popularnych w Anglii, dla podniesienia prestiżu swego królestwa wzorem Plantagenetów, można stąd wnioskować, iż utwór Thomasa cieszył się znacznym autorytetem. Choć Tristrams Saga ok Isóndar ustępuje wyraźnie pierwowzorowi, pozwala jednak w przybliżeniu odtworzyć jego treść.


1

Patrz rozdz. 1, przyp. 22.

2

Patrz Data powstania wersji Beroula w rozdz. III.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
DSC02163 (5) DALSZE LOSY „TRISTANA I IZOLDY" „Tristan prozą**. Tymczasem we Francji w literatur
DSC02164 (5) C!! DALSZE LOSY „TRISTANA I IZOLDY" powściągliwi autorzy XII-wieczni wezmą wreszci
DSC02134 (4) XUI SPORY O GENEZĘ ..TRISTANA I IZOLDY” (rudno jednak zrekonstruować na jego podstawie
DSC02135 (5) SPORY O GENEZĘ ..TRISTANA I IZOLDY"xuv sposób jednak bezdyskusyjnie rozstrzygnąć,
DSC02137 (4) xlvih SPORY O GENEZĘ ..TRISTANA 1 IZOLDY" według niego dokonać się w trzech etapac
P1080015 (3) Terry H. Wells: rzut pionowy i poziomy scenografii Appii do aktu II Tristana i Izoldy R
V. 13. 14. ANNA : UYKSA ELŻBIETA. 255 Dalsze losy Anny są nam nieznane. Wzmiankowana w dokumencie Pr
V. 13. 14. ANNA : UYKSA ELŻBIETA. 255 Dalsze losy Anny są nam nieznane. Wzmiankowana w dokumencie Pr
Miłość Tristana i Izoldy jest Tragiczna. Utwór ten opisuje miłość dworską w jej idealnej postaci. Ut
II.A.4 Dalsze możliwości kształcenia Realizowany program studiów I stopnia przygotowuje absolwenta W
1.    Dzieje Tristana i Izoldy (fragmenty); inne tematy dotyczące kultury rycerskiej;
III    Sofokles, Król Edyp lub Antygona, Dzieje Tristana i Izoldy; W. Szekspir, Makbe
Pytanie 8 Jak, Twoim zdaniem, potoczą się dalsze losy Pana Ryszarda?
str 70 (2) Pełne przygotowanie do matury z fizykiZadanie 27.3 (0-1). Dalsze losy Wszechświata Teoria

więcej podobnych podstron