290420663

290420663



230 ION MATEI 8

■‘lit’ cf. Tietze, Slav. Lehnw. n° 159 et H. Eren «TDAYB», 1960, p. 335, qui le considere d’origine gagaouze.

te. pati ‘petite tache sur le musean des animaus1 (róg. Giresun) SDD, 1136, cf. roum. pata ‘tache’.

tc. pitik ‘petit, petite cliose’ (róg. Tokat) SDD, p. 1057 et fitik SDD, p. 585, cf. roum. pitic 'petit'.

tc. sedile ‘sac a mettre le fromage frais’ (Bursa; chez des immigrós) cf. roum. sedila, sadila. H. Eren le croit d’origine bulgare «TDAYB », 1960, p. 345, de cedilo. II est plus facile de l’expliquer du roumain parce que d’habitude le ‘c’ bulgare a donnś en turc kę’ 'et non ‘s’. tc. sirpat ‘enfant dćsobćissant, courageuz, agile, alerte' (róg. Konya, Antalya, Isparta) SDD, p. 1221, cf. aroum. sirpid, sirpit et sarpit ‘vail-lant, agile, fougueux’ Papahagi, DDA, p. 924, 957. tc. ęervete ‘mouchoir’ SDD, p. 1282 (róg. Balikesir), ęirbata ‘mouchoir’ {róg. Giresun) ibid., 1286 ; ęirpata ‘mouchoir’ (Giresun) ibid., 1287, ęibete ‘mouchoir’ (róg. Kocaeli, chez des immigr.) ibid., 1288, sirbata ‘fichu coloró pour envelopper le róte’ (róg. Bursa, chez des immigr.) ibid.. 1292, sirvata ‘mouchoir’ (róg. Gehbolu, ęanakkale, chez des immigr.) ibid., 1993, jivrete ‘grand mouchoir pour hommes’ (róg. Adana Seyhan) ibid., 1294 ; cf. roum. ?ervct, de ‘serviette’.

tc. talpa ‘planche śpaisse et large, longue d’environ 1 m et demi’ (róg. Bursa, Istanbul, chez des immigr.) SDD, 1307, Tietze, Slav. Lehnw., du bulgare talpa. Le mot talpa est ancien en roumain33. Dans les doc. turcs on trouve : kalas talitasi et kalas talpasi ‘planche de Galali’. tc. torta ‘petit pain azime’ (Balikesir, ęanakkale, chez des immigr.) SDD, 1343 ; turta (Bilecik, Edirne, Bakkesir, Bursa, chez des immigr.) ibid., 1399, cf. roum. turta ‘pain rond et piat’.

tc. urda ‘fromage’ (róg. ęanakkale; chez des immigr.) SDD, 1420, Tietze {Slav. Lehnw.) le considere d’ongine sud-slare. H. Eren (« TDAYB » 1960, p. 344) incline pour une ćtym. roumaine.

On peut ajouter aussi des mots comme dimi (Tietze, Griech. Lehnw. n° 67); obut (idem, Slav. Lehnw., 148); papur (Griech. Lehnw. n° 204), etc., dont H. Eren propose de prendre en considćration les formes dimi, obada, papur en cireulation chez les Gagaouzes et qui, d’apres notre opinion, peuvent aussi avoir une origine roumaine, resp. dimie, obada, papura. Par contrę, istirga (cf. le roum. strunga) doit etre considśró entró en tm'c par la filiere Imlgare.

3. Ces emprunts se rencontrent dans les parlers turcs du territoire actuel de la Turquie, dans des regions trós vari^es. Toutefois, la distri-bution gśographique de ces emprunts montre qu’ils se rencontrent surtout dans les parties de l’ouest et du nord-ouest de la Turquie (les rógions Istanbul, Bursa, ęanakkale, Bilecik, Bambrma, Trabzon, etc.). Cette ■constatation ne peut avoir qu’une valeur secondaire parce que aucune rógion de la Turquie actuelle ne peut etre consideróe comme voisine des contróes roumaines et, d’autre part, les dictionnaires dialectaux ne don-nent aucune indication, lorsqu’il s’agit de populations ou de sujets, sur les immigrants (muhacir) dont ces termes proviennent.

33 cf. aussi ‘impót* ou 'coryće feodale', talpi (mot slave, atteste dans les documents slavo-roumains du XVe siecle (P. P. Panaitescu, Documentele Jaru Romdnestt, doc. de 1424 et de 14G4). II s'agit, peut-fctre, d'une corvree concemant la confection de planches.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
224 ION MATEI 2 survenues dans le lexique et dans le domaine gćographiąue des parlers turcs 1 a
228 ION MATEI 6 d. Les recherches de dialectologie en Turąuie28, la parution de mono-graphies l
280 RACF43. 2004. 164. Villa-vicus - (voir mes notes n° 1990, 58 et 2000, 125). On vient de le dire
82 Annuaire de la Commission du droit International. 1975, voI. II base n° 18, et les autres trois b
CHRISTIAN MENN Ingenieurs et architectes suisses n° 7    26 mars 1987 Fig. 22. — Troj
Volume43 n° 7 c-erbB-2 ET MA LA DIE DE PAG ET MAMMAIRE 585 Resume (suitę) sont identiques quel que s
20 ETUDE SLR LE DIALECTE BKRBEKE DES ZALAŃ ET A1T SGOUGOU sont sujets dans des cas determines (voir
Seydoux [cf. notc 7J. p. 190). Au sujct dc Peter Scharer, cf. Hans Gugger (cf. notę 13). pp. 634-639
230 2 Kończyna górna _ Nodi lymphoidei cervicales anteriores, Nodi superficiales et profundi V. jugu
230 R.A.C.F. 27. 2. 1988. (Saóne-et-Loire) (cf. dernierement : laubenheimer, 1986 b). en Vendee (ibi
Actualiie de 1‘Archeologie 203 58 - YICUS OR NOT V/CUS?-(Cf. notice n° 31: RAC, 26, 1987: 217, et RA
Actualitć de I’Archeologie. 255 132.    Artisanat rural. - (cf. mes notes n°
07 3 bc-wc o fo» ro o~yo ? pcaoonc ot aotm iot»v a fc»09«m V dmw «H* <n tm <«n coło Cf^rł
1 83DSC00279 ISZCZOTPOLHJp PŁo£tOU)),ćj b^HBp»/moujaAV a —n—    ^cf UR^ioiPfie^o UAKu
75990 Картинка 08 e 47- o/ ^e/ S/Qq. py/r e A Ae ’ccś^e*** W0* Cf>h H<?+ "<>Ow«K, e
tort(11) jpeg zf WtnifMfrr/ eon •iwiryo Jugando en la gmnja g ltumultu • «n i uitriu ) ftrf Ou/c«f c
1A5(1) Figurę 1Ł8. In (a) *. = O for 4G. We can change *, in iwo w*ys: (b) if wetihlhe ipf n— Uwoogh

więcej podobnych podstron