VIII. Podróżowanie i turystyka

Transportmittel und Übernachtung

Jazda samochodem jest dość męcząca.

Gdy mój tata wyjeżdża służbowo, bierze samolot.

Boję się latać.

Pociągiem Intercity jedzie się szybciej i wygodniej

Kiedy odjeżdża pociąg do Berlina?

Gdy wyjeżdżam na wakacje z kolegami (przyjaciółmi), często mieszkamy pod namiotem

Pokój jest wyposażony w telefon i telewizję satelitarną.

Czy cena obejmuje również śniadanie?

Wszystkie pokoje są w tej chwili zajęte.

Czy mają państwo jeszcze wolny pokój jednoosobowy z prysznicem?

mit dem Auto/Bus/Zug reisen podróżować samochodem/autobusem/pociągiem • mit dem Schiff/Boot/Fähre fahren jechać statkiem/łodzią/promem • per Anhalter unterwegs sein/trampen podróżować autostopem • eine Radtour machen pojechać na przejażdżkę rowerową• in den Zug einsteigen wsiąść do pociągu • pünktlich ankommen przyjechać punktualnie • von welchem Gleis z jakiego peronu • in einem Hotel/in einer Pension/untergebracht werden być zakwaterowanym w hotelu/pensjonacie • bei Freunden/Verwandten übernachten przenocować u przyjaciół • eine Übernachtung reservieren zarezerwować nocleg • Doppelzimmer mit Bad/Dusche pokój dwuosobowy z łazienką/prysznicem • die Reservierung bestätigen potwierdzić rezerwację • völlig ausgebucht sein mieć wszystko zajęte• zentral liegen być centralnie położonym

Reiseauskunft

Jakie mam połączenie kolejowe do Hanoweru?

Ile kosztuje bilet do Lipska?

Czy w biurze turystycznym mogę się ubezpieczyć na podróż?

Czy muszę złożyć wniosek o wizę?

Jakie formalności muszę załatwić przed podróżą?

Czy muszę się zaszczepić?

Czy w cenie jest bilet lotniczy?

Czy na bilet lotniczy do Wenecji jest zniżka dla studentów?

zur Auskunft gehen pójść do informacji• im Angebot haben mieć w ofercie • sich nach der Abfahrtszeit erkundigen dopytywać o czas odjazdu pociągu • eine Reise buchen zarezerwować wycieczkę • sich informieren zasięgnąć informacji • Reisevorbereitungen treffen przygotowywać się do podróży • in ein Reisebüro gehen pójść do biura podróży • Prospekte durchblättern/durchsehen przewertować/przejrzeć prospektysich Reisekataloge in Ruhe ansehen obejrzeć na spokojnie katalogi • sich im Reisebüro beraten lassen zasięgnąć porady w biurze podróży• die Fahrkarte/Flugticket besorgen załatwić bilet/bilet lotniczy • nach dem Preis fragen zapytać o cenę • eine Anzahlung leisten wpłacić zaliczkę • sich zu etwas überreden lassen dać się do czegoś namówić

Reisen und Besichtigung

Wakacje spędzam z rodzicami nad Jeziorem Bodeńskim

Pojedziemy na tydzień na narty w Alpy.

W czasie wakacji lubię leniuchować

Co roku jeżdżę za granicę, aby poszerzać znajomość niemieckiego i angielskiego.

Gdy się podróżuje, można spotkać ciekawych ludzi.

Podróże kształcą i poszerzają horyzonty.

Są różne powody podróży

Ludzie podróżują na przykład, aby oderwać się od codzienności, odpocząć, odstresować lub przeżyć egzotyczną przygodę.

ans Meer/an die Ostsee/ins Gebirge fahren wyjechać nad morze/nad Bałtyk/w góry • ins Ausland fahren pojechać za granicę • in die Schweiz/nach Österreich/Italien reisen wyjechać do Szwajcarii/Austrii/Włoch • auf eine Insel fliegen polecieć na wyspę• eine lange Reise unternehmen udać się w dłuższą podróż • dienstlich verreisen wyjechać służbowo • eine Dienstreise antreten rozpocząć podróż służbową • allein reisen podróżować samemu • aufs Land fahren wyjechać na wieś • ins Grüne fahren wyjechać na zieloną trawkę • zum Bahnhof gehen pójść na dworzec • das Reiseziel bestimmen określić sobie cel podróży • den Reisetermin festlegen ustalić termin wyjazdu • sich auf die Reise vorbereiten przygotowywać się do podróży • fremde Länder kennen lernen poznać obce kraje • Sehenswürdigkeiten besichtigen zwiedzać atrakcje turystyczne • Museen besuchen chodzić do muzeów • nach Abwechslung suchen szukać urozmaicenia • sich vom Stress erholen odstresować się

Unfälle und Pannen

W ubiegłym roku złapaliśmy gumę i musieliśmy wzywać pogotowie drogowe.
Vorigen Sommer haben wir uns verfahren und zwei Stunden den Weg zu unserem Hotel gesucht.

Ubiegłego lata pomyliliśmy drogę i przez dwie godziny szukaliśmy drogi do naszego hotelu.

Raz zasnąłem (zasnęłam) na plaży i się bardzo mocno spaliłem (spaliłam).

Przez 3 dni nie mogłem (mogłam) się ruszać z bólu.

Nasz hotel był jednym wielkim placem budowy.

Hotel znajdował się przy bardzo głośnej ulicy i w nocy nie mogliśmy spać.

einen Unfall haben mieć wypadek • den Zug verpassen przegapić pociąg/nie zdążyć na pociąg • den Pass zu Hause liegen lassen zostawić paszport w domu • in den falschen Bus einsteigen wsiąść do niewłaściwego pociągu • kein Geld mitnehmen nie zabrać ze sobą pieniędzy • das Gepäck verlieren zgubić bagaż • bestohlen werden zostać okradzionym • kein freies Zimmer im Hotel finden nie znaleźć wolnego pokoju w hotelu

Repetytorium. Matura na 100%. Tłumaczenie słownictwa

3

Copyright © by Wydawnictwo Szkolne PWN