Adam Mickiewicz: O poezji romantycznej
Tekst ukazała się w przedmowie do „Ballad i romansów” (1822). Inne teksty dotyczące sporu klasyków z romantykami:
K. Brodziński: O klasyczności poezji (1818) → odpowiada się za romantyzmem, ale rozumie go w kategoriach sentymentalnych.
Jan Śniadecki: O pismach klasycznych (1819) → krytyka romantyzmu.
Streszczenie:
Twórcy powinni przedstawiać swoje dzieła krytykom, w milczeniu oczekiwać na ich opinię oraz wyciągać z ich krytyki wnioski.
Autorzy powinni usprawiedliwić się z wyboru danego kierunku w literaturze.
Mickiewicz nie zamierza bronić poezji romantycznej chce pokazać jej początki i wzorce.
Poezja romantyczna wywodzi się ze starożytnej Grecji.
Obcowanie z greckimi utworami pobudza wyobraźnię.
Mickiewicz wspomina greckie wojsko, system władzy i filozofię.
Styl klasyczny (grecki) panował za czasów Peryklesa i dotknął jeszcze czasów Aleksandra Wielkiego.
Wszystko co Mickiewicz napisał o pięknie sztuk Greków odnosi się do talentu poetyckiego, a poezji w szczególności.
Po Grekach drugim sławnym starożytnym narodem byli Rzymianie.
Ludy latyńskie były z natury dzikie i surowe nie miały poezji takiej, jaką stworzyli Grecy → jeśli już była, to gruba i prosta.
Dzięki utworzeniu związków Grecją poeci rzymscy zaczęli czerpać z tamtejszych wzorów. Jednak literatura ta była skierowana tylko do osób znających grekę → elitarność.
Utalentowani Rzymianie najczęściej naśladowali lub przekładali teksty greckie. Dzięki temu powstała mitologia rzymska oraz tzw. poezja grecka po łacinie.
Obszerny wpływ kultury greckiej przerwał naturalny bieg rozwoju poezji rzymskiej, która może wykształciłaby się ze wspomnianej wcześniej „grubej poezji” ludów latyńskich. W efekcie Rzymianie nie mieli własnej poezji „narodowej”.
Na ruinach państwa rzymskiego osiadły ludy barbarzyńskie (hordy północne), które miały wśród siebie przedstawicieli, którzy mogliby stworzyć własną mitologię na wzór greckiej
Jednak mitologia ludów północnych nigdy się nie do końca nie powstała – brak jej harmonii, jedności – co było efektem tego, że ludy tułały się i mieszały wzajemnie od siebie czerpiąc → to nie pozwoliło na ustalenie jednolitego obrazu czasów bajecznych.
Po jakimś czasie stan ludów zaczął się ustalać, a dzięki temu poezja nabierała coraz pewniejszej postaci i charakteru, a uczucia barbarzyńców kształtowane były przez ducha rycerskiego: honor, szacunek, miłość do kobiety.
Język romański → zlepek języków ludów, które zajęły tereny państwa rzymskiego → stąd nazwa czasów oraz rodzaju poezji.
Trzy główne szkoły:
Gian Giorgio Trissino – naśladowanie bez pełnej świadomości.
Ludovico Ariosto – próbował czerpać tematy ze świata romantycznego, we fragmentach wykorzystując antyczne środki.
Torquato Tasso – droga średnia polegająca na wykorzystaniu antycznych środków do wyrażenia romantycznych treści.
Jednak żaden z powyższych twórców nie był doceniony ze względu na brak wiedzy o antyku u odbiorców.
Pośród mieszczaństwa największą popularnością cieszyły się opowieści o charakterze narodowym, opierające się na wyobrażeniach i motywach fantastycznych. Ci autorzy przecierali w pewien sposób drogę romantykom.
Francja:
Trubadurzy prowansalscy przenosili się na dwory możnych, gdzie oczekiwano od nich poezji wzorowanej na antyku.
