DSC04045 (2)

DSC04045 (2)



DROGI ROZMÓWCA

Nie.

PiŁKWSZY ROJtMOWCA A jednak jest to piękne.

DRUGI ROZMÓWCA

Niewątpliwie.

KRRWSZY ROZMÓWCA

Czyż na scenie przemówienie to wyglossone byłoby innym tonem niż w towarzystwie?

DRUGI ROZMÓWCA

Nie sądzę.

JHSRWSZY ROZMÓWCA

A czyi ton ten wydałby się w towarzystwie Żmioswtył

MWU ROZMÓWCA

Nigdy.

raswstr rozmówca

Im silniejsze czyny, | prosisz słowa, tym podziw jest większy. Lękam się, czyśmy w ciągu stu łat brali fanfaronady Madrytu za heroizm Rzymu i nie mieszali tonu tragicznej muzy z językiem muzy epkkiejj

szew rozmówca

Nasz ałcksaodryw ma zbyt wiele stóp i jest zbyt sala* chętny dla dialogu.

rasiszt rozmówca

A aass wiersz dnesręckagłuskowY zbyt jest błahy I zbyt lekki Ale w każdym razie radzę ci, żebyś I|9 sredt na prwdstawienie które# a rzymskich sztuk Oar*;. zeiCe t dopiero p» przeeaytacis listów Cycerona da Atty*■

ka tt Jakie nasi autorzy dramatyczni wydają mi się napuszeni! Jaki# obrzydzenie budzą we mnie ich de* klamacje, kiedy przypominam sobie prostotą i siłą mowy Regułusa ** odwodzącego senat i lud rzymski od wymiany jeńeówł Oto jak wypowiada sią w odzie, w poemacie mieszczącym w sobie więcej ognia, zapału i uniesień nił monolog tragiczny; mówi:

„Widziałem nasze godła zawieszone w świątyniach Kartaginy; widziałem, jak żołnierz rzymski oddawał oręż, którego nie zbroczyła kropla krwi. Widziałem, jak zapomniano o wolności, widziałem obywateli z ramionami podanymi do tyłu I skrępowanymi na plecach; widziałem bramy miast otwarte na ości# i zbiory leżące pokotem na polach, któreśmy spustoszyli, Czyi sądzicie, że żołnierze, wykupieni za złoto, powrócą mąż* niejsi? Chcecie dorzucti utratą pieniędzy do niesławy. Męstwo, wygnane * duszy, która sią poniżyła. Już włą* cej do niej nie wróci. Niczego nie oczekujcie od tego, kto mógł umrzeó, a dał sią zwiątaó, O Kartagino) jakżeż wielka i dumna z naszej hańby!"

Takie były jego słowa l czyny. Wyrzekł sią uścisków żony i dzieci, uznał, że, jako niewolnik, nie jest ich godzien. Utkwił ponury wzrok w ziemią i wzgardził płaczem przyjaciół, dopóki senatorów nie przywiódł do uchwały, którą on jeden zdolny był wskazań, i nie uzyskał pozwolenia powrotu na wygnanie.

DRUGI ROZMÓWCA

Jest to proste i piękne, ale bohaterom okazał sią dopiero w chwilę potem.

FUZeSZT ROZMÓWCA

Mass racją. ' ' -

« '


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
DSC04025 (2) PIERWSZY ROZMÓWCA Nie bardziej niż Henryka IV: to język Homera, język Racine’a, język p
DSC04036 P33SRWS2Y ROZMÓWCA A może właśnie dlatego, że Jest niczym, może bya wszystkim i jego własny
0000038 3 GENETYKA pyłek, nie będzie wiadomo jaka jest to krzyżówka). Czasem pyłek mogą przenosić ow
DSC04017 PIERWSZY ROZMÓWCA Nie mówmy o tym więcej. DRUGI ROZMÓWCA    .
( Nie chcą jej panu dac (powiedział. (Prosiłem, ale nie chcą tego zatwierdzić. (Jest to jednak cos,
CIMG3217 786 X. Hgiefj Lefcarz-higienista włoski nie zapomina o myciu wieczorem, jest to jednak czyn
IMGt66 Jednakże jest to doskonały i prosty przykład integracji sensorycznej. Jakie zmysły były zaang
page0318 312 ANAXAGORAS. swój dogmat o Duchu. Jednakże jest to bajka oczywista, choc ją podaje Aryst
Można starać się przewidzieć kursy waluty na podstawie sytuacji gospodarczej danego kraju, jednak je
działał rozsądnie to nie złożyłby danego oświadczenia (jest to trudne do udowodnienia dla podmiotów
strona (3) Od tego momentu następuje wycofanie tłoka i jednoczesny dalszy spadek ciśnienia wewnętrz
teatr w sieci do?niela2 f -r -. r" ;• ■& * I ■jj . 4 -i kich widowisk. Jest to zapewne bła
Studenckiej Wiosny nie zachował się. trudno jest to stwierdzić z całą pewnością.1 Andrzej Rozhin uzn
0000009(2) ni zginaczy uda, tak iż kończyny tej nie daje się wyprostować; jest to objaw podobny do o

więcej podobnych podstron