AIP POLSKA
AD 2 EPOP-1
AIP POLAND
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
Zmiana nr 069
02 AUG 2007
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
Amendment No. 069
1. AD OPOLE/Polska Nowa Wieś (EPOP)
DANE GEOGRAFICZNE I ZARZĄDZAJĄCY LOTNISKIEM
2.
AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
1.
ARP - współrzędne WGS-84 i lokalizacja
ARP - WGS-84 coordinates and site at AD
50°37’59.55”N 017°46’54.17”E
380 m od progu 31L
1)
w kierunku 326°/380 m from THR 31L
1)
in direction 326°.
2.
Odległość, kierunek od miasta
Direction and distance from city
14 km (7.5 NM),
250°GEO
3.
Wzniesienie lotniska/Temperatura odniesienia
Elevation/Reference temperature
188 m AMSL
22°C
4.
Deklinacja magnetyczna i jej roczna poprawka
MAG VAR/Annual change
Brak danych.
Data not available.
5.
Zarządzający lotniskiem, adres, telefon, faks,
teleks, AFS
AD Administration, address, telephone, telefax,
telex, AFS
Aeroklub Polski
ul. Krakowskie Przedmieście 55
00-071 Warszawa
Telefon:/Phone: +48-22-826-2021
Faks:/Fax:
+48-22-826-0243, 826-6333
Użytkownik lotniska:/Aerodrome opearator:
Aeroklub Opolski
Polska Nowa Wieś - lotnisko
46-070 Komprachcice
Telefaks:/Telefax: +48-77-464-6226 (Dyrektor/Manager, Szef Szkolenia/
Chief of Training Department)
Telefon mobile:/Phone mobile:+48-604-464577
6.
Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR)
VFR
7.
Uwagi/Remarks
1)
- Patrz “uwagi” w punkcie 12./See “remarks” in point 12.
GODZINY
PRACY
3.
OPERATIONAL HOURS
1.
Zarządzający lotniskiem
AD Administration
Aeroklub Polski:/Aeroclub of Poland: MON-FRI: 08.00 - 16.00 LMT.
Użytkownik lotniska:/Aerodrome operator: 01 MAY-31 AUG: 07 LMT-SS; 01 SEP-30
APR: MON-FRI: 08.00 - 16.00 LMT, SAT-SUN: na żądanie, po wcześniejszym uzgod-
nienu./O/R after prior consultation.
2.
Służby celne i paszportowe
Customs and immigration
Brak.
None.
3.
Służby medyczne i sanitarne/Health and sanitation Brak./None.
4.
Służba Informacji Lotniczej/AIS Briefing Office
Brak./None.
5.
Biuro Odpraw Załóg/ATS Reporting Office (ARO)
Brak./None.
6.
Biuro Meteorologiczne/MET Briefing Office
Brak./None.
7.
Służby Ruchu Lotniczego/ATS
W godzinach pracy użytkownika oraz w czasie aktywności strefy ruchu lotniskowego
ATZ (patrz punkt 17)./During working hours of aerodrome operator and activity of Aero-
drome Traffic Zone (see point 17).
8.
Tankowanie/Fueling
Brak./None.
9.
Obsługa/Handling
Brak danych./Data not available.
10.
Ochrona/Security
Brak danych./Data not available.
11.
Odladzanie/De-icing
Brak./None.
12.
Uwagi/Remarks
NIL
SŁUŻBY I URZĄDZENIA HANDLINGOWE
4.
HANDLING SERVICES AND FACILITIES
1.
Środki załadowcze/Cargo-handling facilities
Brak./None.
2.
Rodzaje paliwa i oleju
Fuel/oil types
1. Rodzaje paliwa:/Fuel grades: Brak./None.
2. Rodzaje oleju:/Oil grades: Brak./None.
3.
Urządzenia do tankowania/Pojemność
Fueling facilities/Capacity
Brak./None.
4.
Urządzenia do odladzania/De-icing facilities
Brak./None.
AD 2 EPOP-2
AIP POLSKA
AIP POLAND
02 AUG 2007
Zmiana nr 069
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
Amendment No. 069
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
5.
Możliwość hangarowania dla przylatujących stat-
ków powietrznych
Hangar space for visiting aircraft
Ograniczona, maksymalna wielkość AN2. Istnieje możliwość zakotwiczenia na płycie.
Limited, max. size AN2. Aircraft may be anchored to the apron on request.
6.
Urządzenia naprawcze dla przylatujących statków
powietrznych/Repair facilities for visiting aircraft
Drobne naprawy./Minor repairs.
Samoloty:/Aircraft: AN2, PZ01, PZ04, Z26, Z42.
7.