W momencie przeniesienia się na dwór króla twórczość dla ludu całkowicie straciła swoje znaczenie. Zwiększyła się rola etykiety, pojawiło się udawanie, dyplomatyczna grzeczność.
Francja/Włochy → fascynacja antykiem polegająca jedynie na ślepym naśladownictwie powierzchowności.
Indywidualny charakter własnej poezji należało wyeliminować na rzecz mody paryskiej; inaczej autor uchodził za odmieńca. Należało wyeliminować nadmierną uczuciowość i gwałtowność.
Pojawiały
się utwory satyryczne opisujące konkretne osoby lub obyczaje
społeczeństwa.
Grecy: duch polityczny, przemawiali do
oświeconych – doskonała mowa poetycka.
Średniowiecze: duch rycerski, przemawiali do ludu – język nieokrzesany, śmiała imaginacja.
Oświecenie: duch dworski: zabawa – zewnętrzna ozdoba pozbawiła język stylu
Wielka Brytania:
Kraj ten wyróżniał się, ponieważ znajdował się na wyspie → nie była narażony na wpływy z zewnątrz. Poezja mogła kształtować się sama.
Mitologia tworzona przez bardów i druidów.
Dorobek Anglików został zniszczony przez próby wprowadzenia tam chrześcijaństwa.
Największym szacunkiem darzono poetów narodowych.
Szkoła Geoffrey’a Chaucer’a.
Szekspir nie mógł wzorować się na sztuce antycznej, bo jej nie znał.
Do Anglii zaczęły docierać prądy z Francji → szkoły Chaucer’a i Szekspira zostają zastąpione szkołomi Pope’a (rozumujący), Addisona (wymuskany), Swifta (dowcipny). Naśladowanie tych poetów spowodowało upadek poezji angielskiej, z którego podnieśli ją dopiero Wolter Scott i Byron.
Scott → dzieje narodowe; pieśni gminne.
Byron → ożywił obrazy czuciem, a tym samym stworzył nowy gatunek poezji →
Jako ostatnia rozwój przechodziła poezja niemiecka.
Stałym i charakterystycznym elementem poezji niemieckiej był jej sentymentalny charakter oraz rozważania społeczno-moralne.
Poeci niemieccy dążyli do utworzenia świata idealnego → Schiller.
Mickiewicz podsumowuje, że jego wywody dowodzą, że poezja romantyczna powstała już w wiekach średnich.
Wszelkie próby podzielenia poezji na romantyczną i klasyczną prowadzą do nonsensownego grupowania utworów, stawiając obok siebie utwory zupełnie różne.
Największym błędem jest podział poezji pod kątem czasu, kraju lub przypisaniu jednego rodzaju poezji danemu twórcy.
Przy ocenie dzieła należy kierować się nie tylko stałymi kryteriami, ale także moralnością i gustem → estetyczna krytyka.
Poezja romantyczna jest ważna ponieważ obraca się wokół człowieka i życia ludu (poezja gminna).
Średniowiecze → śpiewy o charakterze rycerskim; pieśni, sagi, lais, wirelais, sirvantois; najliczniejsze i najbardziej upowszechnione były ballady i romanse.
Włochy → ballada = wesoła piosenka.
Hiszpania → romans.
Francja → podział: ballada (ze względu na budowę strof i wiersza); w większości przypadków powinien to być madrygał lub romans.
Wielka Brytania → ballada to powiastka o życiu codziennym lub dziejach rycerskich, ozdobiona dziwnością świata romantycznego. Upowszechniona przez wędrownych poetów ze Szkocji i Irlandii.
W literaturze angielskiej był okres, w którym balladami nazywano także utwory wesołe i żartobliwe, ale zostały one wyeliminowane dzięki twórczości Gay’a, Mallet’a, Persy’ego i przede wszystkim – Woltera Scotta, który przywrócił dawny rodzaj poważnych ballad szkockich.
Niemcy → rozwój ballady nastąpił w drugiej połowie XVIII w. → „Leona” Burgera (1777), co obudziło naśladowców; najważniejsi przedstawiciele: Stolberg, Kosegartem, Holte, Geothe, Schiller.
