J Mackiewcz, Wyrazy miedzynaro Nieznany

background image

Wyrazy międzynarodowe a kształtowanie się europejskiej ligi słownikowej

Jolanta Maćkiewicz str. 145- 153

1. Tendencje w rozwoju języków świata:

- tendencja do różnicowania się

- tendencja do podziału

-tendencja do rozpadu języków

- tendencja do zbliżania się i mieszania języków

2. Tendencja dyferencyjna (do różnicowania się) prowadzi do powstawania rodzin i

grup językowych pokrewnych; tendencja integracyjna prowadzi do powstawania lig
językowych.


3. RODZINA JĘZYKOWA- to grupa języków, które powstały wskutek nieprzerwanej,

a różnej na różnych obszarach ewolucji prajęzyka.


4. LIGA JĘZYKOWA- to grupa różnych języków, wykazujących jednak dzięki

wzajemnym kalkom językowym szereg wspólnych cech w strukturze gramatycznej.
Ligi językowe powstają zawsze w oparciu o kontakty geograficzne między językami.


5. Rodzina językowa powstaje w efekcie różnicowania się, w wyniku rozpadu

prajęzyka (DYWERGENCJA).


6. Liga językowa powstaje w rezultacie zbliżania się i mieszania języków, które nie są

spokrewnione, ale pozostają ze sobą w kontakcie geograficznym
(KONWERGENCJA).


7. Na ukształtowanie europejskiej wspólnoty językowej wpłynęły:

pokrewieństwo genealogiczne języków

kontakty geograficzne między językami

kontakty gospodarcze, kulturalne i naukowe narodów

ogólne podobieństwo procesów ludzkiego myślenia


8. Podobieństwa między językami dotyczą struktury gramatycznej, albo struktury

leksykalno- semantycznej, albo obu rodzajów jednocześnie

background image

9. Dla europejskiej wspólnoty językowej istotne jest podobieństwo leksykalno-

semantyczne


10. LIGA SŁOWNIKOWA- to taka grupa języków (spokrewnionych i nie

spokrewnionych, sąsiadujących i nie sąsiadujących ze sobą), które łączy podobieństwo
struktur leksykalno- semantycznych.

11. Ligę słownikową zespala podobieństwo leksykalno- semantyczne

12. Ligi słownikowe powiązane są występowaniem międzynarodowych elementów

różnego typu i różnego pochodzenia. Są to:

międzynarodowe morfemy słowotwórcze, np. P –izm –ismo Węg –izmus

międzynarodowe wyrazy, np. P internacjonalny, A international H international

międzynarodowe wyrażenia, np. a priori

międzynarodowe analogi strukturalne, np. wszechmogący = wszechmocny

międzynarodowe analogi semantyczne:

a) w połączeniu z międzynarodową formą zewnętrzną, np. konfrontacja
b) bez oparcia w międzynarodowej formie, np. głowa ‘część ciała’ i ‘umysł, rozum’

międzynarodowe analogi frazeologiczne, np. P między młotem a kowadłem A between

(the) hammer and (the) anvil

13. Europejską ligę słownikową można podzielić na dwie wielkie części:
 strefę zachodnioeuropejsko- amerykańską
 strefę wschodnioeuropejską

Mówi się też o przejściowej strefie środkowoeuropejskiej, o obszarze północnoeuropejskim,
obszarze bałkańskim, wyodrębnić dałoby się też obszar karpacki

14. Wyrazy międzynarodowe:

-
stopień internacjonalizacji międzynarodowych leksemów nie jest jednakowy. Istnieją
internacjonalizmy:

całkowite

częściowe (ograniczone od strony zakresowej, formalnej lub semantycznej)


- zakres rozpowszechniania międzynarodowych leksemów waha się od pojawienia się w
trzech językach należących do różnych grup językowych aż do wystąpienia we wszystkich
językach europejskich
, np. słowo analiza

