2795178339

2795178339



W celu przeprowadzenia analizy posłużono się propozycją strategii translatorskich (i tzw. negatywnych procedur), stosowanych jako metody przekładu gier językowych z języka polskiego na język niemiecki, zawartą w monografii Z. Tęczy „Das Wortspiel in der Ubersetzung. Stanisłam Lems Spiele mit dem Wort ais Gegenstand interlingualen Transfers” (1997), a wcześniej sformułowaną przez F. Heiberta w pracy “Das Wortspiel ais Stillmittel und seine Ubersetzung" (1992). Wzorcem, który posłużył do oceny poziomu ekwiwalencji przekładu była pięciostopniowa skala rodzajów ekwiwalencji zaproponowana przez P. Kostę w pracy pod tytułem „Probleme der Svejk-Ubersetzungen

in den west und siidslavischen Sprachen. Linguistische Studien zur Translation literarischer Texte” (1986)1.

Praca składa się z dwóch części: pierwszej - poświęconej zagadnieniom teoretycznym oraz części drugiej - praktycznej, w której skoncentrowano się wyłącznie na badaniu analitycznym, wyznaczonym przez cele badania i przyjętą hipotezę roboczą. Autorka szczególną uwagę poświęciła części praktycznej pracy.

Część pierwsza zawiera trzy rozdziały. Pierwszy rozdział pt. „Z badań nad frazeologią” obejmuje przegląd badań nad frazeologią począwszy od XIX wieku aż do czasów współczesnych. W krótkim rysie historycznym omówiono wyniki prac badawczych rosyjskich, angielskich, niemieckich i polskich lingwistów, którzy stworzyli podwaliny polskiej i niemieckiej frazeologii. W rozdziale podjęto próbę uporządkowania terminologii frazeologicznej oraz definicji stałych związków wyrazowych. Uwagę kierowano szczególnie na te cechy charakteryzujące związek frazeologiczny, które umożliwiają odróżnienie go z jednej strony - od kolokacji, a z drugiej - od luźnych połączeń wyrazowych. Przedmiotem rozważań uczyniono także kwestię relacji semantycznych pomiędzy frazeologizmami, które to relacje mają bezpośredni wpływ na poprawność stylistyczną wypowiedzi ustnej lub pisemnej. Ze względu na wiele postrzeganych podobieństw w polskiej i niemieckiej frazeologii wskazano na wspólne źródła frazeologii języków europejskich. Rozdział pierwszy zamyka podrozdział poświęcony wybranym aspektom badań kontrastywnych z zakresu frazeologii. W rozdziale drugim zatytułowanym „Przegląd klasyfikacji związków frazeologicznych" na bazie literatury przedmiotu przedstawiono możliwości klasyfikacji polskich jednostek frazeologicznych. Z pola obserwacji wyłączono przysłowia i sentencje. Przegląd dotyczy dwóch podstawowych grup, tj. frazeologizmów w postaci kanonicznej i frazeologizmów zmodyfikowanych. Podział i klasyfikację uzupełniono licznymi przykładami, między innymi omówiono różnicę pomiędzy modyfikacją frazeologiczną a błędem frazeologicznym.

7

1

Szczegółowe omówienie rodzajów strategii i rodzajów ekwiwalencji zamieszczono w rozdziale pt. „Metodologia badania".



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
24 luty 07 (150) 4.1.2. Cechy geometryczne mechanizmów w programie AKM W celu przeprowadzenia analiz
Nauczyciel proponuje przeprowadzenie analizy słabych i mocnych stron; tłumaczy, w jakim celu pojawia
W zależności od wyników przeprowadzonej analizy strategicznej opracowuje się przy szerokiej współpra
SNC00709 Pobieranie krwi do badań Próbki krwi pobiera się w celu przeprowadzenia badań serologicznyc
Ze względu na warunki przeprowadzania pomiaru wyróżnia się: metody analizy mokrej, w której utlenian
18 Paweł Cabała W celu zobrazowania powyższej procedury posłużmy się przykładem. Do budowy
eko3 Metody odsiarczania spalin ■ftffipyy jakim celu przeprowadza się napowietrzanie ścieków + 48. U
posłużenia się metodami badań jakościowych, i takie też zastosował Doktorant. Posłużyły do tego celu
pytania 1. W jakim celu przeprowadza się obróbkę cieplną? Ad.l. Obróbkę cieplną, stosuje się, aby p
Aby przeprowadzić analizę trendu, najpierw przekodujemy dane w celu uproszczenia tej analizy. Zamias
CCF20091202037 Posłużymy się przykładem w celu zobrazowania dodatnich stron, jakie posiada współczy
Przeprowadzenie analizy zagrożeń odbywa się w następujących etapach: •
Ze względu na warunki przeprowadzania pomiaru wyróżnia się: metody analizy mokrej, w której utlenian
analizy możemy posłużyć się skryptem regpl . Musimy wprowadzić do Matlaba transmitancję naszych obie

więcej podobnych podstron