cobalt io int 0413

background image

PL

CYFROWA DUALNA CZUJKA RUCHU

EN

DIGITAL DUAL TECHNOLOGY MOTION DETECTOR

DE

DIGITALER DUAL-BEWEGUNGSMELDER

RU

ЦИФРОВОЙ КОМБИНИРОВАННЫЙ ИЗВЕЩАТЕЛЬ

UA

ЦИФРОВИЙ ДУАЛЬНИЙ СПОВІЩУВАЧ РУХУ

FR

DETECTEUR NUMERIQUE DE MOUVEMENT DOUBLE TECHNOLOGIE

NL

DIGITALE DUAL TECHNOLOGIE BEWEGINGS DETECTOR

IT

RILEVATORE DI MOVIMENTO AD ALTA TECNOLOGIA

ES

DETECTOR DE MOVIMIENTO DOBLE TECNOLOGÍA

CZ

DUÁLNÍ DIGITÁLNÍ DETEKTOR

SK

DUÁLNY DETEKTOR POHYBU

GR

ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΔΙΠΛΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ

HU

DIGITÁLIS DUÁL TECHNOLOGIÁS MOZGÁSÉRZÉKELŐ

ВЛАСТИВОСТІ

• Інфрачервонийімікрохвильовийтракти.

• Подвійний[COBALT,COBALTPlus]абозчетверений

[COBALTPro]піроелемент.

• Алгоритмцифровогодетектуванняруху.

• Цифровакомпенсаціятемператури.

• Вибіррежимуроботи:основнийчилічильниковий.

• Функціяантимаскінгу,яказдійснюєтьсямікрохвильовим

трактом[COBALTPlus,COBALTPro].

• Сигналізаціянизькоїнапругиживлення(падіннянапруги

нижче9В±5%).

РЕЖИМ РОБОТИ

Основний–сповіщувачповідомитьпротривогупіслявияв-

леннярухуобомасповіщувачамипротягомчасовогопроміжку,

тривалістюдо10секунд.

Лічильниковий–сповіщувачповідомитьпротривогупіс-

лявиявленнярухуобомасенсорамиучасовомупроміжку

тривалістюдо10секунд,абопротягом30хвилинрухбуде

зареєстрований16разівлишемікрохвильовимсенсором,без

порушенняінфрачервоного.

АНТИМАСКІНГ

Виявленнямікрохвильовимсповіщувачемоб’єкту,якийпере-

суватиметьсянавідстані10-20сантиметріввідсповіщувача,

вважатиметьсязаспробуекрануваннясповіщувачаіпризведе

дорозмиканняконтактіврелеантимаскінгунадвісекунди.

Задопомогоюфункціїантимаскінгунебудутьзареєстровані

спробиекрануваннясповіщувачаматеріалами,якіпропускають

мікрохвилі,алеблокуютьінфрачервоніпромені.

МАЛЮНОК 1. Виглядплатиелектроніки.

1

-клеми:

WRN–релеантимаскінгу(NC)[лишеCOBALTPlus

iCOBALTPro];

TMP–тампернийконтакт(NC);

COM–маса;

12V

–вхідживлення;

NC

–релетривоги(NC).

2

-мікрохвильовийтракт.

3

-двокольоровийсвітлодіоддляіндикації:

– тривоги–світитьсячервонимкольоромпротягом2секунд;

– виявленнярухуоднимзтрактів–світитьсязеленим

кольоромпротягом2секунд;

– станупуску–почерзісвітитьсячервонимізеленим

кольорами;

– низькоїнапругиживлення–світитьсячервонимкольором.

4

- потенціометрдлярегулюваннячутливостімікрохвильовоготракту.

Слідпам’ятати,щомікрохвильовевипромінюванняможепроникати,

наприклад,крізьскло,гіпсовістіни,неметалевідверііт.д.

5

- піроелемент.

6

- тампернийконтакт.

7

- отвірпідшурупдлякріплення.

8

- штиркидляналаштуваннясповіщувача:

PIR SENS.

– визначеннячутливостіІЧтракту(мал.2).

MODE

– вибіррежимуроботисповіщувача:

–штиркизамкнуті–основнийрежим;

–штиркирозімкнуті–лічильниковийрежим.

LED ON/OFF– ввімкнення/вимкненнясвітлодіодноїінди-

кації.Якщоштиркизамкнуті-світлодіодна

індикаціяввімкнена.

МАЛЮНОК 2.

Спосібналаштуваннячутливостісповіщувача

(A–низькачутливість,BiC–середнячутливість,D–високачутли-

вість)[

–штиркизамкнуті;

–штиркирозімкнуті].

