BTS 1035 0007975

background image

09.2002

Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange

0007975

101

Cut-Off Saws

Trennschneider

Cortadoras Manuales

Découpeuses

BTS 1035

www.wackergroup.com

background image
background image

Nameplate

Typenschild

Plaque signlètique

Placa de Identificaciòn

BTS 1035

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached
to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the
nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information,
you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial
number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions-
Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen
bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de
que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos
necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie
de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision
et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées
sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique
venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou
vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le
modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.

1

background image

Part Numbers - Boldface

Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas

Numèros de pièce - en caractères gras

BTS 1035

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt
werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.

2

background image

Table of contents

Inhaltsverzeichnis

Indice

Table des matières

BTS 1035

Tank

Tank

Réservoir

Tanque

4

Filterdeckel

Filter Cover

Couvercle de Filtre

Control Remoto

6

Vergaser

Carburetor

Carburateur

Carburador

10

Reversierstarter

Rewind Starter

Lanceur

Starter Reversible

12

Zylinder

Cylinder

Cylindre

Cilindro

14

Schutzhaube

Protective Hood

Capot de Protection

Cubierta Protectora

18

Führungswagen kpl.

Guiding Trolley cpl.

Chariot Guideur cpl.

Carro Guía cpl.

22

Wasserberieselung kpl.

Water Sprying System cpl.

Dispositif d' Arrosage cpl.

Systema de Rociado con Agua cpl.

24

3

background image

Tank

Tank
Tanque

Réservoir

BTS 1035

4

background image

Tank

Tank

Tanque

Réservoir

BTS 1035

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description
Beschreibung

Descripción
Description

Measurem./Abm.
Torque/Drehm.

Norm
Sealant
Schmierstoff

1

1

1

Tank complete

Tanque compl.
Réservoir compl.

Tank kpl.

0108052

2

2

1

Throttle control

Acelerador
Commande des gaz

Gasbetätigung kpl.

0108053

3

3

1

Throttle lock

Seguro
Verrou

Gasarretierung kpl.

0108054

4

4

4

Plug (threaded)

Tapón roscado
Bouchon

Schraubeinsatz

0108055

5

5

1

Shock absorber

Amortiguador de choques
Amortisseur

Gummifuß

0108056

6

6

1

Tank cap

Tapa de tanque
Couvercle du réservoir

Winkeltankverschluß

0108384

7

7

1

Cap

Tapa
Couvercle

Tankdeckel kpl.

0108057

8

8

1

Fuel filter

Filtro de combustible
Filtre à carburant

Saugkopf

0033739

9

9

1

Filter

Filtro
Filtre

Filz

0108058

10

10

1

Breather assembly

Respiradero compl.
Aérateur compl.

Belüftungsventil kpl.

0108059

11

11

1

Suction hose

Manguera de succión
Tuyau de succion

Saugschlauch

0108060

12

13

1

Brace

Apoyo
Ventrière

Seitenstrebe

0108061

13

14

4

Shockmount

Amortiguador
Silentbloc

Schwingungsdämpfer

0108062

14

15

3

Axle

Eje
Essieu

Achse

0108063

15

16

1

Cover

Tapa
Couvercle

Aufnahmetopf

0108064

16

17

2

Washer

Arandela
Rondelle

Scheibe

0108065

17

18

3

Screw

Tornillo
Vis

M5,5 x 45

Torx-Schraube

0108066

18

19

2

Screw

Tornillo
Vis

M5,5 x 20

Torx-Schraube

0108067

19

20

1

Screw

Tornillo
Vis

M5 x 20 x 40

Torx-Zylinderschraube

0096322

20

22

1

Handle

Manija
Poignée

Griff

0108068

21

23

1

Bracket

Soporte
Support

Standfuß

0108069

22

24

2

Screw

Tornillo
Vis

M5,5 x 45

Torx-Schraube

0108066

23

25

1

Linkage

Varillaje
Tringles

Gasgestänge

0109747

24

27

1

O-Ring

Anillo-O
Joint torique

30 x 3

Dichtung

0109748

5

background image

Filter Cover

Filterdeckel
Control Remoto

Couvercle de Filtre

BTS 1035

6

background image

Filter Cover

Filterdeckel

Control Remoto

Couvercle de Filtre

BTS 1035

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description
Beschreibung

Descripción
Description

Measurem./Abm.
Torque/Drehm.

Norm
Sealant
Schmierstoff

1

1

1

Cover

Tapa
Couvercle

Filterdeckel kpl.

