99059

99059



Język polski w XVII wieku

1.    Sytuacja języka polskiego w XVII wieku -> zob. wpływ francuskiego, krytyka czasów saskich.

2.    Zapożyczenia orientalne. XVII wiek to główna fala orientalizmów, mamy wtedy liczne zapożyczenia wschodnie, głównie z języka tureckiego. Wcześniej były to nazwy materiałów czy strojów (jarmułka, bisior), ale nie taką skałę. W XVII wieku zapożyczenia te są świadectwem stosunków politycznych, handlowych, wojennych i kulturalnych z narodami Wschodu; Tatarami i Turkami. Głównym źródłem zapożyczeń tureckich są północne strony kodiny Morza Czarnego, czyli tzw. kipczacka grupa języków tureckich, nie język osmański. Do Polski dialekty te przynieśli Ormianie; kipczackim mówili polscy Tatarzy i Karaimowie. Przykłady; basza, bazar, bisurman, buława, buhaj, burka, chan, dżuma, giaur, jasyr, kajdany, kary ‘czarny’, kobza, koczowisko, kurhan, surma, szarańcza, tapczan, torba, ułan, wataha.

3. Socjolekt szlachecki B. Walczak, W. Rzepka Socjolekt szlachecki XVII wieku Aby zaistniał socjolekt muszą zadziałać dwa rodzaje czynników: integrujące daną grupę i sprawiające, że grupa jest odrębna w danej społeczności. W przypadku socjolektu szlacheckiego grupa jest wewnętrznie zróżnicowana, zhierarchizowana - od magnaterii po szlachtę „gołotę”. Integrują szlachtę wspólne wartości, światopogląd i wspólnota stanowa, zaś ta ostatnia stanowi zarazem o odrębności. Cechy mentalności: gościnność, kult urzędu, rustykalność, swoiste poczucie humoru, szlachecka etykieta, wysokie poczucie godności osobistej, swoista religijność, oscylacja między otwartością a ksenofobią, megalomania, przekonanie o wspaniałości kraju, pozorna równość wobec prawa. Dyferencjujące zaś są: różnice majątkowe, w wykształceniu, w pozycji z uwagi na pełniony urząd, regionalne, bi-i multilingwinizm, różnice płci.

Charakterystyka socjolektu: bardzo rozbudowana warstwa zwrotów grzecznościowych; cliarakterystyczna frazeologia nawiązująca do świata przyrody i do cielesności, do życia na wsi; odmiany socjolektu wynikające z różnic regionalny - kresowa, małopolska, wielkopolska, mazowiecka, pomorska, śląska; zróżnicowanie „zawodowe” - myśliwskie, rolnicze, wojskowe, dworsko-dyplomatyczne, prawne; wpływy języków obcych - łaciny, ale i rusycyzmy, orientalizmy, italianizmy, galicyzmy; różnice stylistyczne - styli niski, średni i wysoki, zależnie od sytuacji komunikacyjnej; gawędowość, panegiryzm.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
WSP J POL30 Sytuacja języka ogólnopolskiego w XX wieku i problemy jego rozwoju 33 polskiego współcze
Poszukiwanie kodu - współczesny język polski w różnych sytuacjach komunikacyjnych. Glosy na temat hi
Język polski jako obcy Program nauczaniaM1Wymagania wstępne Wymagana znajomość języka angielskiego n
Kiedyś wrócisz tu JĘZYK POLSKI DLA CUDZOZIEMCÓW PODRĘCZNIK DO NAUKI JĘZYKA POLSKIEGO DLA ŚREDNIO
IMAG0494 (2) Język polski i*. Sytuację poznawczą we współczesnej lingwistyce cechuje uświadcfr mieni
Nowa matura - język polski : analiza i interpretacja tekstów : poziom podstawowy : zasady nowej matu
Czy istnieje tylko jeden język polski? Odmiany języka polskiego: Język ogólny inaczej: dialekt
WSP J POL20 JĘZYK OGOLNOPOLSKI XX WIEKU IRENA BAJEROWA Sytuacji języka ogólnopolskiego w XX wieku i
WSP J POLN254225 550 janua Ruger. hnusz Sutlkcmkt, Konukty pc.laczy7.ny z językami słowiańskimi Języ
Karta pracy N3 Język polski nowaera 1. Dlaczego w podanych sytuacjach nie warto kierować się zdaniem
JĘZYK POLSKI Próbny egzamin ósmoklasisty Przygotowanie do egzaminu zewnętrznego z języka
11j Aleksandra Matulewska Marek MatulewskiJęzyk logistyki: wpływ języka angielskiego na język polski
11k Aleksandra Matulewska Marek MatulewskiJęzyk logistyki: wpływ języka angielskiego na język polski
DSC05031 446 Język polski bytu na wsi stopień zautomatyzowania języka literackiego staje się u nich
SŁOWO WSTĘPNE. Język polski, zarówno jak i inne języki słowiańskie, wyszed z języka prasłowiańskiego

więcej podobnych podstron