09.2002
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0007975
101
Cut-Off Saws
Trennschneider
Cortadoras Manuales
Découpeuses
BTS 1035
www.wackergroup.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signlètique
Placa de Identificaciòn
BTS 1035
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached
to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the
nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information,
you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial
number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions-
Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen
bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de
que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos
necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie
de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision
et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées
sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique
venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou
vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le
modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
1
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
BTS 1035
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt
werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
2
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
BTS 1035
Tank
Tank
Réservoir
Tanque
4
Filterdeckel
Filter Cover
Couvercle de Filtre
Control Remoto
6
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
10
Reversierstarter
Rewind Starter
Lanceur
Starter Reversible
12
Zylinder
Cylinder
Cylindre
Cilindro
14
Schutzhaube
Protective Hood
Capot de Protection
Cubierta Protectora
18
Führungswagen kpl.
Guiding Trolley cpl.
Chariot Guideur cpl.
Carro Guía cpl.
22
Wasserberieselung kpl.
Water Sprying System cpl.
Dispositif d' Arrosage cpl.
Systema de Rociado con Agua cpl.
24
3
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
BTS 1035
4
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
BTS 1035
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Tank complete
Tanque compl.
Réservoir compl.
Tank kpl.
0108052
2
2
1
Throttle control
Acelerador
Commande des gaz
Gasbetätigung kpl.
0108053
3
3
1
Throttle lock
Seguro
Verrou
Gasarretierung kpl.
0108054
4
4
4
Plug (threaded)
Tapón roscado
Bouchon
Schraubeinsatz
0108055
5
5
1
Shock absorber
Amortiguador de choques
Amortisseur
Gummifuß
0108056
6
6
1
Tank cap
Tapa de tanque
Couvercle du réservoir
Winkeltankverschluß
0108384
7
7
1
Cap
Tapa
Couvercle
Tankdeckel kpl.
0108057
8
8
1
Fuel filter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
Saugkopf
0033739
9
9
1
Filter
Filtro
Filtre
Filz
0108058
10
10
1
Breather assembly
Respiradero compl.
Aérateur compl.
Belüftungsventil kpl.
0108059
11
11
1
Suction hose
Manguera de succión
Tuyau de succion
Saugschlauch
0108060
12
13
1
Brace
Apoyo
Ventrière
Seitenstrebe
0108061
13
14
4
Shockmount
Amortiguador
Silentbloc
Schwingungsdämpfer
0108062
14
15
3
Axle
Eje
Essieu
Achse
0108063
15
16
1
Cover
Tapa
Couvercle
Aufnahmetopf
0108064
16
17
2
Washer
Arandela
Rondelle
Scheibe
0108065
17
18
3
Screw
Tornillo
Vis
M5,5 x 45
Torx-Schraube
0108066
18
19
2
Screw
Tornillo
Vis
M5,5 x 20
Torx-Schraube
0108067
19
20
1
Screw
Tornillo
Vis
M5 x 20 x 40
Torx-Zylinderschraube
0096322
20
22
1
Handle
Manija
Poignée
Griff
0108068
21
23
1
Bracket
Soporte
Support
Standfuß
0108069
22
24
2
Screw
Tornillo
Vis
M5,5 x 45
Torx-Schraube
0108066
23
25
1
Linkage
Varillaje
Tringles
Gasgestänge
0109747
24
27
1
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
30 x 3
Dichtung
0109748
5
Filter Cover
Filterdeckel
Control Remoto
Couvercle de Filtre
BTS 1035
6
Filter Cover
Filterdeckel
Control Remoto
Couvercle de Filtre
BTS 1035
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Cover
Tapa
Couvercle
Filterdeckel kpl.