0108070

2

3

1

Insert

Inserto
Insertion

Einsatz

0108072

3

4

1

Knob

Empuñadura
Poignée

Bajonettverschluß

0108396

4

5

1

Label

Calcomania
Autocollant

Aufkleber

0108073

5

1

Label

Calcomania
Autocollant

Aufkleber

0125899

6

6

1

Prefilter element

Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur

Vorfilter

0108074

7

7

1

Sealing ring

Anillo sellante
Bague d'étanchéité

Dichtring

0108075

8

8

1

Element

Elemento
Elément

Luftfiltereinsatz

0108076

9

9

1

Filter

Filtro
Filtre

Innenfilter

0108077

10

10

1

Housing

Caja
Carter

Abdeckhaube

0108078

11

11

4

Screw

Tornillo
Vis

M5 x 55

Torx-Schraube

0108079

12

12

1

Decal

Calcomanía
Autocollant

Aufkleber

0107522

13

13

1

Intake manifold

Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission

Ansaugkrümmer

0108081

14

14

1

Manifold

Distribuidor
Tubulure

Ansaugkrümmer

0125900

15

15

1

Insert

Inserto
Insertion

Einsatz

0108082

16

16

1

Suction hose

Manguera de succión
Tuyau de succion

Ansaugschlauch

0108084

17

17

1

Hose clamp

Abrazadera
Agrafe

Schlauchschelle

0108085

18

18

1

Seal

Junta
Joint

Dichtung

0108086

19

19

2

Screw

Tornillo
Vis

M4 x 55

Torx-Schraube

0109750

20

20

1

Choke shaft

Eje estrangulador
Arbre étrangleur

Chokewelle

0108087

21

21

1

Rod

Varilla
Tringle

Chokestange

0125687

22

22

1

Hose

Manguera
Tuyau

Impulsschlauch

0108090

23

23

1

Grommet

Ojal
Passe-fil

Gummitülle

0108091

24

24

1

Tube

Tubo
Tube

37

Schlauch

0109752

25

25

1

Muffler

Silenciador
Pot d’Echappement

Auspuff

0108092

26

26

1

Gasket

Junta
Joint

Dichtung

0108093

7

background image

Filter Cover

Filterdeckel
Control Remoto

Couvercle de Filtre

BTS 1035

8

background image

Filter Cover

Filterdeckel

Control Remoto

Couvercle de Filtre

BTS 1035

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description
Beschreibung

Descripción
Description

Measurem./Abm.
Torque/Drehm.

Norm
Sealant
Schmierstoff

1

27

1

Guard

Protector
Protecteur

Abweiser

0108094

2

28

2

Screw

Tornillo
Vis

M5 x 20

Torx-Schraube

0109751

3

29

1

Screw

Tornillo
Vis

M5 x 9

Torx-Zylinderschraube

0096314

4

30

1

Nut

Tuerca
Ecrou

M5

Vierkantmutter

0108096

5

31

1

Lock

Seguro
Verrou

Verschluß - Unterteil

0125755

6

32

1

Label

Calcomania
Autocollant

Aufkleber

0125895

9

background image

Carburetor

Vergaser
Carburador

Carburateur

BTS 1035

10

background image

Carburetor

Vergaser

Carburador

Carburateur

BTS 1035

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description
Beschreibung

Descripción
Description

Measurem./Abm.
Torque/Drehm.

Norm
Sealant
Schmierstoff

1

1

1

Carburetor assembly

Carburador compl.
Carburateur compl.

Vergaser kpl.

0108097

2

2

1

Seal

Empaque
Joint

Dichtung

0108098

3

7

1

Kit-diaphragm repair

Juego de reparación del diafragma
Jeu d'entretien du diaphragme

Membransatz

0063480

4

24

2

O-Ring

Anillo-O
Joint torique

O-Ring

0108099

5

25

1

Set-needle

Juego de aguja
Jeu d'aiguille

Nadelventilsatz

0108100

11

background image

Rewind Starter

Reversierstarter
Starter Reversible

Lanceur

BTS 1035

12

background image

Rewind Starter

Reversierstarter

Starter Reversible

Lanceur

BTS 1035

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description
Beschreibung

Descripción
Description

Measurem./Abm.
Torque/Drehm.

Norm
Sealant
Schmierstoff

1

1

1

Recoil starter cpl.

Starter reversible cpl.
Démarreur réversible cpl.

Reversierstarter kpl.

