6915323756

6915323756



A. Sumarokow {Epistoła o wierszotwórstwie). Oda a przekłady psalmów. Satyra (A. Kantemir) i tragedia (A. Sumarokow, Dymitr Samozwaniec). (2 godz.)

11.    Sentymentalizm. Tradycje Sterna (M. Karamzin, Listy podróżnika rosyjskiego.

A. Radiszczew, Podróż z Petersburga do Moskwy). Kwestia chłopska (A. Radiszczew, Podróż...', M. Karamzin, Dieriewnia, Biedna Liza, Froł Silin).{2 godz.)

12.    Poezja. M. Karamzin, I. Dmitrijew. I. Kryłow. Preromantyzm w Rosji. Znaczenie twórczości przekładowej i oryginalnej W. Żukowskiego w ewolucji literatury ku romantyzmowi. Subiektywizm, fantastyka, gotycyzm, osjanizm. Ballada Rusłan i Ludmiła. (2 godz.)

13.    Rosyjski poemat romantyczny na cyklu poematów południowych A. Puszkina. Bajronizm. Bohater romantyczny i narrator. Konflikt. Antynomia natury i kultury. Eugeniusz Oniegin A. Puszkina. Gatunek. Problematyka społeczno-psychologiczna. Oniegin jako „zbędny człowiek”. Tematyka dygresji. Metatekst. (2 godz.)

14.    Romantyczna koncepcja sztuki i artysty. Wiersze programowe A. Puszkina i M. Lermontowa. Mała tragedia Mozart i Salieri. Opowieści M. Gogola Portret i Newski prospekt. (2 godz.)

15.    Historiozofia romantyczna na przykładzie utworów A. Puszkina o Piotrze I (wiersze,

poemat Połtawa, powieść Murzyn Piotra Wielkiego, poemat Jeździec Miedziany. Zamykające odsumowanie ogólne wykładów. (2 godz.)_

Wykaz literatury podstawowej i uzupełniającej:

1.    Łużny R., Rosyjska literatura ludowa, W-wa 1977.

2.    Historia literatury rosyjskiej, red. M.Jakubiec, 1.1, kilka wydań.

3.    Jakubowski W., Łużny R. Literatura staroruska. Antologia. W-wa 1971.

4.    Lichaczow D. S., Poetyka literatury staroruskiej.

5.    Gudzij N. K., Driewnierusskaja litieratura, chrestomatija. Kilka wydań.

6.    Gudzij N. K., Istorija driewnierusskoj litieratury. Kilka wydań.

7.    Kusków W. W., Istorija driewnierusskoj litieratury. Kilka wydań.

8.    Istorija russkoj litieratury, t. 1. Driewnierusskaja litieratura. Litieratura XVIII wieka, red. D. S. Lichaczew, G. P.Makogonenko, Leningrad 1980; t. 2 (L. 1981).

9.    Istorija russkoj poezji, t. 1, M.-L. 1968.

10.    Winogradów W. W., Poetika russkoj litieratury, M. 1976.

11.    Masterstwo russkich kłassikow, M. 1976.

12.    Skaftymow A., Nrawstwiennyje iskanija russkich pisatielej, M. 1972.

13.    Fridlender G. (red.), Poeticzeskij strój russkoj liriki, sbornik statiej, L. 1973.

14.    Wansłow W. W., Estietika romantizma, M. 1966.

15.    Mann J., Poetika russkogo romantizma, M. 1976.

16.    Walicki A., Rosyjska filozofia i myśl społeczna od oświecenia do marksizmu.

17.    Osobowość a historia. Studia z dziejów literatury i myśli rosyjskiej. W-wa 1959._

Kontakt: dr hab. Ludmiła Jankowska, prof. UG; Instytut Filologii Wschodniosłowiańskiej Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk, ul. Wita Stwosza 55, tel/faks. 58-52-32-134,_



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Trzy zimy Z WIERSZY BAŁTYCKICH przekład z Kazimierza Boruty Krajobraz bałtycki Słońce o wietrznym w
Trzy zimy Z WIERSZY BAŁTYCKICH przekład z Kazimierza Boruty Krajobraz bałtycki Słońce o wietrznym w
PICT0001 (24) Twórczość _ MickiewiczaPoezja Ważny wiersz - Oda do młodości Znaczenie Swoisty hymn mł
img16101 djvu Satyra przeciw paszkwilom. C o was dziś do pisania złych wierszy zapala, Godni wieszc
- przekłady z języka polskiego na język niemiecki wybranych wierszy Mirona Białoszewskiego i Tymoteu
page0026 18    Saturniński wiersz — Satyra Saturnlński wiersz, nazywał się u Rzymian
WSTĘP ARCHIWUM DOMOWE WIERSZE W PRZEKŁADZIE KATALOG 0 PROJEKCIE KONTAKT wyszukaj
spr informatyka html Oda do młodościTekst tego wiersza ♦ kU kU    kU kU kU kU kU kU k
ukazanego w wierszu poezji W. Szymborskiej 70. Oda do młodości A. Mickiewicza
SERGIUSZ JESIENINPoezja rosyjska na nowo... Prezentujemy nowe przekłady wierszy dwóch poetów
Satyra na leniwych chłopów 191SATYRA NA LENIWYCH CHŁOPÓW Utwór ten, liczący 26 wierszy, zachował się
Sponsorzy2001 to kszym zapałem ciągle oddawał, i dołączone do niego przekłady wierszem niektóryc
Obraz5 (2) CII PRZEKŁADY BURGERA w kierunku sentymentalizmu, rytmiczność końcowych I wierszy zanika
V 61/50 zawierała artykuły: A. Ważyka, S. Pollaka, A. SanćLauera oraz n przekłady wierszy i prozy

więcej podobnych podstron