PROPIEDADES

• TecnologíasIRyMOcombinadas.

• Pirosensordoble[COBALT,COBALTPlus]obiencuádruple

[COBALTPro].

• Algoritmodigitaldedetección.

• Compensacióndigitaldetemperatura.

• Seleccióndemododeoperación:básicoobiencontador.

• Funcióndeantienmascaramientorealizadaporelsensor

demicroondas[COBALTPlus,COBALTPro].

• Indicacióndebajatensióndealimentación(descensodeten-

siónpordebajode9V±5%).

MODO DE OPERACIÓN

Básico

–eldetectorindicaráunaalarma,sidossensoresdetectanun

movimientoenunperíododetiempomáscortoque10segundos.

Contador

–eldetectorindicaráunaalarmasidossensoresdetectan

unmovimientoenunperíododetiempomáscortoque10segundos

obiensielsensordemicroondasestáactivado16vecesenmenos

de30minutossinactivacióndelsensorinfrarrojo.

ANTIENMASCARAMIENTO

Ladetecciónporelsensordemicroondasdeunobjetoqueseestá

moviendoa10-20centímetrosdedistanciadeldetectoresinterpre-

tadocomounintentodetapareldetectoryprovocalaaperturade

loscontactosderelédurantedossegundos.Losobjetosqueson

permeablesamicroondasperoqueaíslanalaradiacióninfrarrojano

sondetectadosatravésdelafuncióndeantienmascaramiento.

FIGURA 1. Vistadelaplacaelectrónicadeldetector.

1

-contactos:

WRN–relédeantienmascaramiento(NC)[únicamente

COBALTPlusyCOBALTPro];

TMP–protecciónantisabotaje(NC);

COM–masa;

12V

–entradadealimentación;

NC

–relédealarmas(NC).

2

-sensordemicroondas.

3

-diodoLEDdedoscoloresqueindica:

– alarma–encendidoenrojodurante2segundos;

– movimientodetectadoporunodelossensores–encendi-

doenverdedurante2segundos;

– estadoinicial–parpadeorojo/verdealternativo;

– bajatensióndealimentación–encendidoenrojo.

4

- potenciómetroparaelcontroldelasensibilidaddelarutade

microondas.Porfavor,noolvidenquelasmicroondaspueden

penetrar,porejemplo,elcristal,lasparedesdeyeso,puertas

nometálicas,etc.

5

- sensorpiroeléctrico.

6

- protecciónantisabotaje.

7

- agujeroparaeltornillodefijación.

8

- pinsparalaconfiguracióndeldetector:

PIR SENS.

– ajustedesensibilidaddelsensorIR(ver:fig.2).

MODE

– seleccióndemododeoperacióndeldetector:

–pinscerrados–modobásico;

–pinsabiertos–modocontador;

LED ON/OFF– activación/desactivacióndelaseñalización

atravésdeldiodoLED.Laseñalizaciónestá

activadacuandolospinsestáncerrados.

FIGURA 2.

Métodoparaelajustedelasensibilidaddeldetector

(A–bajasensibilidad,ByC–mediasensibilidad,D–alta

sensibilidad)[

–pinscerrados;

–pinsabiertos].

TULAJDONSÁGOK

• KombináltPIRésmikrohullámútechnológia.

• Duál[COBALT,COBALTPlus]vagyquad[COBALTPro]

elemespyroszenzor.

• Teljesendigitálisérzékelésieljárás.

• Digitálishőmérsékletkompenzáció.

• Kiválaszthatóegyszerűvagyszámlálóműködésmódok.

• Mikrohullámalapúanti-maszktulajdonság[COBALTPlus,

COBALTPro].

• Alacsonytápfeszültségjelzés(9V±5%alattifeszültségszint).

MŰKÖDÉSI MÓDOK

Egyszerű–azérzékelőriasztástjelez,amennyibenmindkétérzé-

kelő10mp-nélrövidebbidőtartamonbelülmozgástérzékel.

Számláló

–azérzékelőriasztástjelez,amennyiben10mp-nél

rövidebbidőtartamonbelülmozgástérzékel,vagyamikrohullámú

érzékelőaPIRérzékelőjelzésenélkülkevesebb,mint30percen

belül16xmozgástérzékel.

ANTI-MASZK TULAJDONSÁG

Amennyibenamikrohullámúérzékelőazegységelőtti10~20

cm-estávolságbanmozgótárgyatérzékel,akkoraztazérzékelő

kimaszkolásánakkísérletekéntértelmeziésazanti-maszkrelé

kontaktusának2mp-retörténőnyitásátfogjaeredményezni.Amik-

rohullámokáthatolnakatárgyakon,azonbanazinfravörössugárzás

kitakarásátnemérzékeliazanti-maszktulajdonság.