0108070
2
3
1
Insert
Inserto
Insertion
Einsatz
0108072
3
4
1
Knob
Empuñadura
Poignée
Bajonettverschluß
0108396
4
5
1
Label
Calcomania
Autocollant
Aufkleber
0108073
5
1
Label
Calcomania
Autocollant
Aufkleber
0125899
6
6
1
Prefilter element
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
Vorfilter
0108074
7
7
1
Sealing ring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
Dichtring
0108075
8
8
1
Element
Elemento
Elément
Luftfiltereinsatz
0108076
9
9
1
Filter
Filtro
Filtre
Innenfilter
0108077
10
10
1
Housing
Caja
Carter
Abdeckhaube
0108078
11
11
4
Screw
Tornillo
Vis
M5 x 55
Torx-Schraube
0108079
12
12
1
Decal
Calcomanía
Autocollant
Aufkleber
0107522
13
13
1
Intake manifold
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
Ansaugkrümmer
0108081
14
14
1
Manifold
Distribuidor
Tubulure
Ansaugkrümmer
0125900
15
15
1
Insert
Inserto
Insertion
Einsatz
0108082
16
16
1
Suction hose
Manguera de succión
Tuyau de succion
Ansaugschlauch
0108084
17
17
1
Hose clamp
Abrazadera
Agrafe
Schlauchschelle
0108085
18
18
1
Seal
Junta
Joint
Dichtung
0108086
19
19
2
Screw
Tornillo
Vis
M4 x 55
Torx-Schraube
0109750
20
20
1
Choke shaft
Eje estrangulador
Arbre étrangleur
Chokewelle
0108087
21
21
1
Rod
Varilla
Tringle
Chokestange
0125687
22
22
1
Hose
Manguera
Tuyau
Impulsschlauch
0108090
23
23
1
Grommet
Ojal
Passe-fil
Gummitülle
0108091
24
24
1
Tube
Tubo
Tube
37
Schlauch
0109752
25
25
1
Muffler
Silenciador
Pot d’Echappement
Auspuff
0108092
26
26
1
Gasket
Junta
Joint
Dichtung
0108093
7
Filter Cover
Filterdeckel
Control Remoto
Couvercle de Filtre
BTS 1035
8
Filter Cover
Filterdeckel
Control Remoto
Couvercle de Filtre
BTS 1035
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
27
1
Guard
Protector
Protecteur
Abweiser
0108094
2
28
2
Screw
Tornillo
Vis
M5 x 20
Torx-Schraube
0109751
3
29
1
Screw
Tornillo
Vis
M5 x 9
Torx-Zylinderschraube
0096314
4
30
1
Nut
Tuerca
Ecrou
M5
Vierkantmutter
0108096
5
31
1
Lock
Seguro
Verrou
Verschluß - Unterteil
0125755
6
32
1
Label
Calcomania
Autocollant
Aufkleber
0125895
9
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
BTS 1035
10
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
BTS 1035
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Carburetor assembly
Carburador compl.
Carburateur compl.
Vergaser kpl.
0108097
2
2
1
Seal
Empaque
Joint
Dichtung
0108098
3
7
1
Kit-diaphragm repair
Juego de reparación del diafragma
Jeu d'entretien du diaphragme
Membransatz
0063480
4
24
2
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
O-Ring
0108099
5
25
1
Set-needle
Juego de aguja
Jeu d'aiguille
Nadelventilsatz
0108100
11
Rewind Starter
Reversierstarter
Starter Reversible
Lanceur
BTS 1035
12
Rewind Starter
Reversierstarter
Starter Reversible
Lanceur
BTS 1035
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Recoil starter cpl.
Starter reversible cpl.
Démarreur réversible cpl.
Reversierstarter kpl.
0108101
2
2
1
Return spring
Resorte de retorno
Ressort de rappel
Rückholfeder
0108102
3
3
3
Screw
Tornillo
Vis
3,5 x 9,5
Torx-Schneideschraube
0108103
4
4
1
Rope disc
Polea para cuerda
Poulie de démarrage
Seilscheibe
0108104
5
6
1
Retaining ring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
14 x 1
V-Ring
0033753
6
7
1
Starter rope
Cuerda de arranque
Poignée
Anwerfseil
0108105
7
8
1
Starter handle
Empuñadura del starter
Poignée du lanceur
Startergriff
0033751
8
9
1
Washer
Arandela
Rondelle
Spannscheibe
0108106
9
10
1
Air guide
Conducción del aire
Amenée d'air
Luftführung
0108107
10
12
1
Label
Calcomania
Autocollant
Aufkleber
0108108
11
13
4
Screw
Tornillo
Vis
M5 x 16
Torx-Zylinderschraube
0096321
12
15
1
Flywheel
Volante
Volant
Polrad
0108110
13
16
2
Starting ratchet cpl.
Trinquete de arranque cpl.
Cliquet de démarrage cpl.
Starterklinke kpl.
0068235
14
17
1
Nut
Tuerca
Ecrou
BM8 x 1
ISO8675
Sechskantmutter
0010808
15
18
1
Spring washer
Arandela de resorte
Ressort Belleville
Federscheibe
0108112
16
19
1
Ignition coil
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
Zündanlage
0108113
17
20
1
Ignition cable
Cable del encendido
Câble d'allumage
Zündleitung
0109753
18
21
2
Screw
Tornillo
Vis
M5 x 20
Torx-Schraube
0108114
19
22
1
Cable assembly
Cable compl.
Câble compl.