- rozbieżności fonetyczne w wyr. międzynarodowych spowodowane są przez różne czynniki i
niekiedy prowadzą do prawie całkowitego niepodobieństwa ekwiwalentnych etymologicznie i
semantycznie form, np. P kasztan F chataigne. Przyczyną różnic może być wybór jednego z
wariantów fonetycznych istniejących w języku- źródle

background image

- występują też różnice morfologiczne
- kłopotliwe są różnice rodzaju gramatycznego

- wstępnym i koniecznym warunkiem internacjonalności jest to, że różnojęzyczne jednostki
powinny być swoimi systemowymi ekwiwalentami przekładowymi (

!

)


-struktury semantyczne ekwiwalentnych etymologicznie i formalnie leksemów mogą się
różnić liczbą znaczeń

- ekwiwalentne sensy mogą się różnić od siebie przynajmniej na cztery sposoby:

różnice stylistyczne

różnice miejsca w strukturze semantycznej

różnice konotacyjne, np. polski rzeczownik afera nacechowany jest negatywnie, a po

angielsku affair jest neutralne

różnice zakresowe, np. A pine- ‘sosna’, P pinia- ‘rodzaj sosny’

15. Każda z lig słownikowych formuje się zazwyczaj wokół jednego lub kilku języków

będących nośnikami najistotniejszych dla danego obszaru wartości kulturowych i
cywilizacyjnych.


16. Źródła właściwe europejskiej lidze słownikowej- ŁACINA I GREKA. Ważnym

źródłem są też języki romańskie, zwłaszcza francuski, w mniejszym stopniu włoski.
Nowym, ważnym źródłem internacjonalizmów staje się język angielski.

17. Najwyraźniejszym zewnętrznym przejawem jedności ligi są internacjonalizmy

całkowite.

18. POLSZCZYZNA:

w polskim słownictwie odnaleźć można ok. 3300 mniej lub bardziej
rozbudowanych międzynarodowych gniazd etymologiczno- słowotwórczych. Daje
to ok. 10 tysięcy słów porównywalnych ze słowami innych języków europejskich-
niesłowiańskich

internacjonalizmy stanowią prawie 7% całego polskiego słownictwa

tylko ok. 30% internacjonalizmów występujących w polszczyźnie to
internacjonalizmy całkowite

wśród internacjonalizmów w j. polskim przeważają abstrakta, dużo jest też nazw
roślin i zwierząt (np. akacja, aligator) oraz kulinariów (np. absynt, bekon), słów
związanych z modą i ubiorem (np. adamaszek, agrafka), nazwy różnych
wytworów techniki (np. auto, barometr)

polszczyzna jest niewątpliwym członkiem europejskiej ligi słownikowej, sytuuje
się poza centrum tej ligi, ale również nie na jej odległych peryferiach.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
17 18 GPW102 Rocznik2012 Miedzy Nieznany (2)
3 negocjacje w biznesie miedzyn Nieznany (2)
Grzecznosciowe Wyrazy wspolczuc Nieznany
Lista zadan (Finanse Miedzynaro Nieznany
Wyrazy międzynarodowe (internacjonalizmy) we współczesnym języku polskim
20wiek Zagadnienia miedzywojen Nieznany (2)
Prawo prywatne miedzynarodowe i Nieznany
14 Wykonywanie miedzyoperacyjne Nieznany (2)
Polski Komitet Narodowy Miedzyn Nieznany
2013 nr 47 Stosunki Miedzynarod Nieznany
17 18 GPW102 Rocznik2012 Miedzy Nieznany (2)
finanse miedzynarodowe egzamin Nieznany
miedzynarod pomoc humanit id 29 Nieznany
6 kontakty miedzykulturowe id Nieznany (2)
miedzynarodowy standard rachunk Nieznany
egzamin miedzynarodowe id 1535 Nieznany
miedzynarodowe prawo srodowiska Nieznany
Prawo miedzynarodowe 2 id 38741 Nieznany

więcej podobnych podstron