0108101

2

2

1

Return spring

Resorte de retorno
Ressort de rappel

Rückholfeder

0108102

3

3

3

Screw

Tornillo
Vis

3,5 x 9,5

Torx-Schneideschraube

0108103

4

4

1

Rope disc

Polea para cuerda
Poulie de démarrage

Seilscheibe

0108104

5

6

1

Retaining ring

Anillo de retención
Bague d'arrêt

14 x 1

V-Ring

0033753

6

7

1

Starter rope

Cuerda de arranque
Poignée

Anwerfseil

0108105

7

8

1

Starter handle

Empuñadura del starter
Poignée du lanceur

Startergriff

0033751

8

9

1

Washer

Arandela
Rondelle

Spannscheibe

0108106

9

10

1

Air guide

Conducción del aire
Amenée d'air

Luftführung

0108107

10

12

1

Label

Calcomania
Autocollant

Aufkleber

0108108

11

13

4

Screw

Tornillo
Vis

M5 x 16

Torx-Zylinderschraube

0096321

12

15

1

Flywheel

Volante
Volant

Polrad

0108110

13

16

2

Starting ratchet cpl.

Trinquete de arranque cpl.
Cliquet de démarrage cpl.

Starterklinke kpl.

0068235

14

17

1

Nut

Tuerca
Ecrou

BM8 x 1

ISO8675

Sechskantmutter

0010808

15

18

1

Spring washer

Arandela de resorte
Ressort Belleville

Federscheibe

0108112

16

19

1

Ignition coil

Bobina de encendido
Bobine d'allumage

Zündanlage

0108113

17

20

1

Ignition cable

Cable del encendido
Câble d'allumage

Zündleitung

0109753

18

21

2

Screw

Tornillo
Vis

M5 x 20

Torx-Schraube

0108114

19

22

1

Cable assembly

Cable compl.
Câble compl.

Kabelsatz

0108115

20

23

1

Grommet

Ojal
Passe-fil

Gummitülle

0108091

21

24

1

Spring

Resorte
Ressort

Kontaktfeder

0125688

22

25

1

Spark plug (terminal) cap

Capuchón de bujía
Capuchon de bougie

Zündkerzenstecker

0033769

23

26

1

Spark plug

Bujía
Bougie

Zündkerze

0033768

24

27

1

Starter housing

Carcasa del starter
Carter du lanceur

Startergehäuse

0126507

13

background image

Cylinder

Zylinder
Cilindro

Cylindre

BTS 1035

14

background image

Cylinder

Zylinder

Cilindro

Cylindre

BTS 1035

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description
Beschreibung

Descripción
Description

Measurem./Abm.
Torque/Drehm.

Norm
Sealant
Schmierstoff

1

1

1

Cover

Tapa
Couvercle

Haube

0108118

2

2

3

Screw

Tornillo
Vis

M5 x 16

Torx-Zylinderschraube

0096321

3

3

1

Cylinder with piston

Cilindro con pistón
Cylindre avec piston

Zylinder m. Kolben

0108119

4

4

1

Piston

Pistón
Piston

Kolben

0108120

5

5

1

Piston ring

Aro de pistón
Segment de piston

Kolbenring

0108121

6

6

2

Retaining ring

Anillo de retención
Bague d'arrêt

A12

Sicherungsring

0012257

7

8

1

Valve

Válvula
Soupape

Dekompressionsventil

0104064

8

9

1

Gasket

Junta
Joint

Zylinderdichtung

0108122

9

10

4

Torx-Screw

Torx-Tornillo
Torx-Vis

M5 x 20

Torx-Schraube

0125885

10

11

1

Crankshaft compl.

Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.

Kurbelwelle kpl.

0108123

11

12

1

Needle roller bearing

Corona de agujas
Roulement à aiguilles

Nadelkranz

0108124

12

13

1

Woodruff key

Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff

3 x 3,7

DIN6888

Scheibenfeder

0013449

13

15

2

Shaft seal

Sello del eje
Bague d'étanchéité

Wellendichtring

0108125

14

17

1

Ring

Anillo
Anneau

Sprengring

0108126

15

18

1

Spacer

Espaciador
Pièce d'écartement

Anschlagring

0108127

16

19

1

Disc

Disco
Disque

Scheibe

0108128

17

20

1

Crankcase

Cárter
Carter

Kurbelgehäuse kpl.

0108129

18

21

1

Crankcase

Cárter
Carter

Kurbelgehäuse kpl.

