VIII. Podróżowanie i turystyka
Transportmittel und Übernachtung
Die Fahrt mit dem Auto ist ziemlich anstrengend.
Jazda samochodem jest dość męcząca.
Wenn mein Vater dienstlich verreist, nimmt er ein Flugzeug.
Gdy mój tata wyjeżdża służbowo, bierze samolot.
Ich habe Angst vor dem Fliegen.
Boję się latać.
Mit dem Intercity fährt man schnell und bequem.
Pociągiem Intercity jedzie się szybciej i wygodniej
Wann fährt der Zug nach Berlin ab?
Kiedy odjeżdża pociąg do Berlina?
Wenn ich mit meinen Freunden in die Ferien fahre, zelten wir oft.
Gdy wyjeżdżam na wakacje z kolegami (przyjaciółmi), często mieszkamy pod namiotem
Das Hotelzimmer ist mit Telefon und Satellitenfernsehen ausgestattet.
Pokój jest wyposażony w telefon i telewizję satelitarną.
Ist das Frühstück im Preis inbegriffen?
Czy cena obejmuje również śniadanie?
Alle Hotelzimmer sind im Moment belegt.
Wszystkie pokoje są w tej chwili zajęte.
Gibt es noch ein freies Einzelzimmer mit Dusche?
Czy mają państwo jeszcze wolny pokój jednoosobowy z prysznicem?
mit dem Auto/Bus/Zug reisen podróżować samochodem/autobusem/pociągiem • mit dem Schiff/Boot/Fähre fahren jechać statkiem/łodzią/promem • per Anhalter unterwegs sein/trampen podróżować autostopem • eine Radtour machen pojechać na przejażdżkę rowerową• in den Zug einsteigen wsiąść do pociągu • pünktlich ankommen przyjechać punktualnie • von welchem Gleis z jakiego peronu • in einem Hotel/in einer Pension/untergebracht werden być zakwaterowanym w hotelu/pensjonacie • bei Freunden/Verwandten übernachten przenocować u przyjaciół • eine Übernachtung reservieren zarezerwować nocleg • Doppelzimmer mit Bad/Dusche pokój dwuosobowy z łazienką/prysznicem • die Reservierung bestätigen potwierdzić rezerwację • völlig ausgebucht sein mieć wszystko zajęte• zentral liegen być centralnie położonym |
Reiseauskunft
Welche Zugverbindungen gibt es nach Hannover?
Jakie mam połączenie kolejowe do Hanoweru?
Was kostet eine Fahrkarte nach Leipzig?
Ile kosztuje bilet do Lipska?
Kann ich im Reisebüro eine Reisekrankenversicherung abschließen?
Czy w biurze turystycznym mogę się ubezpieczyć na podróż?
Muss ich ein Visum beantragen?
Czy muszę złożyć wniosek o wizę?
Welche Formalitäten habe ich vor der Reise zu erledigen?
Jakie formalności muszę załatwić przed podróżą?
Muss ich mich impfen lassen?
Czy muszę się zaszczepić?
Ist das Ticket im Preis inbegriffen?
Czy w cenie jest bilet lotniczy?
Gibt es für das Flugticket nach Venedig eine Studentenermäßigung?
Czy na bilet lotniczy do Wenecji jest zniżka dla studentów?
zur Auskunft gehen pójść do informacji• im Angebot haben mieć w ofercie • sich nach der Abfahrtszeit erkundigen dopytywać o czas odjazdu pociągu • eine Reise buchen zarezerwować wycieczkę • sich informieren zasięgnąć informacji • Reisevorbereitungen treffen przygotowywać się do podróży • in ein Reisebüro gehen pójść do biura podróży • Prospekte durchblättern/durchsehen przewertować/przejrzeć prospekty • sich Reisekataloge in Ruhe ansehen obejrzeć na spokojnie katalogi • sich im Reisebüro beraten lassen zasięgnąć porady w biurze podróży• die Fahrkarte/Flugticket besorgen załatwić bilet/bilet lotniczy • nach dem Preis fragen zapytać o cenę • eine Anzahlung leisten wpłacić zaliczkę • sich zu etwas überreden lassen dać się do czegoś namówić |
Reisen und Besichtigung
Die Ferien verbringe ich mit meinen Eltern am Bodensee.
