Elementa Latina IV 0

Elementa Latina IV 0



I odpowiedzią była w danym wypadku tylko — kara śmierci dla zdrajców, zabójców i podpalaczy. Przecież senat zmienił swoje zdanie nie z pobudek humanitarnych lub politycznych, lecz po prostu zląkł się odpowiedzialności. Taki właśnie stosunek do obowiązku Kato zwalczał: jego męskie przemówienie rozproszyło wszelką trwogę. I gdy konsul skończywszy serię pytań przystąpił do głosowania, olbrzymia większość wypowiedziała się za karą śmierci.

Wyrok został wykonany tegoż dnia pod nadzorem samego konsula. A kiedy konsul wyszedł później do ludu, aby ogłosić fakt dokonany krótkim, lecz wymownym słowem vixere („oni żyli"), lud przyjął wiadomość radosnymi i długotrwałymi oklaskami; Wszyscy teraz zrozumieli, że Rzym został istotnie „wyrwany z paszczy przeznaczenia". Senat uważał za właściwe przyłączyć się do powszechnej wdzięczności dla konsula-zbawcy: Cycero obdarzony został nie notowanym dotychczas tytułem „ojca ojczyzny" (pater patriae). Tytuł ten stwierdzał, że właśnie Cyceronowi Rzym zawdzięcza swe, ocalenie.

Istotnie ten radykalny środek zniweczył spisek doszczętnie; Rzym wyzwolił się z objęć dławiącej go przez trzy lata zmory.

\m


Wprawdzie gorzał jeszcze bunt etruski z Katyliną na czele; ale stłumienie go było już rzeczą nietrudną, był to bowiem nieprzyjaciel jawny a przy tym słaby. Przeciw niemu senat wysłał drugiego konsula, Antoniusza. Ten marny człowiek, niegdyś wspólnik Katyliny, w dniu decydującej bitwy symulował chorobę, tak że bitwą kierował jego podwładny starszy oficer (legat) Petrejusz — uczciwy i odważny slużbista. Bitwa rozegrała się pod miastem Pistorią.


6

Zachwiana moralność

Lecz kiedy dzięki trudom wojennym i sprawiedliwości wzrosła rzeczpospolita, kiedy w wojnach ujarzmiono potężnych królów, podbito orężem dzikie plemiona i wielkie narody, zniszczono doszczętnie rywalkę państwa rzymskiego Kartaginę, kiedy wszystkie morza i lądy stały już przed Rzymianami otworem, wówczas Los zaczął się srożyć i we wszystko zamęt wprowadzać. Dla ludzi, którzy dawniej z łatwością znosili trudy, niebezpieczeństwa, przeciwności i różne przykrości, godne pożądania wśród innych okoliczności wywczasy i bogactwa stały się ciężarem i zgubą. Toteż najpierw wzmogła się żądza wła-


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Elementa Latina IV 0 16 bellurn ac nefarium! — Tu, Iuppiter, qui isdem, quibus baec urbs, auspicii
Elementa Latina IV 0 36 r 36 r 15    Dixerat et flebant. Placuit caeleste precari n
Elementa Latina IV 0 18 76 Nioba Cała Lidia zadrżała i Frygii1 mieszkance, A wieść ten czyn 2 3 ro
Elementa Latina IV 1 . • i’ "•- v ,r:. SI 0" -r * T     : iT   
Elementa Latina IV 2 T ,a(!w.iiAR:n T< "cvr *!1 T, r     * T KAJSW. WSTANI
Elementa Latina IV 3 WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE 451/37 Z DRUKARNI ZAKŁADU NARODOWEGO IMIENIA OSSOL
Elementa Latina IV 4 •I XV. Do I’. Scipionis Maioris beniguitate (Livius XXVI 50) XVi. Dianae simu
Elementa Latina IV 5 6 Str. Atena. Srebrna czara. Berlin, Muzeum........38 Penelopa przy krosnach.
Elementa Latina IV 6 8 aedium secedit atque ibi omnibus arbitris procui amotis ora-tionem huiusce
Elementa Latina IV 7 10 nonnullos ex Sullanis coloniis, ąuibus libido atąue K maguis raplnis nihil
Elementa Latina IV 8 12 sidium Palatii, nihil urbis vigiliae, nihil timor populi, nihil concursus
Elementa Latina IV 9 14 iunc vero quae tua est ista vita? Sic enim iam tecum loąuar, non ut odio p
Elementa Latina IV 1 18 4    tum brevi creverit: tanta cupldo gloriae incesserat^ l
Elementa Latina IV 2 20 * nostros iustitia culta est, ut ii, qui civitates aut nationes de-victas
Elementa Latina IV 3 4 22 §    Ltaąue postąuam satis virium collectum ad omnes cona
Elementa Latina IV 4 32 24 Vos vero pairiae natos iudico, ąuorum etiam nomen a Martę est,&nbs
Elementa Latina IV 5 26 C) Viri vere humani XIII Hominem naturae oboedientem homini nocere non pos
Elementa Latina IV 6 28 quis non sit: alius libidini servit, alius avaritiae, alius ambi-tioni, om
Elementa Latina IV 7 30 73 74 1 2 ex illo loco deportata. Fuit apud Segestanos ex aere Dianae simu

więcej podobnych podstron