0108130

19

22

1

Gasket

Junta
Joint

Kurbelgehäusedichtung

0108131

20

23

2

Roll pin

Pasador
Goupille de tension

Spannstift

0108132

21

24

5

Screw

Tornillo
Vis

M5 x 30

Torx-Zylinderschraube

0096312

22

25

2

Ball bearing

Rodamiento de bolas
Roulement à billes

Kugellager

0109754

23

26

1

Clutch drum

Campana de embrague
Carter d'embrayage

Kupplungstrommel

0108134

24

27

1

Belt

Correa
Courroie

Keilriemen

0108135

25

28

1

Disc

Disco
Disque

Führungsscheibe

0108136

26

29

1

Clutch complete

Embrague compl.
Embrayage compl.

Kupplung kpl.

0108137

15

background image

Cylinder

Zylinder
Cilindro

Cylindre

BTS 1035

16

background image

Cylinder

Zylinder

Cilindro

Cylindre

BTS 1035

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description
Beschreibung

Descripción
Description

Measurem./Abm.
Torque/Drehm.

Norm
Sealant
Schmierstoff

1

30

3

Spring

Resorte
Ressort

Zugfeder

0108138

2

31

1

Cover

Tapa
Couvercle

Abdeckung

0108139

3

32

3

Torx-Screw

Torx-Tornillo
Torx-Vis

M5 x 14

Torx-Schraube

0108140

4

33

1

Guide

Guía
Guide

Fixiergummi-Satz

0126508

17

background image

Protective Hood

Schutzhaube
Cubierta Protectora

Capot de Protection

BTS 1035

18

background image

Protective Hood

Schutzhaube

Cubierta Protectora

Capot de Protection

BTS 1035

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description
Beschreibung

Descripción
Description

Measurem./Abm.
Torque/Drehm.

Norm
Sealant
Schmierstoff

1

1

1

Guard

Protector
Protecteur

Schutzhaube

0108141

2

2

1

Mount complete

Ménsula compl.
Console compl.

Haubenaufnahme kpl.

0108142

3

3

1

Disc

Disco
Disque

Rastblech

0108143

4

4

1

Ring

Anillo
Anneau

Druckring kpl.

0108144

5

7

1

Mount complete

Ménsula compl.
Console compl.

Schneidarm kpl.

0108145

6

8

1

Pin

Pasador
Goupille

Arretierbolzen kpl.

0108146

7

9

2

Bolt

Perno
Boulon

Schraube

0108147

8

10

1

Axle

Eje
Essieu

Achse

0108148

9

10

1

Axle

Eje
Axe

22,2

Achse

0109465

10

10

1

Axle

Eje
Axe

22

Achse

0124855

11

10

1

Axle

Eje
Axe

30,5

Achse

0124856

12

11

2

Ball bearing

Rodamiento de bolas
Roulement à billes

Kugellager

0125686

13

12

2

Disc

Disco
Disque

Druckscheibe

0108149

14

13

2

Screw w/washer

Tornillo con arandela
Vis avec rondelle

M8 x 25

Sechskantschraube

0108150

15

14

2

Sleeve

Manguito
Douille

Distanzhülse

0108151

16

15

1

Washer

Arandela
Rondelle

Paßscheibe

0108152

17

16

1

Pulley

Polea
Poulie

Keilriemenscheibe

0108153

18

17

2

Retaining ring

Anillo de retención
Bague d'arrêt

40 x 1,75

DIN472

Sicherungsring

2001045

19

18

1

Cover assembly

Tapa compl.
Couvercle compl.

Abdeckung kpl.

0108154

20

19

1

Bolt

Perno
Boulon

Spannschraube

0108155

21

20

1

Spring

Resorte
Ressort

Druckfeder

0108156

22

21

1

Nut

Tuerca
Ecrou

M6

Vierkantmutter

0108157

23

22

2

Nut

Tuerca
Ecrou

M8

Bundmutter

0108158

24

25

1

Set-tools

Juego de herramientas
Trousse à réparation

Werkzeugsatz

0108159

25

1

Wrench

Llave
Clé

Kombischlüssel

0119328

26

26

1

Washer

Arandela
Rondelle

Gleitscheibe

0126509

19

background image

Protective Hood

Schutzhaube
Cubierta Protectora

Capot de Protection

BTS 1035

20

background image

Protective Hood

Schutzhaube

Cubierta Protectora

Capot de Protection

BTS 1035

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description
Beschreibung

Descripción
Description

Measurem./Abm.
Torque/Drehm.

