4181366571

4181366571



165

gissaient de nouveau et aux memes places, elles etaient seule-ment un pen reduites:    la plus courte a dure 2 centiemes

de seconde. Mes autres sujets d’experience m’ont fourni les memes constatations, c.-a-d. les memes petites pauses. La du-ree de ces pauses varie entre 2 centiemes de seconde et 23,5 c. s., selon la vitesse du debit; ąuant au souffle il semble retenu comme dans les implosions completes des con-sonnes implosives. L’attention une fois fixee sur les interyalles muets entre les groupes accentues, j’ai decouyert aussitot que la langue polonaise en fait usage d’une faęon bien precise et bien systematiąue. Les petites pauses separent generalement et presque sans exception: a) la yoyelle finale d’un groupe accentue de la voyelle initiale du groupe suivant; b) la consonne finale d’un groupe accentue de la voyelle initiale du groupe suiyant. Elles apparaissent aussi assez souvent entre la consonne finale quel-conąue d’un groupe et les consonnes Z, r initiales du groupe suiyant. Par contrę les petites pauses n’apparaissent guere: a) entre la voyelle finale dTun groupe et la consonne initiale du groupe suivant; b) entre la consonne finale d’un groupe et la consonne initiale du groupe suiyant (sauf le cas indiąue plus haut).

II faut ajouter que les petites pauses en question7 quand elles ne depassent pas la durśe normale, ne sont guere perceptibles a Toreille sous Taspect des interyalles entre les mots. Elles sou-lignent, cependant, legerement le passage d’un groupe accentue a un autre, ce quTon peut dire egalement du renforcement de la consonne initiale des groupes a Tinterieur de la phrase. LTen-semble de ces phenomenes montre une tendance nette de la langue polonaise a faire sentir a 1’oreille chaque groupe accentue, non seulement par son sommet, c.-a-d. par la syllabe accentuee, mais aussi par ses limites.

Si cette tendance se rencontre uniquement en polonais ou si elle existe egalement dans quelques autres langues europeennes, cTest une question a resoudre en examinant en details dans ces langues le passage d’un groupe accentue au groupe suiyant.

Explication des traces.

N — nez, U — bouche, K — diapason (100 y. d.). La yaleur des caracteres: _L — la limite des sons sur le tracę; *1 — pause;

Bnlletin I—II 1931 S.


32



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
37 leurs echanges (grille qui donnę egalement un sens aux relations de pouvoir et aux situations ine
LES DONNĆES DU PROBLŁME 87 de sarreter davantage a ce premier acąuis: Uaumone est propre-ment un ade
Apres avoir de nouveau traversć le jeune Columbia, le train fait l’as-cension d9une troisieme chaine
Maghreb 38 La femme contribue aux charges de familie et en cas de decśs du pere, elle a le droit de
Maghreb 61 enseigne et si l ecole fondamentale est capable de faire acąuerir aux eleves des competen
Maghreb 80 pedagogiques de references et de recherche. La France envisage de creer de nouveaux etabl
Recettes traditionnellesCouscous auxjioix, aux dattes et aux raisins sees Ingredients ♦> 2 bols d
268 CHOLERA ont precise que Ton avait estime necessaire d^utiliser, de preference aux chevaux et aux
phologie, 2) de leur structure geologiąue et litologiąue, 3) de leur exposi-tion au soleil et aux ve
266 RACF 41,2002. “ćlites et villae” en Auvergne (TRŚMENT et DOUS-TEYSSIER 2001); de nouveau pour le
56 Annuaire de la Commission du droit international, 1975, vol. n pour dommages a la personnc et aux
26 SAINTE-ANNK DAURAY aux ayant-droit, en dćpouillant k la fois le proprić-taire de 1 immeuble et la
■    Demandez aux apprenants de trouver et d’apporter des materiaux - photos,
pneumocomoses des mesures de prśvention de rempoussiśrement en Grande-Bretagne et aux Etats-Unis. II
104 Justinien refusait aussi le privilege de temoigner aux personnes frappśes d infamie et aux pauvr
165 De nouvelles recherches de SASSUCHIN et de ses collabo-rateurs (SASSUCHIN, KABANOV, NEISWESTNOVA
"Fils de 1 homroe, parle aux enfants de ton peuple, et dis-leur : lorsque je fais venir 1 epee

więcej podobnych podstron