11k

11k



Aleksandra Matulewska Marek Matulewski

Język logistyki: wpływ języka angielskiego na język polski (cz.l)

Żyjąc u progu trzeciego tysiąclecia w erze powszechnej globalizacji oraz ciągle zmieniających się realiów rynkowych, stosujemy coraz więcej pojęć obcojęzycznych, zarówno na forum prywatnym, jak i zawodowym. W dobie społeczeństwa informacyjnego1 jesteśmy wręcz „zalewani" takimi zwrotami, albowiem słyszymy i widzimy je każdego dnia w środkach masowego przekazu (telewizja, radio, prasa, Internet) oraz innych elektronicznych i drukowanych nośnikach informacji. W konsekwencji zaczynamy wprowadzać nowe wyrażenia do używanego przez nas słownika, bez wcześniejszego sprawdzenia ich poprawności. Brak czasu oraz niekiedy niemożność dotarcia do źródeł z jednej strony, a z drugiej postępowanie według schematu autorytetu2 powoduje, że poszerzamy zbiór słownictwa języka ojczystego wyrażeniami, które często bywają zrozujniałe tylko w obrębie grupy osób je używających. Występowanie tego zjawiska nie jest niczym zaskakującym, albowiem słownictwo jest otwartym komponentem języka. Stopień konieczności zastosowania nowych wyrazów jest natomiast sprawą dyskusyjną. Zdecydowane nasilenie tego zjawiska obserwujemy w szeroko pojętym życiu zawodowym. W tym opracowaniu skupimy się na dziedzinie biznesu zwanej logistyką i zanalizujemy wpływ języka angielskiego na ko-munikaq'ę w języku polskim w ramach tego typu działalności. Zebrane i przedstawione w niniejszym artykule materiały oraz przytoczone przez nas przykłady pochodzą z obserwacji poczynionych w funkcjonujących w polskich realiach międzynarodowych przedsiębiorstwach świadczących usługi logistyczne.

Logistyka: ranga logistyki w polskim biznesie

Do roku 1989 istniała w Polsce gospodarka centralnie planowana, w której wszystkie ważniejsze decyzje wymagały zatwierdzenia przez odpowiednie, specjalnie do tego celu powołane struktury. W związku z tym nie przywiązywano wówczas dużej wagi do zagadnień dotyczących logistyki. Istniała ona głównie w strukturach wojskowych, gdzie szybko i sprawnie wprowadzono nowoczesne metody organizacji poszczególnych jednostek. W gospodarce natomiast szczególny nacisk kładziono na problemy związane z wytwarzaniem produktów. Było to bezpośrednią konsekwencją powszechnie występujących wtedy zjawisk, np. ciągłego przewyższania popytu na konkretne dobra konsumpcyjne nad istniejące możliwości produkcyjne, jak również uwarunkowań wewnątrz tzw. bloku państw socjalistycznych. Sytuacja zmieniła się diametralnie po 1989 r. Wejście kapitału zagranicznego na polski rynek gospodarczy pociągnęło za sobą wprowadzenie nowych metod zarządzania przedsiębiorstwem, w których nie tylko sama ilość produkowanych artykułów zapewniała osiągnięcie sukcesu, lecz również szereg innych czynników, takich jak jakość produktu, jakość obsługi klienta, umiejętne zarządzanie finansami oraz personelem, zwanym od tej pory zasobami ludzkimi (HR - human resources). W tym momencie polski producent zaczął rozumieć, że nie wystarczy coś wyprodukować; trzeba jeszcze skutecznie, przy możliwie najmniejszym wkładzie finansowym, dotrzeć do jak najszerszego grona klientów. Jak to osiągnąć? Odpowiedź była prosta: poprzez poznanie i wdrożenie nowatorskich systemów logistycznych.

Czym zatem jest logistyka w gospodarce?

Według Council of Logistics Management: Logistics is that part of the supply chain process that plans, imple-ments, and Controls the efficient, effec-tive forward and reverse flow and sto-ragę of goods, services, and related Information between the point of origin and the point of consumption in order to meet customerś reąuirements^. Podobnego zdania jest Hans - Christian Pfohl, który uważa, że: Do logistyki należą wszystkie czynności, dzięki którym następuje planowanie, sterowanie, realizacja lub kontrola przestrzenno - czasowej transformacji towarów i związanych z tym transformacji pod względem ilości i asortymentu, właściwości manipulacyjnych oraz stopnia logistycznego zdeterminowania towarów. Dzięki skoordynowanej realizacji tych czynności zostaje uruchomiony

' Społeczeństwo informacyjne jest taka formą or^nlracj*. *v której niezwykle istotną rolę odgrywa informacja. Stanowi ona (na równi z konkretnymi produktami, zapasami) dobro, które może podlegać    i    ■■    ir i‘ ni

2    Mamy w tym przypadku na uwadze psychologiczny proces powszechnego szukania autorytetów, które z jednej strony zapewni_ poczucie bezpieczeństwa {zminimalizują ewentualność ośmieszenia się przed innymi poprzez, np. zle zinterpretowanie jakiegoś pojęcia), a z drugiej usprawiedliwią przyjęcie takiej postawy, konkretnego zachowania.

3    http-7Avww.dml.Org/aboutus/aboutus_policyasp#definitions

i


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
11j Aleksandra Matulewska Marek MatulewskiJęzyk logistyki: wpływ języka angielskiego na język polski
PSTJAJJ23 Słuchacz potrafi samodzielnie tłumaczyć z języka angielskiego na język polski teksty
POŚWIADCZONE TŁUMACZENIE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO NA JĘZYK POLSKI [Strony 2-5 zawierają w nagłówku logo
POŚWIADCZONE TŁUMACZENIE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO NA JĘZYK POLSKI [Dokument, przedłożony do tłumaczenia
POŚWIADCZONE TŁUMACZENIE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO NA JĘZYK POLSKI OMÓWIENIE: To badanie mierzy
POŚWIADCZONE TŁUMACZENIE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO NA JĘZYK POLSKI POŚWIADCZONE TŁUMACZENIE Z JĘZYKA
POŚWIADCZONE TŁUMACZENIE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO NA JĘZYK POLSKI odpowiedzialności za stratę, uszkodze
wp1 Marcin Baniowski Uniwersytet ŚląskiWPŁYW JĘZYKA ANGIELSKIEGO NA JĘZYK SŁOWEŃSKI Od początku twor
skanuj0023 (149) 6.2. Wpływ czynników antropogenicznych na przyrodę Polski Marek Ostrowski  &nb
skanuj0086 Epoka piśmienna — doba średniopolska 168 Na XVI i XVII wiek przypada też wpływ języka..wę
skanuj0019 (194) 6.2. Wpływ czynników antropogenicznych na przyrodę Polski 229 W niektórych regionac
skanuj0027 (130) 6.2. Wpływ czynników antropogenicznych na przyrodę Polski 237 bywania węgla brunatn

więcej podobnych podstron