1
XI.
Onomatopeje i wykrzykniki
1. Onomatopeje(象声词)
1.1. Rola onomatopei
Oddają dźwięki natury lub wydawane przez przedmioty, dodają wypowiedzi
realizmu dźwiękowego i ją ożywiają, np.:
春雨刷刷地下着。
x Mogą też opisywać zmianę stanu, np.:
他的脸唰地红了。
1.2. Rodzaje onomatopei
•
Ustalone(潺潺、琅琅、萧萧)
W większości wywodzą się z 古代汉语, najczęściej są to zreduplikowane
pojedyncze sylaby. Ich zapis i znaczenie są ustalone.
•
Nieustalone(轰、哗哗、砰)
Dobrane przez osobę mówiącą lub pisarza, ich zapis i znaczenie nie są
zbyt mocno ustalone, użycie mają dość szerokie, np.:
“砰砰”两声,不知是谁从后面打来了两枪。
忽听砰砰的打门声。
1.3. Funkcje gramatyczne onomatopei
•
Jako okolicznik, np.:
许多战士冷得嘴唇发白,牙齿嗒嗒地响。
•
Jako przydawka, np.:
我躺着,从船底潺潺的水声,知道船还在走动。
•
Jako orzeczenie, np.:
她们轻轻划着船,船两边的水,哗,哗,哗。
•
Jako komplement, np.:
火车从这里经过的时候,窗户都被震得哗啦哗啦的。
2
•
Jako podmiot, np.:
自然喽,我的叽哩呱啦是出了名的,厂里谁不知道?
•
Jako element poza strukturą zdania, np.:
他正要说下去,“的铃铃”,
一阵急促的警铃声打断了他的声音。
•
Samodzielnie, np.:
“砰”!子弹向别处飞去。
2. Wykrzykniki(叹词)
2.1. Charakterystyka wykrzykników
•
Wykrzykniki nie posiadają zdefiniowanego znaczenia leksykalnego ani
gramatycznego. Składniowo zajmują miejsce poza strukturą zdania.
Jednak każdy wykrzyknik wyraża określony sens, dlatego znaczeniowo
łączy sie z całym zdaniem, np.:
啊哟哟!不要踩了我的鱼啊!
•
Najczęściej znajdują się na początku zdania, np.:
嗳,喔唷!喔唷!好疼呀!
Mogą znaleźć się w środku zdania lub na jego końcu, np.:
这些小家伙,哎呀!真有个意思。
•
Kwestia wyrażania uczuć przez wykrzykniki jest bardzo złożona, w dużej
mierze zależy od intonacji i kontekstu, np.:
啊,是你呀。
啊,他死了?
啊,明天考试?
好好睡觉,啊,小妹!
哥哥,让我去吧,啊!
•
W języku pisanym sposób zapisu wykrzykników nie jest ustalony, np.:
aìyou – 哎哟、喔唷
aì – 哎、欸
欸
–
ɑi, ei