Kabelsatz
0108115
20
23
1
Grommet
Ojal
Passe-fil
Gummitülle
0108091
21
24
1
Spring
Resorte
Ressort
Kontaktfeder
0125688
22
25
1
Spark plug (terminal) cap
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
Zündkerzenstecker
0033769
23
26
1
Spark plug
Bujía
Bougie
Zündkerze
0033768
24
27
1
Starter housing
Carcasa del starter
Carter du lanceur
Startergehäuse
0126507
13
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
BTS 1035
14
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
BTS 1035
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Cover
Tapa
Couvercle
Haube
0108118
2
2
3
Screw
Tornillo
Vis
M5 x 16
Torx-Zylinderschraube
0096321
3
3
1
Cylinder with piston
Cilindro con pistón
Cylindre avec piston
Zylinder m. Kolben
0108119
4
4
1
Piston
Pistón
Piston
Kolben
0108120
5
5
1
Piston ring
Aro de pistón
Segment de piston
Kolbenring
0108121
6
6
2
Retaining ring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
A12
Sicherungsring
0012257
7
8
1
Valve
Válvula
Soupape
Dekompressionsventil
0104064
8
9
1
Gasket
Junta
Joint
Zylinderdichtung
0108122
9
10
4
Torx-Screw
Torx-Tornillo
Torx-Vis
M5 x 20
Torx-Schraube
0125885
10
11
1
Crankshaft compl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
Kurbelwelle kpl.
0108123
11
12
1
Needle roller bearing
Corona de agujas
Roulement à aiguilles
Nadelkranz
0108124
12
13
1
Woodruff key
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3 x 3,7
DIN6888
Scheibenfeder
0013449
13
15
2
Shaft seal
Sello del eje
Bague d'étanchéité
Wellendichtring
0108125
14
17
1
Ring
Anillo
Anneau
Sprengring
0108126
15
18
1
Spacer
Espaciador
Pièce d'écartement
Anschlagring
0108127
16
19
1
Disc
Disco
Disque
Scheibe
0108128
17
20
1
Crankcase
Cárter
Carter
Kurbelgehäuse kpl.
0108129
18
21
1
Crankcase
Cárter
Carter
Kurbelgehäuse kpl.
0108130
19
22
1
Gasket
Junta
Joint
Kurbelgehäusedichtung
0108131
20
23
2
Roll pin
Pasador
Goupille de tension
Spannstift
0108132
21
24
5
Screw
Tornillo
Vis
M5 x 30
Torx-Zylinderschraube
0096312
22
25
2
Ball bearing
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
Kugellager
0109754
23
26
1
Clutch drum
Campana de embrague
Carter d'embrayage
Kupplungstrommel
0108134
24
27
1
Belt
Correa
Courroie
Keilriemen
0108135
25
28
1
Disc
Disco
Disque
Führungsscheibe
0108136
26
29
1
Clutch complete
Embrague compl.
Embrayage compl.
Kupplung kpl.
0108137
15
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
BTS 1035
16
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
BTS 1035
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
30
3
Spring
Resorte
Ressort
Zugfeder
0108138
2
31
1
Cover
Tapa
Couvercle
Abdeckung
0108139
3
32
3
Torx-Screw
Torx-Tornillo
Torx-Vis
M5 x 14
Torx-Schraube
0108140
4
33
1
Guide
Guía
Guide
Fixiergummi-Satz
0126508
17
Protective Hood
Schutzhaube
Cubierta Protectora
Capot de Protection
BTS 1035
18
Protective Hood
Schutzhaube
Cubierta Protectora
Capot de Protection
BTS 1035
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Guard
Protector
Protecteur
Schutzhaube
0108141
2
2
1
Mount complete
Ménsula compl.
Console compl.
Haubenaufnahme kpl.
0108142
3
3
1
Disc
Disco
Disque
Rastblech
0108143
4
4
1
Ring
Anillo
Anneau
Druckring kpl.
0108144
5
7
1
Mount complete
Ménsula compl.
Console compl.
Schneidarm kpl.
0108145
6
8
1
Pin
Pasador
Goupille
Arretierbolzen kpl.
0108146
7
9
2
Bolt
Perno
Boulon
Schraube
0108147
8
10
1
Axle
Eje
Essieu
Achse
0108148
9
10
1
Axle
Eje
Axe
22,2
Achse
0109465
10
10
1
Axle
Eje
Axe
22
Achse
0124855
11
10
1
Axle
Eje
Axe
30,5
Achse
0124856
12
11
2
Ball bearing
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
Kugellager
0125686
13
12
2
Disc
Disco
Disque
Druckscheibe
0108149
14
13
2
Screw w/washer
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
M8 x 25
Sechskantschraube
0108150
15
14
2
Sleeve
Manguito
Douille
Distanzhülse
0108151
16
15
1
Washer
Arandela
Rondelle
Paßscheibe
0108152
17
16
1
Pulley
Polea
Poulie
Keilriemenscheibe
0108153
18
17
2
Retaining ring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
40 x 1,75
DIN472
Sicherungsring
2001045
19
18
1
Cover assembly
Tapa compl.