ÁBRA 1. Azérzékelőáramkörilapjánaknézete.

1

-csatlakozók:

WRN–anti-maszkrelé(NC)[csakCOBALTPlus

ésCOBALTPro];

TMP–szabotázskontaktus(NC);

COM–közösföld;

12V

–tápfeszültségbemenet;

NC

–riasztásrelé(NC).

2

-mikrohullámúérzékelő.

3

-kétszínűjelzőLED:

– riasztás–aLED2mp-igpirosanvilágít;

– csakazegyikérzékelőáltalimozgásérzékelés–aLED

2mp-igzöldenvilágít;

– bemelegedés–aLEDpirosanészöldenfelváltvavillog;

– alacsonytápfeszültség–aLEDfolyamatosanpirosan

világít.

4

- mikrohullámúérzékelőérzékenységétszabályozópotenciométer.

Vegyefigyelembe,hogyamikrohullámokáthatolhatnakpl.az

üvegen,gipszkartonfalon,nemfémbőlkészítettajtókon,stb.

5

- pyroelektromosszenzor.

6

- szabotázskapcsoló.

7

- rögzítőcsavarnyílás.

8

- érzékelőbeállítóérintkezőtüskék:

PIR SENS.

– PIRérzékelőérzékenységénekbeállítása

(lásd2.ábra);

MODE

– érzékelőműködésimódjánakbeállítása:

–érintkezőkrövidrezárva–egyszerűmód;

–érintkezőknyitva–számlálómód.

LED ON/OFF– LEDjelzésénekletiltása/engedélyezése.

Haazérintkezőkrövidrevannakzárva

aLEDjelzéseengedélyezvevan.

ÁBRA 2.

PIRérzékelőérzékenységénekbeállítása

(A–alacsony,BésC–közepesD–magas)

[

–érintkezőkrövidrezárva;

–érintkezőknyitva].

EIGENSCHAFTEN

• Infrarot-undMikrowellenstrahlung.

• Duales[COBALT,COBALTPlus]odervierfaches

[COBALTPro]Pyroelement.

• DigitalerBewegungserkennungsalgorithmus.

• DigitaleTemperaturkompensation.

• AuswahldesBetriebsmodus:Grund-oderZählbetrieb.

• FunktionderAbdecküberwachung(Anti-Masking)durchden

Mikrowellensensorausgeführt[COBALTPlus,COBALTPro].

• SignalisierungniedrigerSpannungsversorgung(Spannung

unter9V±5%).

BETRIEBSMODI

Grundbetrieb

–derMeldersignalisierteinenAlarm,wennbeide

SensorendieBewegunginnerhalbvon10Sekundenerfassen.

Zählbetrieb

–derMeldersignalisierteinenAlarm,wennbeide

SensorendieBewegunginnerhalbvon10Sekundenerfassen

oderwenninnerhalbvon30MinutenderMikrowellensensor16mal

aktiviertwird(ohneAktivierungdesInfrarotsensors).

ABDECKÜBERWACHUNG (ANTI-MASKING)

WennderMikrowellensensoreineBewegung10-20Zentimeter

entferntvomMeldererfasst,dannwirddiesalsVersuchder

AbdeckungdesMeldersinterpretiertundbewirktTrennender

Anti-Masking-RelaiskontaktefürzweiSekunden.Gegenstände,die

Mikrowellendurchlassen,aberInfrarotstrahlenisolieren,werden

durchdieAnti-Masking-Funktionnichterkannt.

ABBILDUNG 1. AnsichtderElektronikplatinedesMelders.

1

-Klemmen:

WRN–Anti-MaskingRelais(NC)[nurCOBALTPlus

undCOBALTPro];

TMP–Sabotagekontakt(NC);

COM–Masse;

12V

–Stromversorgungseingang;

NC

–Alarmrelais(NC).

2

-Mikrowellensensor

3

-zweifarbigeLEDsignalisiert:

– Alarm–leuchtetrot2Sek.lang;

– ErfassungderBewegungdurcheinenderSensoren–

leuchtetgrün2Sek.lang;

– Anlaufzeit–blinktabwechselndrotundgrün;

– niedrigeSpeisespannung–leuchtetrot.

4

- Potentiometer zur Einstellung der Empfindlichkeit des

MW-Kanals. Beachten Sie, dass die Mikrowellen Glas,

Gipswände,Türenetc.durchdringenkönnen.

