UTWORY LITERACKIE 29
5 W-wa 1962. wyd. 6. Wstęp: K. Kuliczkowska. W-wa 1965. W-wa 1967. W-wa 1968; Opowiadania. Wstępem opatrzył J. Dętko. W-wa 1967 (poz. 494). Wyd. nasi.: W-wa 1979, W-wa 1982, W-wa 1994; A... B... C... Dobra pani. W-wa 1968 (po/.. 495); Opowiadania. W-wa 1970 (poz. 496). Wyd. nasi.: W-wa 1971. W-wa 1973; Rzeszów 1985; Panna Antonina i inne nowele. W-wa 1986 (poz. 502); A... B...C... i inne opowiadania. W-wa 1992 (poz. 504); Opowiadania wybrane Wybór i oprać.: J. Fąfara. Rzeszów 1992 (poz. 505). Wyd. 2 Rzeszów 1993; Bielsko-Biała 1993; W-wa 1994; A... b... c... Dobra pani. W-wa 1994 (poz. 506). Wyd. nasi.: W-wa 1997; Dobra pani. A... b... c... Tor. 1994 (poz. 507); Łódź 1995; [Wybór nowelj A... B... C... Dobra pani. l^>dt 1995 |razein z nowelami B. Prusa i M. Konopnickiej |, Lód/ 1996; Wybór nowel. Gloria victis. A... b... c... Dobra pum. Łódź 19% (poz. 508).
Przeróbka
Adapt.; M. Witwiósku. Nadano: Polskie Radio 13 1 1%9.
Przekłady
c s pe r.: Bonu Sinjorino. Novelo. Tłum. Kabe |K. Bem|. Berlin [1909| Esperanta Biblioteko Intermicia nr 3. Wyd. nasi.: Berlin 1924.
Przekład za zgodą autorki.
n i e m.: Wyd. w antologii: Polnische Novellcn. Ok. 1904. [Zob. fyg. Ilustr. 1904 nr 12 s. 2381. - Einc gute Erau. Tłum. K. Mauer. W: Polnische Meistercrzahlungen. Berlin 1959.
r o s.: Dobraja barynia. Nowiclla. Gaz■ A. Gatzuku 1884 nr 15-18 (Zob. Morszczinier v 6l|; toż ogł. Żywopisnoje Oł>ozrienije (Pelcrsb.) 1890 nr 19-20; toz ogl. Wsiemtmaju Musnąć i ja 1890 |Por. Kraj 1891 nr 50 s. 271. - [Wyd. w zbiorku opowiadań dla dzieci pl.:j Podsnieżnik (1898). -Dobruju pani. Tłum, S. Miehajlowa-Sztem. Wyd.: Dobraja pani i drugije ro/.skazy. Moskwa 1916 (poz. 548). Wyd. 2 Moskwa 1918. - Dobraja pani. Tłum. N. Kislakowaja. W wyd.: Soczinienija w piati tomach. T. 5. Moskwa 1954 (poz. 550),
u k r.: Dobra pani. W wyd.: Wybrany twory. Uporiadku-wały O. Ezemicka ta H. Salko. Charków 1929 (poz. 564). -Dobra pani. Tłum 1. Wilde W wyd : Wybrany twory. Kijów 1950 (poz. 565); toż w wyd.: Powisti. Opowidannia. Kijów 1952 (poz. 566); toż w wyd.: Opowidannia ta powisti Kijów 1956 (poz. 567).
w ę g i e r.: A nagyssSgos asszony. A Hćt. 1905 II s. 695-698, 712-714. 726-729. 746-749.
i Zob. maszynopis doi. przckl. węgicr. przechowywany w 1BLPAN nr 597|.
w I o s.: La bouona signorina. Rzym 1960.
|Nie podano nazwiska dum.)
56. Bartka mydlana. Obrazek. Powst. w 1882. Pierwodr.: Kraj 1882 nr 25 (31 grudnia)-26;
1883 nr 1/2-7; loż przedr. Kur. Lw. 1883 nr 2-31 (z przerwami).
Autograf zaginiony.
Wyd. nasi.: Tanie zbiór. wyd. powieści. T. 35. W-wa 1886 jpl. Bańka mydlana. Obrazek miejski. Zob. poz. 459J; Pisma. T. 8. W-wa 1937 (poz. 473); Pisma zebrane. T. 18. W-wa 1949 (pOZ. 478).
Przekłady
n i e in. Scifenblasen. Tłum. J. Ruhe. Sonniays-Blatl (Gdańsk) 1888. (Zob. Kraj 1891 nr 50 s. 28|.
ros,: Kijew tanin 1883. IZob. E. Orzeszkowa; Listy zebrane. T. I s. 3591.