Ballada → zmyślenie, prostota, naiwność.
Romans → czułość, forma dramatyczna.
Ogólne podsumowanie tekstu: (wg dr Bąk):
Grecja: |
Średniowiecze: |
Francja: |
Cechy stylu klasycznego (greckiego): imaginacja uczucie rozsądek |
Cechy stylu romantycznego: imaginacja uczucie |
Cechy stylu klasycystycznego: rozsądek |
W/w cechy współistnieją w doskonałej harmonii. Dzieło oddziałuje na czytelnika w umiarkowany sposób. Rzymianie naśladowali Greków bardzo dokładnie. Docenili wielkość poezji greckiej. Poezja grecka jest elastyczna, wydobywa wszystko → metafora do szaty greckiej. |
Brak harmonii oraz brak rozsądku. Mimo iż poezji brakuje swobody i lekkości, to pozostaje ona oryginalna, robi wrażenie na czytelniku. |
Naśladownictwo jest powierzchowne. Brak jakiejkolwiek harmonii. Metafora poezji to stroju francuskiego → stroje eleganckie, ale niewygodne i krępujące. |
W tekście Mickiewicz twierdzi, że jest przeciwnikiem ogólnej klasyfikacji na romantyków i klasyków.
Styl romantyczny wywodzi się z historii, a zatem nie jest to nowa poezja.
Problemy wczesnego romantyzmu:
szukanie nowego języka
szukanie nowych prawd o świecie
Adam Mickiewicz: O krytykach i recenzentach warszawskich
Mickiewicz pisze, że po wydaniu „Ballad i romansów” pojawiła się lawina opinii, zarówno krytycznych jak i pochlebnych. Autor wyraźnie nie przykłada wagi do krytyki, szczególnie, że jest świadomy, iż do klasy czytającej w Polsce należy niewielkie grono.
Pierwsze poezje Mickiewicza zostały umieszczone w „Astrei” (periodycznym piśmie warszawskim).
Jego redaktorem był Franciszek Grzymała, któremu dzieła się podobały, aczkolwiek pyta się innych czy na pewno mają mu się podobać.
Franciszek Salezy Dmochowski (redaktor „Biblioteki Polskiej”), podziwia talent pisarza, daje mu szereg ogólnych rad, do których raczej trudno się zastosować (właśnie ze względu na ich ogólność).
Mickiewicz został oskarżany o psucie stylu polskiego przez wprowadzenie wyrazów obcych i prowincjonalizmów. Autor tłumaczy się, iż doskonale zdaje sobie z tego sprawę, ponieważ robi to świadomie (wielcy twórcy w balladach również używali prowincjonalizmów i wyrazów obcych).
Niektórzy recenzenci podjęli się krytyki wierszy do tego stopnia, że zaczęli je poprawiać. (m.in. Franciszek Salezy Dmochowski).
Recenzenci byli przekonani o słuszności i powadze swoich uwag.
Mickiewicz wspomina, kiedy sam publikował na łamach „Pamiętnika Warszawskiego” i sam był recenzentem. Dlatego postanawia zapłacić swoim recenzentom podobną monetą → ogólnymi uwagami i obrokiem duchowym.
Poeta nie zawsze musi tworzyć dzieła, które stanowić będą wyznaczniki epoki, nie musi mieć czytelników na całym świecie.
Teoretycy bazują tylko na strzępie wiedzy wyniesionej ze szkoły, nie mają wiedzy praktycznej.
Wspomina dzieła Krasickiego → jest on wykształcony, zna języki, wzoruje się na innych dziełach, a dla porównania Niemcewicz tworzy dzieła oryginalne.
Dmochowski uznawany jest za wielkiego znawcę poezji.
Uczeni polscy nie widzą nic godnego uczenia się oprócz literatury francuskiej do połowy XVIII w.
Są ograniczeni, nie znają łaciny, greki, ale chcą uczyć innych cenienia sztuki antycznej.
Recenzenci klasyczni warszawscy oceniają innych, choć nie znają się nawet na tym, co czytają.