GLOSARIUSZ PRAWNICZY
MISURE CAUTELARI PERSONALI COERCITIVE
OSOBOWE PRZYMUSOWE ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE
WŁ PL
Custodia cautelare – dozór zachowawczy
Delitti consumati o tentati – przestępstwa popełnione i usiłowane
MISURE COERCITIVE – ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE:
Il divieto di espatrio – zakaz opuszczania kraju
L’obbligo di presentazione alla P.G. (Procuratura Generale) – nakaz stawienia się w Prokuraturze
L’allontanamento dal domicilio familiare – nakaz opuszczenia miejsca zamieszkania
Il divieto di dimora – zakaz pobytu
L’obbligo di dimora – nakaz pobytu
Gli arresti domiciliari – areszt domowy
La kustodia cutelare in carcere – tymczasowe aresztowanie
La custioda cautelare in luogo di cura – tymczasowe zamknięcie w zakładzie lecznictwa psychiatrycznego
MISURE DI SICUREZZA – ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA:
PECUNIARIE (cauzioni, confische, cauzione di buona condotta – z poręczycielem) PIENIĘŻNE
NON DETENTIVE (Libertà viglilata, divieto di soggiorno, espulsione dello straniero) – NIE WIĄŻĄ SIĘ Z ZATRZYMANIEM
DETENTIVE – ZATRZYMANIE:
PER SOGGETTI IMPUTABILI – dla osób skazanych, które można wysłać do przymusowej pracy
PER I MINORI – RIFORMATORIO GIUDIZIARIO – poprawczak
PER I SOGGETTI SEMI-IMPUTABILI : CASA DI CURA/CASA DI CUSTODIA
PER SOGGETTI NON –IMPUTABILI – ospedale psichiatrico
L’emandamento - nowelizacja, poprawka
MISURE PREVENTIVE – ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE
OCCILITARE LE TRACCE DEL DELITTO – zacierać ślady przestępstwa
Commissione d’inchiesta – komisja śledcza
Ordinare un’inchiesta – zarządzić dochodzenie/śledztwo
Giudizio diretissimo – sąd w trybie przyspieszonym
Procedimento per diretissima – tryb przyspieszony
Difensore – obrońca
Di fi ducia – z wyboru
D’ufficio – z urzędu
Plenipotenziario – pełnomocnik
Sezione komunale – wydział grodzki
Tribunale Rionale/ DISTRETTUALE – Sąd Rejonowy
A PENA DI NULLITÀ – pod sankcją nieważności
INTERDETTO DAI PUBBLICI UFFICI – zakaz zajmowania stanowisk publicznych