Wakacje spędzam z rodzicami nad Jeziorem Bodeńskim
Zum Skilaufen fahren wir für eine Woche in die Alpen.
Pojedziemy na tydzień na narty w Alpy.
In den Ferien faulenze ich gern.
W czasie wakacji lubię leniuchować
Ich fahre jedes Jahr ins Ausland, um meine Deutsch- und Englischkenntnisse zu verbessern.
Co roku jeżdżę za granicę, aby poszerzać znajomość niemieckiego i angielskiego.
Wenn man reist, kann man interessante Menschen kennen lernen.
Gdy się podróżuje, można spotkać ciekawych ludzi.
Reisen bildet und erweitert den Horizont.
Podróże kształcą i poszerzają horyzonty.
Es gibt verschiedene Reisemotive.
Są różne powody podróży
Man reist zum Beispiel, um sich vom Alltag zu befreien, sich zu erholen, den Stress abzubauen oder etwas Exotisches zu erleben.
Ludzie podróżują na przykład, aby oderwać się od codzienności, odpocząć, odstresować lub przeżyć egzotyczną przygodę.
ans Meer/an die Ostsee/ins Gebirge fahren wyjechać nad morze/nad Bałtyk/w góry • ins Ausland fahren pojechać za granicę • in die Schweiz/nach Österreich/Italien reisen wyjechać do Szwajcarii/Austrii/Włoch • auf eine Insel fliegen polecieć na wyspę• eine lange Reise unternehmen udać się w dłuższą podróż • dienstlich verreisen wyjechać służbowo • eine Dienstreise antreten rozpocząć podróż służbową • allein reisen podróżować samemu • aufs Land fahren wyjechać na wieś • ins Grüne fahren wyjechać na zieloną trawkę • zum Bahnhof gehen pójść na dworzec • das Reiseziel bestimmen określić sobie cel podróży • den Reisetermin festlegen ustalić termin wyjazdu • sich auf die Reise vorbereiten przygotowywać się do podróży • fremde Länder kennen lernen poznać obce kraje • Sehenswürdigkeiten besichtigen zwiedzać atrakcje turystyczne • Museen besuchen chodzić do muzeów • nach Abwechslung suchen szukać urozmaicenia • sich vom Stress erholen odstresować się |
Unfälle und Pannen
Letztes Jahr hatten wir eine Reifenpanne und mussten den Abschleppdienst rufen.
W ubiegłym roku złapaliśmy gumę i musieliśmy wzywać pogotowie drogowe.
Vorigen Sommer haben wir uns verfahren und zwei Stunden den Weg zu unserem Hotel gesucht.
Ubiegłego lata pomyliliśmy drogę i przez dwie godziny szukaliśmy drogi do naszego hotelu.
Einmal schlief ich am Strand ein und bekam einen starken Sonnenbrand.
Raz zasnąłem (zasnęłam) na plaży i się bardzo mocno spaliłem (spaliłam).
Vor Schmerzen konnte ich mich 3 Tage nicht bewegen.
Przez 3 dni nie mogłem (mogłam) się ruszać z bólu.
Unser Hotel war eine einzige Baustelle.
Nasz hotel był jednym wielkim placem budowy.
Das Hotel lag an einer schrecklich lauten Straße und wir konnten nachts nicht schlafen.
Hotel znajdował się przy bardzo głośnej ulicy i w nocy nie mogliśmy spać.
einen Unfall haben mieć wypadek • den Zug verpassen przegapić pociąg/nie zdążyć na pociąg • den Pass zu Hause liegen lassen zostawić paszport w domu • in den falschen Bus einsteigen wsiąść do niewłaściwego pociągu • kein Geld mitnehmen nie zabrać ze sobą pieniędzy • das Gepäck verlieren zgubić bagaż • bestohlen werden zostać okradzionym • kein freies Zimmer im Hotel finden nie znaleźć wolnego pokoju w hotelu |
Repetytorium. Matura na 100%. Tłumaczenie słownictwa
3
Copyright © by Wydawnictwo Szkolne PWN