7255413556

7255413556



143

bów interpretacji Pisma św. (inne ich przekazy cf. F.rzGlos pu/. 2). Rkps powrócił do Biblioteki Narodowej w Warszawie na mocy traktatu ryskiego, ale został spalony przez Niemców po upadku po* wstania warszawskiego wraz z najcenniejszymi zbiorami tej biblioteki.

12.    s. 373 rkps Ces. Bibl. Publ. w Petersburgu o sygn. Lat. 1 F 24U pochodzący z Biblioteki Załuskich w Warszawie. W rkpsie dala 1451. Rkps zawiera! m.in.: a. na k. 11-195 kazania, z których Bruckner cytuje pięć glos interlinearnych z k. 187 (można sadzić, żc są lo wszystkie glosy z togo tekstu); li. na przedniej okładce zapisano modlitewne wezwanie kapłana Mot: Otcu Rogu (inne jego przekazy cf \tocDod poz. 2li); c. na spodniej okładce zapisano kilka polskich wyrazów. W Sstp cały polski materiał datowano XV med. Rkps powrócił do Biblioteki Narodowej w Warszawie na mocy traktatu ryskiego, ale został spalony przez Niemców po upadku powstania warszawskiego wraz z najeenniejszymi zbiorami lej biblioteki.

13.    s. 373-374 rkps Biblioteki Zakładu Narodowego im. Ossolińskich wc Lwowie, obecnie we Wrocławiu, nr 1945. Wg wydawcy jest to kopia z końca XV w. Zawiera kazania niedzielne i qua-dragcsimalc. W tekście kazań znajdują się nieliczne polskie glosy wewnętrzne* inierlineamc i marginalne, z których Bruckner podaje wybór. Od 1976 r. w Sstp uzupełniano konteksty' łacińskie i nie-wydane pizez Brucknera glosy (jako RRp) wg ekscerptów t. Belcarzowej na podstawie mikrofilmu rkpsu. W Sstp materiał datowano XV cx.

14.    s. 374 rkps Biblioteki Zakładu Narodowego im. Ossolińskich we Lwowie, obcenic we Wrocławiu. nr 821 z drugiej połowy XV w. Zawiera kazania de sanciis różnych autorów. Bruckner podaje kilkadziesiąt glos od k. 132r. Od 1964 r. w Sstp uzupełniano konteksty łacińskie i niewydanc przez Brucknera glosy (jako RRp) na podstawie fotografii i mikrofilmu rkpsu. W Sstp materiał datowano XV p. post.

15.    s. 374-375 rkps Biblioteki Zakładu Narodowego im. Ossolińskich we Lwowie, obecnie wc Wrocławiu, nr 1946 z połowy XV w., zawierający' postyllę z glosami polskimi w tekście i nadpisanymi przez tę samą rękę, która pisała tekst główny. Wydawca podaje wybór glos. Od 1976 r w Sstp uzupełniano konteksty łacińskie i niewydanc przez Brucknera glosy (jako RRp) wg ekscerptów Elżbiety Belcarzowej na podstawie mikrofilmu. W Sstp materiał datowano XV n\cd.

16.    s. 375 rkps Biblioteki Zakładu Narodowego im. Ossolińskich we Lwowie, obecnie we Wrocławiu, nr 2209 pisany wg wydawcy' w pierwszej połowie XV w. Zawiera kazania dc saitciis z glosami polskimi i liczniejszymi niemieckimi. Glosy polskie marginalne, wydawca podaje tylko ich wybór. Od 1974 r. w Sstp uzupełniano konteksty' łacińskie z mikrofilmu. W Sstp materia! datowano XV p. pr.