Norm
Sealant
Schmierstoff

1

27

1

Ring

Anillo
Anneau

Gummiring außen

0126510

2

28

1

Ring

Anillo
Anneau

Gummiring innen

0126511

3

29

1

Cover

Tapa
Couvercle

Abdeckung

0126512

21

background image

Guiding Trolley cpl.

Führungswagen kpl.
Carro Guía cpl.

Chariot Guideur cpl.

BTS 1035

22

background image

Guiding Trolley cpl.

Führungswagen kpl.

Carro Guía cpl.

Chariot Guideur cpl.

BTS 1035

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description
Beschreibung

Descripción
Description

Measurem./Abm.
Torque/Drehm.

Norm
Sealant
Schmierstoff

1

1

Cart

Carretilla
Châssis

Führungswagen kpl

0125766

2

2

1

Handle cpl.

Empuñadura cpl.
Poignée cpl.

Handgriff kpl.

0125767

3

3

1

Tank

Tanque
Réservoir

Kanister

0109461

4

1

Sleeve

Manguito
Douille

Schlauchkupplung

0109467

5

1

Cap

Tapa
Couvercle

Tankverschluß

0109741

6

4

1

Bracket

Soporte
Support

Achse

0109480

7

5

1

Retaining bow cpl.

Estribo de sujeción cpl.
Plaque de courverture cpl.

Haltebügel kpl.

0125770

8

6

1

Cable

Cable
Câble

Bowdenzug

0125777

9

7

3

Wheel

Rueda
Roue

Rad

0109477

10

8

2

Label

Calcomania
Autocollant

Wacker-Logo

0109452

11

9

1

Lever

Palanca
Levier

Spannhebel

0109478

12

10

1

Clamp

Abrazadera
Agrafe

Schelle

0109482

13

11

1

Knob

Empuñadura
Poignée

Sterngriff

0109499

14

12

3

Flat washer

Arandela elástica
Rondelle de ressort

B13

DIN125

Federring

0010620

15

13

4

Retaining ring

Anillo de retención
Bague d'arrêt

20 x 1,2

DIN471

Sicherungsring

2001291

16

16

1

Label

Calcomania
Autocollant

Aufkleber

0125778

17

17

1

Control lever

Palanca de acelerador
Levier de commande

Gasgriff

0125769

23

background image

Water Sprying System cpl.

Wasserberieselung kpl.
Systema de Rociado con Agua cpl.

Dispositif d' Arrosage cpl.

BTS 1035

24

background image

Water Sprying System cpl.

Wasserberieselung kpl.

Systema de Rociado con Agua cpl.

Dispositif d' Arrosage cpl.

BTS 1035

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description
Beschreibung

Descripción
Description

Measurem./Abm.
Torque/Drehm.

Norm
Sealant
Schmierstoff

1

1

1

Kit-water attachment

Juego de sistema de agua
Jeu de système d'eau

Wasserberieselung kpl.

0108940

2

2

2

Jet

Chicler
Gicleur

Düse

0124647

3

3

1

Connector

Conector
Connexion

Anschlußstück

0124637

4

4

2

Nut

Tuerca
Ecrou

Verschlußkappe

0124646

5

5

1

Connector

Conector
Connexion

Anschlußstück

0124639

6

6

1

Hose

Manguera
Tuyau

405

Schlauch

0124638

7

7

1

Shutoff valve

Grifo
Robinet

Wasserhahn

0124644

8

8

1

Connector

Conector
Connexion

Anschlußstück

0124641

9

9

1

Clamp

Abrazadera
Agrafe

Schelle

0124642

10

10

1

Nut

Tuerca
Ecrou

M6

Vierkantmutter

0108157

11

11

1

Screw

Tornillo
Vis

M6 x 10

Torx-Schraube

0124643

12

12

1

Connector

Conector
Connexion

Kupplungsstück

0124645

13

13

1

Sleeve

Manguito
Douille

Schlauchkupplung

0109467

25

background image

www.wackergroup.com

Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390

Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
struktura organizacyjna BTS [ www potrzebujegotowki pl ]
1035
BTS
BTS
1035
1035
bts update pneumonia u dzieci
1035
1035 dynata antique CJDWUVFDE5BNTZELJ7GT2YBCJMCNFP2TOPRJADQ
BTS
1035
Dz U 2000 93 1035 wersja 00 11 18
1035
1035
1035
1035
1035

więcej podobnych podstron