Uwagi/Remarks
NIL
OBSŁUGA PASAŻERSKA
5.
PASSENGER FACILITIES
1.
Hotele/Hotels
Hotele w mieście./City hotels.
2.
Restauracje/Restaurants
Restauracje w mieście./City restaurants.
3.
Środki transportu/Transportation
Autobus miejski nr 8, pociąg, taksówki./Municipal bus No. 8, train, taxi.
4.
Pomoc medyczna/Medical facilities
Szpitale w mieście./Municipal hospitals.
5.
Usługi bankowe i pocztowe
Bank and Post Office
W mieście./In the city.
6.
Informacja turystyczna/Tourist Office
W mieście./In the city.
7.
Uwagi/Remarks
NIL
RATOWNICTWO I OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA
6.
RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
1.
Kategoria lotniska w zakresie ochrony przeciw-
pożarowej /Aerodrome category for fire fighting
Brak danych./Data not available.
2.
Wyposażenie ratownicze/Rescue equipment
Gaśnice./Fire extinguishers.
3.
Możliwości usuwania uszkodzonych statków po-
wietrznych/Capability for removal of disabled air-
craft
Brak danych./Data not available.
4.
Uwagi
Remarks
Miejska straż pożarna na wezwanie.
Municipal fire-brigade on call.
UŻYTKOWANIE LOTNISKA - URZĄDZENIA DO OCZYSZCZANIA
7.
SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
Brak./None.
PŁYTY, DROGI KOŁOWANIA, PUNKTY SPRAWDZANIA URZĄDZEŃ POKŁADOWYCH
8.
APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS DATA
1.
Nawierzchnia i nośność płyty
Apron surface and strength
Trawiasta./Brak danych.
Grass./Data not available.
2.
Szerokość drogi kołowania, nawierzchnia i
nośność/Taxiway width, surface and strength
Brak./None.
3.
Punkt sprawdzania wysokościomierzy
ACL location and elevation
Brak danych./Data not available.
4.
Punkty sprawdzania VOR/INS
VOR/INS checkpoints
Brak./None.
5.
Uwagi/Remarks
NIL
PROWADZENIE NAZIEMNE, SYSTEM STEROWANIA ORAZ OZNAKOWANIE
9.
SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
Brak./None.
AIP POLSKA
AD 2 EPOP-3
AIP POLAND
AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO
Zmiana nr 064
15 MAR 2007
POLISH AIR TRAFFIC AGENCY
Amendment No. 064
PRZESZKODY LOTNISKOWE
10. AERODROME OBSTACLES
W strefach podejścia i startu
In approach/TKOF areas
W kręgu nadlotniskowym i na lotnisku
In circling area and at AD
RWY/Strefa
RWY/Area
affected
Rodzaj przeszkody
Wysokość (M, AGL)
Oznakowanie/Oświetlenie
Obstacle type
Elevation (M, AGL)
Markings/LGT
Lokalizacja: (od ARP)
Kurs (GEO)/Odległość (M)
Location: (from ARP)
Direction (GEO)/
Distance (M)
Rodzaj przeszkody
Wysokość (M, AMSL)
Oznakowanie/Oświetlenie
Obstacle type
Elevation (M, AMSL)
Markings/LGT
Lokalizacja: (od ARP)
Kurs (GEO)/
Odległość (M)
Location: (from ARP)
Direction (GEO)/
Distance (M)
13/TKOF
31/APCH
1. Las/Forest, 20
2. Maszt (L)/Mast (L), 21
3. Linie NN/LV lines, 8
4. Linia telefoniczna/Telephone line, 6
082°-146°/500-1100
144°/600
130°-155°/600-800
136°-181°/440-690
1. Maszt (L)/Mast (L), 215
2. Kominy (L)/Chimneys (L), 401
3. Linia WN/HV line, 190-205
4. Maszt TV (L)/TV ma st (L), 380
5. Kominy/Chimneys, 278
6. Komin (L)/Chimney (L), 260
7. Kominy/Chimneys, 300
8. Kominy (L)/Chimneys (L), 280
9. Kominy (L)/Chimneys (L), 373
151°/620
029°/14850
330°-105°/4500-14000
188°/16500
290°/3300
075°/14700
093°/13000
127°/17500
132°/34500
31/TKOF
13/APCH
5. Las/Forest, 20
6. Linia telefoniczna/Telephone line, 6
7. Linia WN/HV line, 18
232°-318°/600-1000
353°-056°/1210-1450
298°-018°/2500-3400
07/TKOF
25/APCH
8. Wieża kościoła/Church tower, 35
9. Drzewa/Trees, 15
10. Linie NN/LV lines, 8
11. Linia WN/HV line, 28
053°/1380
085°/900
108°-347°/780-1350
009°-054°/3350-4000
25/TKOF
07/APCH
12. Las/Forest, 20
13. Latarnie/Lamp-posts, 15
228°-255°/900
225°-242°/650
Uwagi
Remarks
NIL
OSŁONA METEOROLOGICZNA
11. METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
IMiGW - Wrocław/Institute for Meteorology and Water Economy - Wrocław.
