96
estaba igualmente rico que Canada en cuanto a los recursos naturales, incluso no tenemos el problema del inviemo que tienen ustedes, pero tenemos problemas estructurales y de fondo grandisimos. »(Luciano) George va egalement dans le meme sens. Pour lui, «c’est un tres beau pays, qui aurait pu etre plus que ce qu il est maintenant. Parce qu’on a des ressources humaines exceptionnelles, mais on n’en profite pas. C’est dommage. La carte de prćsentation en Argentine, a part la viande, c’est qu’on a une des meilleures ressources humaines de toute l’Amerique latine. » Pour Luciano, il existe au Canada une confiance entre les gens qui apporte une tres grandę securitć et une efficacite, ce qui manque en Argentine. « Y como todo se hace mśs eficiente. Acd en Argentina, el hecho de que la mayoria de las veces uno tiene la duda de lo que dijo el otro fue verdad o mentira o fue un fraude hace que todo sea mas com] cado, todos los tramites tarden mucho mas.» (Luciano)
L’ćchange aura globalement constitue un moyen pour mieux comprendre les differenees. « Es una herramienta queifevff a~Cońvi\1r a)if el otrą Fstar en contacto eon gente diferente. »(Mariana) George a nettement senti une difference a son retour. « Au retour: il y a quelque chose de different quand tu parłeś...Des elements des gens qui n’ont pas voyage ne possedent pas. Par exemple: 1’esprit d’aventure, la volonte d’interagir avec d’autres cultures. Un exemple concret: quand on va en boite, quand on rencontre un groupe d’etranger, moi je veux les frequenter et mes amis, non. » (George) Mariano voit pour sa part sa socićte sous un autre oeil, sans pour autant Pidealiser. « Lo miro eon otrą mentalidad, eon otrą visión. Por ejemplo, puedo entender mucho mas la comunidades indigenas de Argentina. » En fait, o i lui aura permis de mieux comprendre son identitć. «Ver lo mało que tenemos, pero no tomarlo como algo catastrófico. »