6498541973

6498541973



ROZMOWA Z DREM H. SAWON1AKIEM 273

znaleźć. Co miał począć autor, będący wówczas już na emeryturze, za którym nie stała żadna instytucja mogąca pomóc finansowo? Musiałem zrezygnować z opublikowania mojej pracy w Ossolineum i zawrzeć umowę z Wydawnictwem K.G. Saur.

H. Z. — Z wydawnictwem tym współpracował Pan już dawniej.

H. S. —Tak, w 1984 r. firma Saura wydała International dictionary of acronyms in library and information science and related Jields, autorstwa mojego i mojej córki, Marii Witt. Praca ta została oparta na opracowanej przeze mnie i wydanej przez Ossolineum w 1976 r. publikacji Międzynarodowy słownik akronimów z zakresu informacji naukowej, bibliotekoznawstwa i dziedzin pokrewnych. Nawiasem warto wspomnieć, że ta publikacja Saura doczekała się w 1988 r. już wydania 4 pt. New intemational dictionary of acronyms in library and information science and related jields.

H. Z. — Chciałabym przypomnieć, że Autor MBB otrzymał w 1987 r. za to dzieło nagrodę naukową im. Adama Łysakowskiego (medal i dyplom), przyznawaną przez Stowarzyszenie Bibliotekarzy Polskich za najlepszą książkę roku.

I jeszcze jedno, w IBB znajduje się dedykacja: ,,In memoriam to my Masters Adam Łysakowski and Helena Hleb-Koszańska”. Dedykacji tej nie było w MBB.

H. S. — Umieściłem ją, aby zwrócić uwagę użytkownika zagranicznego na wybitnych polskich uczonych w dziedzinie bibliologii, którzy dla autora tej bibliografii są mistrzami.

H. Z. — Przejdźmy teraz do tytułów obu bibliografii, które to tytuły nieco się różnią. W wydanej w kraju MBB znajduje się drugi tytuł w języku angielskim: Intemational bibliography of bibliographies in library and information Sciences and related fields. Tytuł w wydawnictwie Saura tym się różni, że „information Sciences” zmieniło się na „information science”.

H. S. — Jest to wyraz moich przemyśleń. Zgodnie z angielskim sformułowaniem „Library and information science” (LIS), które znajdowałem w wielu wydawnictwach zagranicznych, uważałem się za przedstawiciela zawodu, obejmującego dwie sprzężone ze sobą dziedziny: bibliotekarstwo i informację naukową. Oczywiście, trzeba pamiętać, że te ustalenia odnoszą się do epoki sprzed rewolucji informatycznej; obecnie wkraczamy w okres olbrzymich zmian, zmienia się rola i znaczenie książki i biblioteki, trudno przewidzieć, w jakim kierunku i w jakim stopniu dokonają się te przemiany.

H. Z. — Inna jest także budowa przedmowy w obydwu bibliografiach.

H. S. —To zrozumiale. Warto nadmienić, że już w MBB pomyślano o ewentualnym użytkowniku zagranicznym, tłumacząc na język angielski pełny tekst spisu treści i skróconą przedmowę. W IBB przed-



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
279 ROZMOWA Z DREM H. SAWON1AKJEM itcm numbcr pro per titJe compiler 3838
SUGESTIE CO DO POPRAWEK W TEKŚCIE POŻEGNANIA PRACOWNIKA ODCHODZĄCEGO NA EMERYTURĘ .............
CCF20081221083 Metoda pragmatyczna wobec pozytywizmu To, co się zwykło nazywać pragmatyzmem, nie uc
[p/b] SuperKid.plWiersze logopedyczne (4) autor: Witold Szwajkowski Piekarz, co miał śmieszne baczki
David Kahn Krav maga0 (2) swoich potrzeb. Pamiętałem tę pierwszą rozmowę z Riekiem i postanowiłem s
P1080937 ROZMOWA Z JEANEM VANIFRf.v mówią, a co innego robią... Wielu ludzi zamyka się na Kościół i
&dH nie wfesz, co z sobą począć 6pYÓł>uj po prosie odpocz ą c! l^oV?tpł oj t chuih lAfł
WOS2 Niekiedy odnosimy wrażenie, że nic jesteśmy rozumiani przez naszego rozmówcę albo że nie wiemy,
CCF20120519012 -osekwencji reaktywny, gdzie wypowiedź rozmówcy ściśle nawiązuje do tego, co uprzedn
273 (2) 46 Co to jest wartość dla akcjonariuszy? najmniej pokryć koszt tego kapitału. Sposób, w jaki
3) wyjaśnić wątpliwości związane z oczekiwaniami klienta: a.    czy rozumiesz, co mia
DSCN6351 160 Z POGRANICZA Ale niech to będzie dla tego człowieka duma z tego, że odsłonił to, co mia
4 A 4. Stegozaur miał Co miał na grzbiecie i ogonie. na grzbiecie i ogonie?
6 A 6. Triceratops miał na głowie. Co miał na głowie?
ROZMOWA Z DREM H. SAWONIAKIEM 275 wydawnictwa zwą się ,,State of the art”, są one ważne ze względu n
ROZMOWA Z DREM H. SAWONIAK1EM 277 mogą się okazać mało wartościowe. Na przykład w Library Literaturę
3) wyjaśnić wątpliwości związane z oczekiwaniami klienta: a.    czy rozumiesz, co mia
0 Zadumała sie mama i zadumał sie tata. 0    * Co tu począć z tym dzieckiem tak cieka

więcej podobnych podstron