179
Romę, comme tout pays colonisateur, avait moralement et spirituellemnt deracine les pays conquis. C'est toujours la 1'effet d'une conquete coloni-
iAI
satrice. II ne s'agissait pas de leur rendre leurs racines [...].
Le mutisme de 1'heroYne de La Rosę de Sabie de Montherlant s'avere une aporie, mais une aporie emblematique de 1'absence du dialogue inter-culturel.
Andre Gide tćmoigne de 1'interet pour les chanteurs, ces poetes arabes :
Que chantent-ils? Et les gardeurs de chevres en dialoguant avec la flute? Et Sadeck avec sa guzla? Et Athman lui-meme, seul, ou avec Ahmed, chacun sur son cheval, k Touggourt? J'ecoute, mais ne peux distinguer un seul mot. Athman, que je questionne, repond : “Mais non, ce ne sont pas des phrases; - c'est de la poćsie, simplement!” - A force d'insister, je parviens, ces derniers jours, a lui faire transcrire et traduire quelques-uns de ces chants. Ce sont eux que chantent les chanteurs des places, assis a terre, ou sur le seuil d'un cafe, et qu'un groupe d’Arabes silencieux qui les entoure ecoute, ou qu'ils se chantent a eux-memes, dans la solitude des longues marches. Je ne sais s'ils plairont a qui ne connaTt pas le pays; a peine si j'ose dire que je les trouve tres beaux et que je crois la tradition orale de cette poesie arabe, ancienne et moderne, digne d'occuper le folklore.4*2
Et Gide donnę la traduction de ces chants eftectuee par Athman qui apprend le franęais a ce moment-la. Bień que la curiositć de Gide soit d'ordre esthetique, elle n'est pas depourvue d'attention pretee a 1'Autre, a son codę culturel, qui pourrait aider l'ecrivain a saisir l'Autre. La traduction se montre ici la condition premiere et principale dans la communi-cation interculturelle dont parle Ladmiral.
La responsabilite de 1'Autre manifestee en sa presence pourrait etablir une vraie relation comme celle de Bernard avec Ahmed presentee dans Le Rendez- Vous de Colette.
* * *
La problematique de 1'Autre ou bien de 1'image d'autrui est aussi presente dans la litterature polonaise portant sur les confins orientaux de l'ancienne Pologne qui formaient ce fameux creuset de races et de cultures ou le dialogue interculturel aurait ete surtout desire.483
481 S. Weil, Lettre a un religiewc, Gallimard, 1951, p. 96.
■*“ A. Gide, Amynlas, op. cit., pp. 66-67.
483 Cf., notre intervention «Les Polonais dans le paradis lituanien: Sur les bords de l'lssa de Czesław Milosz» in Mylhologie polonaise (lnterventions) sous la direction de A. van Crugten et J. Rubćs, Bruxelles, Editions Complexe, 1998, pp. 81-88.