CHARAKTERYSTYKA FIZYCZNA DROGI STARTOWEJ
12. RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
Oznaczenie
RWY/Numer
Designations
RWY/No.
Kierunek
geograficzny/
magnetyczny
TRUE&MAG
BRG
Wymiary RWY
(M)
Dimensions of
RWY (M)
Klasyfikacja nośności na-
wierzchni/nawierzchnia RWY
i SWY/Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY
Współrzędne THR (WGS-
84)/Undulacja geoidy (M)
THR coordinates (WGS-84)/
Geoid undulation (M)
Poziom progu i najwyższy punkt
strefy przyziemienia dla podejś-
cia precyzyjnego (M, AMSL)/
THR elevation and highest ele-
vation of TDZ of precision APP
RWY (M, AMSL)
07
1)
25
1)
073°GEO
253°GEO
750 x 100
750 x 100
Brak danych/trawiasta.
Data not available/grass.
Brak danych.
Data not available.
-
13L
1)
31R
1)
127°GEO
307°GEO
650 x 100
650 x 100
Brak danych/trawiasta.
Data not available/grass.
Brak danych.
Data not available.
-
13R
1)
31L
1)
127°GEO
307°GEO
650 x 100
650 x 100
Brak danych/trawiasta.
Data not available/grass.
Brak danych.
Data not available.
-
Oznaczenie RWY/Nr
Designations RWY/
No.
Nachylenie RWY i
SWY/Slope of
RWY-SWY
Wymiary SWY (M)
SWY dimensions (M)
Wymiary CWY (M)
CWY dimensions (M)
Wymiary pasa startowego
(M)/Strip dimensions (M)
Strefa wolna od przesz-
kód/Obstacle free zone
07
1)
25
1)
Brak danych.
Data not available.
Brak danych.
Data not available.
Brak danych.
Data not available.
900 x 200
900 x 200
Brak danych.
Data not available.
13L
1)
31R
1)
Brak danych.
Data not available.
Brak danych.
Data not available.
Brak danych.
Data not available.
750 x 200
750 x 200
Brak danych.
Data not available.
13R
1)
31L
1)
Brak danych.
Data not available.
Brak danych.
Data not available.
Brak danych.
Data not available.
750 x 200
750 x 200
Brak danych.
Data not available.
Uwagi
Remarks
1)
- Oznaczenia dróg startowych podane w kolumnie 1 nie są wymalowane na drogach startowych, gdyż są to trawiaste drogi
startowe. Aktualny kierunek lądowania wskazuje litera “T”, jest on także podawany w komunikatach kierownika lotów/Run-
way designators mentioned in column 1 are not painted on RWY since these are grass runways. A letter “T” shows actual
landing direction, it is also radioed by aerodrome flight manager.
AD 2 EPOP-4
AIP POLSKA
AIP POLAND
15 MAR 2007
Zmiana nr 064
AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO
Amendment No. 064
POLISH AIR TRAFFIC AGENCY
DEKLAROWANE DŁUGOŚCI
13. DECLARED DISTANCES
Brak danych./Data not available.
ŚWIATŁA PODEJŚCIA I DROGI STARTOWEJ
14. APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
Brak./None.
INNE ŚWIATŁA, ZASILANIE REZERWOWE
15. OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
Brak./None.
LĄDOWISKO ŚMIGŁOWCÓW
16. HELICOPTER LANDING AREA
Wyznaczane na żądanie./Designated on request.
PRZESTRZEŃ ATS
17. ATS AIRSPACE
1.
Oznaczenie przestrzeni powietrznej oraz współ-
rzędne geograficzne jej granic bocznych (WGS-
84)
Airspace designation and geographical coordi-
nates (WGS-84) of its lateral limits
Strefa Ruchu Lotniskowego:/Aerodrome Traffic Zone:
Koło o promieniu 10 km i środku w punkcie: 50°37’59.55”N 017°46’54.17”E (środek lot-
niska).
Circle of 10 km radius centered at point: 50°37’59.55”N 017°46’54.17”E (centre of
aerodrome).
2.
Granice pionowe/Vertical limits
GND - 1700 m (5500 ft) AMSL
3.
Klasyfikacja przestrzeni powietrznej
Airspace classification
G
4.