57. Turia. Obrazek rzymski. Powst. w 1882. Pierwodr.: Nowa Reforma 18S2 nr 24 (29
grudnia)-26; 1883 nr 2-4, 6-9; toż przedr. Wiek 1883 Dodatek do nr 50-67 (z przerwami).
Autograf w Arch. E. O. nr 88.
Wyd. nasi.: Tanie zbiór. wyd. powieści. T. 40. W-wa 1886 jpoz. 458; tu drobna zmiana w dedykacji); Pisma zebrane. T. 50. W-wa 1951 (poz. 478).
Dedykacja: Młodej pomocnicy i przyjaciółce mojej, z którą wspólnie uczę się czytać o dawno ubiegłych wiekach, Marii Sicmaszkównie obrazek ten poświęcam. Autorka. Przekłady
cm.: Turia. ftimsky obróżek. Tłum. A. Schvab-Po-labsky. Kvłry (Praga) 1885 s. 393-4ÓI. 560-568. 664-670.
r o s.. Turia. Tłum. A. Bronowickaja. W wyd.: Połnoje sobranije socziniemj w 8-mi toinach. T. 7. Kijów 1904 (poz. 542).
58. Via Appia. (Wyjątek z powieści). Powst. zapewne w 1882 jako część „Ardeliona”.
Pierwodr.: Kłosy 1888 nr 1226 (27 grudnia).
Autograf zaginiony.
Wyd. nasi.; Pisma zebrane. T. 52. W-wa 1952 (poz. 478). Przeklud ros.; Trozeja. Razskaz. Tłum. M. de Wal-dien. Syn Otieczestwu (Petersb.) 1899 nr 22-23; loż Żyzn' (Petcrsb.) 19001. 11 s. 125-134. |Zob. Morszczinier s. 63|
1883
59. Ardelion. (Nieukortczona powieść pisana w latach: 1881, 1882 i na początku 1883).
Pierwodr.: Fragm. z zachowanego rękopisu ogl. E. Jankowski: „Ardelion” E. Orzeszkowej (1881-1883). Pam. Lit. R. 40: 1952 s. 312-365; odb. pt. „Ardelion” E. Orzeszkowej. W-wa 1952.
Znaczna część rękopisu uległa zniszcz, w czasie wielkiego pożaru Grodna w czerwcu 1885. Ocalałe fragm. składuj;) się z kopii M. Siemaszkówny k. 1-145 (4 rozdziały) i autografu k. 151-220 (niedokończony rozdział 5). Fragm. rękopisu (autografu i kopii), nieogloszone dotąd w całości, w Arch. E. O. nr 13.
Szkic planu rozdziału 6. 7 i 8 (ostatniego), w ołówkowych skrótach, dokonany ręką Orzeszkowej w Arch. E. O. nr 257.
Drobne notatki rękę Orzeszkowej w Arch. E. O. nr 811.
Wyd. nast.: Pisma zebrane. T. 52. W-wa 1952 (poz. 478).
Por. poz. 58: Via Appia.
60. Mirtala. Powieść. Powst. od lutego do połowy kwietnia i wykończona w maju 1883.
Pierwodr.: Kłosy 1886 nr 1071 (7 stycznia)-1100.
Autograf przechowywany w Bibl. Kras., uległ zniszcz. w 1944.
Wyd. osob.: Z piętnastu ilustracjami M. Kotarbińskiego. W-wa 1886; wyd. nowe przerobione przez autorkę. W-wa 1903. Wyd. nast.: Pisma. T. 10. W-wa 1937 [tekst wg pierwodruku: zob. poz. 473J; Pisma zebrane. T. 19. W-wa 1950 |tcksl wg wyd. z 1937; zob. po2. 478).
Pr z. ckłady
c 7 c s.: Mirtala. Roman ze starcho ftima. Tłum. B. Kva-pilova. Praga 1893 Romćnova Knihovnu Svetozora t. 27.
f r a n c.: Mirtala. Tłum. A. Gawrońska. Revuc Interna-lionale (Florencja) 18861. 10 z. 2-6; t. 11 z. 1-3.
h e b r.: Aludmas ncjchor (Na obcej ziemi). Tłum. A. Rakowski. Odb. z działu powieściowego roczn. Haasyf. W-wa 1893.- Mirtałah. Tłum. N. Prenq. W-wa 1923.- Mirtala. Si-pur. Tłum. M. Z. Wolfowsky. Tel-Aviv 1945. - „Mirtuluh"