Couvercle compl.
Abdeckung kpl.
0108154
20
19
1
Bolt
Perno
Boulon
Spannschraube
0108155
21
20
1
Spring
Resorte
Ressort
Druckfeder
0108156
22
21
1
Nut
Tuerca
Ecrou
M6
Vierkantmutter
0108157
23
22
2
Nut
Tuerca
Ecrou
M8
Bundmutter
0108158
24
25
1
Set-tools
Juego de herramientas
Trousse à réparation
Werkzeugsatz
0108159
25
1
Wrench
Llave
Clé
Kombischlüssel
0119328
26
26
1
Washer
Arandela
Rondelle
Gleitscheibe
0126509
19
Protective Hood
Schutzhaube
Cubierta Protectora
Capot de Protection
BTS 1035
20
Protective Hood
Schutzhaube
Cubierta Protectora
Capot de Protection
BTS 1035
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
27
1
Ring
Anillo
Anneau
Gummiring außen
0126510
2
28
1
Ring
Anillo
Anneau
Gummiring innen
0126511
3
29
1
Cover
Tapa
Couvercle
Abdeckung
0126512
21
Guiding Trolley cpl.
Führungswagen kpl.
Carro Guía cpl.
Chariot Guideur cpl.
BTS 1035
22
Guiding Trolley cpl.
Führungswagen kpl.
Carro Guía cpl.
Chariot Guideur cpl.
BTS 1035
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
Cart
Carretilla
Châssis
Führungswagen kpl
0125766
2
2
1
Handle cpl.
Empuñadura cpl.
Poignée cpl.
Handgriff kpl.
0125767
3
3
1
Tank
Tanque
Réservoir
Kanister
0109461
4
1
Sleeve
Manguito
Douille
Schlauchkupplung
0109467
5
1
Cap
Tapa
Couvercle
Tankverschluß
0109741
6
4
1
Bracket
Soporte
Support
Achse
0109480
7
5
1
Retaining bow cpl.
Estribo de sujeción cpl.
Plaque de courverture cpl.
Haltebügel kpl.
0125770
8
6
1
Cable
Cable
Câble
Bowdenzug
0125777
9
7
3
Wheel
Rueda
Roue
Rad
0109477
10
8
2
Label
Calcomania
Autocollant
Wacker-Logo
0109452
11
9
1
Lever
Palanca
Levier
Spannhebel
0109478
12
10
1
Clamp
Abrazadera
Agrafe
Schelle
0109482
13
11
1
Knob
Empuñadura
Poignée
Sterngriff
0109499
14
12
3
Flat washer
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN125
Federring
0010620
15
13
4
Retaining ring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
20 x 1,2
DIN471
Sicherungsring
2001291
16
16
1
Label
Calcomania
Autocollant
Aufkleber
0125778
17
17
1
Control lever
Palanca de acelerador
Levier de commande
Gasgriff
0125769
23
Water Sprying System cpl.
Wasserberieselung kpl.
Systema de Rociado con Agua cpl.
Dispositif d' Arrosage cpl.
BTS 1035
24
Water Sprying System cpl.
Wasserberieselung kpl.
Systema de Rociado con Agua cpl.
Dispositif d' Arrosage cpl.
BTS 1035
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Kit-water attachment
Juego de sistema de agua
Jeu de système d'eau
Wasserberieselung kpl.
0108940
2
2
2
Jet
Chicler
Gicleur
Düse
0124647
3
3
1
Connector
Conector
Connexion
Anschlußstück
0124637
4
4
2
Nut
Tuerca
Ecrou
Verschlußkappe
0124646
5
5
1
Connector
Conector
Connexion
Anschlußstück
0124639
6
6
1
Hose
Manguera
Tuyau
405
Schlauch
0124638
7
7
1
Shutoff valve
Grifo
Robinet
Wasserhahn
0124644
8
8
1
Connector
Conector
Connexion
Anschlußstück
0124641
9
9
1
Clamp
Abrazadera
Agrafe
Schelle
0124642
10
10
1
Nut
Tuerca
Ecrou
M6
Vierkantmutter
0108157
11
11
1
Screw
Tornillo
Vis
M6 x 10
Torx-Schraube
0124643
12
12
1
Connector
Conector
Connexion
Kupplungsstück
0124645
13
13
1
Sleeve
Manguito
Douille
Schlauchkupplung
0109467
25
www.wackergroup.com
Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550