5298754403

5298754403



5 SUR LES DEBUTS DE L’IMPRIMERIE EN LANGUE ROUMAINE 245

slayonne, ainsi que grace aux circonstances politiąues, religieuses et commer-ciales existant en Yalachie, il a śtś a menie de collaborer avec diffśrentes autres personnes, tels des membres du clergś roumain des environs de Sibiu, aussi bien a 1’ślaboration du texte qu’& la commercialisation de l’edition 17.

Le professeur P. P. Panaitescu n’hćsitait pas & soutenir catśgorique-ment que nul ouvrage en caracteres cyrilliques n’avait jamais ćtć imprimś a Sibiu. Se rćferant au «Catśchisme» de 1544 il ścrivait: « Quant au Catśchisme śditć en 1544, 1’affirmation du pasteur Wurmlock d’aprós laquelle son impression aurait eu lieu & Sibiu, est incrśdible, car en 1544 il n’y avait aucune typographie dans cette ville. La paru-tion isolśe de cet ouvrage qui n’a śtó suivie d’aucune autre publication provenant du meme śditeur semble tśmoigner qu’il a ćtś imprimś ailleurs, sur la commande de la municipalitó de Sibiu. d18 P. P. Panaitescu soutenait que ce premier ouvrage en langue roumaine a śtś editó & Tirgoviąte, dans les presses de D. Liubavici. Selon lui, «le maitre de Tirgovięte doit ctre ćgalement rendu responsable de l’ouvrage ścrit en caracteres cy-rilliques et destinś & la Transylvanie»19. Le professeur P. P. Panaitescu avait soutenu d’une faęon catśgorique que Philippus Pictor «n’śtait ni typographe, ni traducteur »20. Par cons6quent, le professeur Panaitescu rśpudiait la these de N. Iorga sur 1’identitó de personne entre Philippus Pictor et Philippe le Moldave. II affirmait — aprós Barbu Theodorescu — que le « Tśtraśvangile» slavon de 1546 avait śtó ćgalement imprimś & Tirgovi§te, car a Sibiu il n’existait aucune typographie disposant de caracteres cyrilliques tout au long du XVI-eme siede. Suivant 1’opinion du professeur P. P. Panaitescu, le « Tśtraśvangile» de 1546 aurait śtś une commande venue de Móldavie et exścutśe a Tirgoviijte21,

Diffćrents chercheurs roumains, parmi lesquels l’auteur de cet ar-ticle, ainsi que certains autres & 1’etranger, ont repris dans son ensemble le probieme attache & la typographie de Sibiu et de 1’impression dans ses presses du « Catechisme» de 1544, et sont arrivśs a des conclusions dia-metralement opposees & l’opinion du professeur P. P. Panaitescu. On peut resumer les principaux rśsultats de ces investigations, comme suit:

1. L’act,ivite de la typographie de Sibiu, qui datę depuis 1528, portg.it sui‘ l’edition d’ouvrages en caracteres latins. Cette typographie

17 I. Mogą, Cine a fost Philippus Pictor? (Qui a ćtć Philippus Pictor?). Extrait de • Anuarul Institutului de istorie nationala din Cluj », vol. XI (1946), p. 9.

11 P. P. Panaitescu, inceputunlc ęi biruinfa scrisului In limba rom&nti (Les dćbuts et le triomphe du texte ćcrit en langue roumaine), Bucarest, Editions de PAcadćmie, 1965,

p. 122.

19    Ibidem, p. 123.

20    Jbidemf p. 124.

21    P. P. Panaitescu, Primele texte tipónte in romaneęte (Les premiers textes imprimćs en langue roumaine), «Astra », Bra$ov, n° 5 (12), mai 1967, p. 9.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
3 SUR LES DEBUTS DE I/IMPRIMERIE EN LANGUE ROUMAINE 243 graphie datant depuis 1530, il est diff
7 SUR LES DEBUTS DE L’1MPRIMER1E EN LANGUE ROUMAINE 247 Sibiu : «Ex yoluntate dominorum dati su
11 SUR LES DEBUTS DE L’IMPRIMERIE EN LANGUE ROUMAINE 251 Cela va sans dire que cela parait invr
13 SUR LES DEBUTS DE L’IMPRIMERIE EN LANGUE ROUMAINE 253 Prenons seulement quelques exemples. E
19 SUR LES DEBUTS DE L’IMPRIMERIE EN LANGUE ROUMAINE 259 II va toutefois sans dire que dans la
9 SUR LES DŁBUTS De L’1MPR1MER1E EN LANGUE ROUMAINE 249 cyriłliąuesM. Or, nous n’avons aucune
15 SUR LES DĆBUTS DE L’IMPRIMERrE EN LANGUE ROUMAINE 255 fait que l’on se soit servi des memes
17    SUR LES DfiBUTS DE L’IMPRIMERIE EN LANGUE
17    SUR LES DfiBUTS DE L’IMPRIMERIE EN LANGUE
k Brfime en 1876 , ont, en substance , formć la base de la loi scandinave, sur les lettres de change
sur les cxportations de PEurope orientale it destination de PEurope occidentalc, qui słele-vaient a

więcej podobnych podstron