160 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU
et l’affixe ii du pronom indirect, 2° pers. masc. pluriel uwił (voir page 138) :
auliwit, venez !
Enfin, notons que le dialecte des Qadousa (Bou Dnib) emploie couramment cette formę iu, parfois modifiee en aa, corarae suf-fixe de 1’imperalif.
20 Feminin. —Le feminin pluriel de 1'imperatif, 2e personne, derive de la 2° pers. fem. pluriel de 1’aoriste dependant par la sup-pression du prefixe i :
amcz, prends ; aor. dep. lumzęnn; imp. umzęnn ! Prenez ! crzu, cherche; aor. dep. terzunn ; imp. erzunn ! Cherchez !
Les verbes et termes imperatifs qui suflixent iu au masculin suflixent inn au feminin, pour i u i: la formation est reguliere :
aulinn! Venez ! ckklinn! Levez-vous !
arrinn ! Apportez ! (leriinn! Faites vite !
II. — Premiere personne.
La premiere personne du pluriel de l’imperatif n’existe pas plus qu’en arabe; on la rend par le futur precede de hel ou de 'Ui/fn/i, uf/uli, auxquels sont adjoints des suffixes appropries.
hel est la contraction du verbe ckkd, se lever (voir Simplifica
TiON DES CONSONNES DOURLES, page 41)).
inUali, ou af/ah, est l’expression arabe bien connue.
1° Dud. — Quand deux individus seulement sont en presence, kd et alluk suflixent ar, pronom aflixe des verbes premiere personne pluriel.
kl ar a mlu! Parlons (nous deux)! iaflahar a nemjrt ! Labourons (nous deux) 1
On trouve d'ailleurs aussi bien :
kd a ndu! m. a m. « leve-toi, que nous partions1 ». Parlons !
kd a ncmjd, m. a m. « leve-toi, que nous moissonnions1 ».
Moissonnons !
Les Ait Sgougou emploient ar pour le pluriel et n'ont pas de formę speciale pour le duel.
2° Plurid. — Quand il s’agit deplusieurs personnes, kd et laf/ali prennent les suffixes de 1’imperatif etudies plus haut.
(]oinpai‘er arabe dialcctal inatiierc ile reudre la lre pcrsoimc de l iiaperalit. -