17.    s. 375 rkps Biblioteki Zakładu Narodowego im. Ossolińskich we Lwowie, obecnie we Wrocławiu, nr 814 pisany w latach 1472, 1475 i następnych przez kilka rąk. Zawiera m.in.: a. na k. 334--355 Pasją, pisaną przez .lana M azowi tę z Zakruczytnin, z polskimi glosami wewnętrznymi, z których Bruckner podaje wybór; li. kazanie iw. Augustyna o czarach. Fragment z karty' 379v zawiera liczne glosy polskie, w całości przytoczone przez Brucknera. Od 1976 r. w Sstp uzupełniano konteksty łacińskie oraz niewydanc przez Brucknera glosy z Pasji (jaku RRp) na podstawie ekscerptów Elżbiety Belcarzowej z fotografii rkpsu. W Sstp cały materiał datowano XV p. post.

18.    s. 375-376 rkps Biblioteki Zakładu Narodowego im. Ossolińskich we Lwowie, obecnie we Wrocławiu, nr 659- Wydawca nie podaje bliższych danych o tym rkpsie. Autorzy ChtcsiWRi na s. 205 datują ten rkps na około połowę XV w. Bruckner pisze, że na k. 53v-55v znajduje łaciński tekst medyczny ze wskazówkami na każdy miesiąc. W tekście tym znajdują się polskie glosy marginalne i interlinearne, będące nazwami miesięcy. W ChrcstWRi podano również transkiypcję tych nazw. W Sstp materiał datowano XV.

19.    s. 377 rkps Biblioteki Uniwersyteckiej we Lwowie o sygn. I. H. 8 pochodzący ze zbiorów klasztoru oo. Benedyktynów w lyńcu, pisany przez dwie ręce z końca XV w. Zawiera m.in. w części rkpsu, która wyszła spod ręki mnicha tynieckiego Stanisława z Krakowa w latach 1483-1488: a. kazanie opata tynieckiego Andrzeja Noska z polskimi glosami wewnętrznymi, pisane w 1488 r. Wydawca daje wybór glos. W Sstp glosy te datowano 1488; b. legendy z kilkoma glosami polskimi, z których Bruckner podaje dwie. W Sstp datowano je XV cx.

20.    s. 377-378 rkps Biblioteki XX Czartoryskich w Krakowie nr 2394. Zawiera wypisy z kazań de tempore i de sanctis, wygłaszanych w Wilnie przez Mikołaja z Sokolnik, sporządzone pr/.ez ber-



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
-    każdy ma prawo do swobodnej interpretacji Pisma Św. -    władca
trzy glosy oraz zapisany n* k. 39 wic w o małżeństwie Nic nyhiraj junochu (inne jego przekazy cf. R
potrafi sprawnie interpretować zjawiska prawne i inne zachodzące w administracji oraz ich
etyka msroda0 Marian CK/Ht l;t’Kl II interpretacje sądów wartościujących Sens    »««
skanowanie0010 xi^mvii!;iNji;uTYKA BIBLIJNA d) Znaczenie badań literackich Pisma św. Pismo św. jako
14337 PHOTO184 154 wyrażeń tradycyjnie przekazanych, tak i teraz musimy się uciec do ich pomocy. Bie
59257 WYKREŚLANKA IMIONA KOBIET Wykreślając kolejno z pionowych szeregów imiona kobiet znane z Pisma
P1100452 mienie Pisma św. Są one jednak tak przepełnione błędami, pożytek z nich nie mógł chyba być
192 (3) 192 ks. Nlimisjaw D/.ickoński 7 tekstów Pisma św,10 W pracy katechetycznej najczęściej wykor
Maszyny i inne urządzenia techniczne oraz narzędzia pracy przed dopuszczeniem do ich produkcji są po
11 2 :: IcECZNY WYMIAR PISMA ŚW. C jtKodeksem społecznym, lecz księgą religijno^mo-■Jr : gło w nim
DSCF0223 694 Hermeneutyka / hittaryzjn istotowc podobieństwo procedury interpretacji Pisma Świętego
DSC 48 (2) AUGUSTYN AUGUSTYN go; odkrycie dzięki Ambrożemu duchowego sensu Pisma św., zostaje katech

więcej podobnych podstron