Znak wywoławczy oraz język(i) używane przez
organ ATS/ATS unit call sign, language(s)
Opole KWADRAT
Opole AERO
Polski
Polish
5.
Bezwzględna wysokość przejściowa
Transition altitude
2000 m (6500 ft) AMSL
6.
Uwagi/Remarks
Informacje o aktywności ATZ można uzyskać w AMC Polska (patrz ENR 2.4)./Informa-
tion on ATZ activity may be obtained from AMC Poland (see ENR 2.4).
URZĄDZENIA ŁĄCZNOŚCI RADIOWEJ ATS
18. ATS COMMUNICATION FACILITIES
Opis służby
Service designation
Znak wywoławczy
Call sign
Częstotliwość (MHz)
Frequency (MHz)
Godziny pracy
Hours of operation
Uwagi
Remarks
-
Opole KWADRAT
Opole AERO
122.200
W godzinach pracy użytkownika oraz w
czasie aktywności strefy ruchu lotni-
skowego ATZ (patrz punkt 17)./During
working hours of aerodrome operator
and activity of Aerodrome Traffic Zone
(see point 17).
Lokalizacja anteny/Antenna location:
50°37’42”N** 017°47’20”E**
** - Współrzędne geograficzne
wyrażone w układzie lokalnym./Geo-
graphical coordinates expressed in
local datum.
URZĄDZENIA RADIONAWIGACYJNE
19. RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
Brak./None.
AIP POLSKA
AD 2 EPOP-5
AIP POLAND
AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO
Zmiana nr 064
15 MAR 2007
POLISH AIR TRAFFIC AGENCY
Amendment No. 064
20. LOCAL TRAFFIC REGULATIONS
Applications for permission
A prior clearance is required for all flying activities (either within ATZ and
aerodrome circle) as it is stated in AIP Poland GEN 1.
Night flights
Night flights only after prior consultation with aerodrome management,
minimum 5 days in advance.
Aerodrome charges
Charges collected for take-off, landing, parking and hangarage. Contact
aerodrome operator for actual prices (see point 2.5). Aircraft of Aeroclub
of Poland are exempted from charges.
21. NOISE ABATEMENT PROCEDURES
NIL
22. FLIGHT PROCEDURES
Flights
All aircraft within ATZ have to establish bidirectional radio communication
on frequency 122.200 MHz.
Safety of flights
Outside operating hours of ATZ all arrivals to OPOLE/Polska Nowa Wieś
aerodrome shall be coordinated by phone with aerodrome administration
(for at least 3HR in advance).
23. ADDITIONAL INFORMATION
NIL
24. CHARTS RELATED TO AERODROME
Aerodrome Chart
1: 10 000
AD 2 EPOP 1-1-1
Visual Operation Chart
1: 500 000
AD 2 EPOP 7-3-1
Visual Operation Chart
1: 100 000
AD 2 EPOP 7-3-2
20. PRZEPISY LOKALNE
Wnioski o zezwolenie
Wszelkie loty nad lotniskiem i w strefie ruchu lotniskowego wymagają
zgód tak jak to opisano w AIP Polska GEN 1.
Wykonywanie lotów nocnych
Loty nocne po uzgodnieniu z zarządzającym lotniskiem z wyprzedzeniem
minimum 5 dni.
Opłaty lotniskowe
Pobierane są opłaty za start, lądowanie, postój i hangarowanie. Aktualny
cennik jest dostępny u zarządzającego lotniskiem (patrz punkt 2.5).
Statki powietrzne Aeroklubu Polskiego są zwolnione z opłat.
21. PROCEDURY OGRANICZENIA HAŁASU
NIL
22. PROCEDURY LOTU
Wykonywanie lotów
Wszystkie statki powietrzne w strefie ruchu lotniskowego muszą mieć
dwukierunkową łączność radiową na częstotliwości 122,200 MHz.
Bezpieczeństwo wykonywania lotów
Poza okresami aktywności ATZ wszystkie przyloty na lotnisko OPOLE/
Polska Nowa Wieś należy uzgadniać telefonicznie z administrującym lot-
niskiem (z wyprzedzeniem min. 3HR).
23. INFORMACJE DODATKOWE
NIL
24. MAPY DOTYCZĄCE LOTNISKA
Mapa Lotniska
1: 10 000
AD 2 EPOP 1-1-1
Mapa operacyjna dla lotów z widocznością
1: 500 000
AD 2 EPOP 7-3-1
Mapa operacyjna dla lotów z widocznością
1: 100 000
AD 2 EPOP 7-3-2
STRONA WOLNA
INTENTIONALLY LEFT BLANK