5

- Pyroelement.

6

- Sabotagekontakt.

7

- Montageöffnung.

8

- PinszurKonfigurationdesMelders:

PIR SENS.

– EmpfindlichkeitdesPIR-Sensors(siehe:Abb.2).

MODE

– AuswahldesBetriebsmodusdesMelders:

–Pinskurzgeschlossen–Grundbetrieb;

–Pinsgeöffnet–Zählbetrieb.

LED ON/OFF– Ein-/AusschaltungderLED-Anzeige.

Eingeschaltet,wennPinskurzgeschlossen

sind.

ABBILDUNG 2.

EinstellungderEmpfindlichkeitdesMelders

(A–niedrigeEmpfindlichkeit,BundC–durchschnittliche

Empfindlichkeit,D–hoheEmpfindlichkeit)

[

–Pinskurzgeschlossen;

–Pinsgetrennt].

СВОЙСТВА

• ИК-иСВЧ-каналы.

• Сдвоенный[COBALT,COBALTPlus]илисчетверенный

[COBALTPro]пироэлемент.

• Цифровойалгоритмобнаружениядвижения.

• Цифроваякомпенсациятемпературы.

• Выборрежимаработы:основнойилисчетныймикроволны.

• Функцияантимаскирования,осуществляемаяСВЧ-каналом

[COBALTPlus,COBALTPro].

• Сигнализациянизкогонапряженияпитания(падения

напряженияниже9В±5%).

РЕЖИМЫ РАБОТЫ

Основной–извещательвызываеттревогу,еслиобадатчика

(ИКиСВЧ)втечение10секундобнаружатдвижение.

Счетный микроволны–извещательвызываеттревогу,

еслиобадатчика(ИКиСВЧ)втечение10секундобнаружат

движениеилиесливтечение30минутдвижениебудет

зарегистрировано16разтолькоСВЧ-датчиком.

АНТИМАСКИРОВАНИЕ

ОбнаружениеСВЧ-извещателемобъекта,движущегосяна

расстоянии10-20смотизвещателя,считаетсяпопыткой

экранированияизвещателяивызываетразмыканиеконтактов

релеантимаскированиянавремядвухсекунд.Попытка

экранированияизвещателяматериалом,пропускающим

СВЧ-излучение,ноблокирующимИК-излучение,небудет

обнаруженафункциейантимаскирования.

РИСУНОК 1. Видплатыэлектроникиизвещателя.

1

-клеммы:

WRN–релеантимаскирования(NC)[толькоCOBALTPlus

иCOBALTPro];

TMP–тамперныйконтакт(NC);

COM–масса

12V

–входпитания

NC

–релетревоги(NC).

2

-СВЧ-извещатель

3

-двухцветныйсветодиоддляиндикации:

– тревоги–гориткраснымцветомвтечение2секунд;

– обнаружениядвиженияоднимиздатчиков–горит

зеленымцветомвтечение2секунд;

– пусковогосостояния–попеременномигаеткрасным

изеленымцветом;

– низкогонапряженияпитания–гориткраснымцветом.

4

- потенциометрдлярегулировкичувствительностиСВЧ-

канала.Следуетпомнить,чтоСВЧ-излучениеможет

проникатьсквозь,например,стекло,гипсовыестенки,

неметаллическиедвериит.п.

5

- пироэлемент.

6

- тамперныйконтакт.

7

- отверстиеподкрепежныйшуруп.

8

- штырькидлянастройкиизвещателя:

PIR SENS.

– установкачувствительности

ИК-извещателя(рис.2).

MODE

– выборрежимаработыизвещателя:

–штырькизамкнуты–основнойрежим;

–штырькиразомкнуты–счетныйрежим

микроволны.

LED ON/OFF– включение/выключение светодиодной

индикации. Светодиодная индикация

включена,еслиштырькизамкнуты.

РИСУНОК 2.

Способустановкичувствительность

извещателя(A–низкаячувствительность,BиC–средняя

чувствительность,D–высокаячувствительность)

[

–штырькизамкнуты;

–штырькиразомкнуты].

CARACTÉRISTIQUES

• Infrarougepassifethyperfréquence.

• Double[COBALT,COBALTPlus]ouquadruple[COBALTPro]

pyroélément.

• Algorithmenumériquededétectiondemouvement.

• Compensationnumériquedetempérature

• Choixdemodedefonctionnement:debaseoudecomptage.

• Fonctionanti-maskingréaliséeparhyperfréquence

[COBALTPlus,COBALTPro].

• Signalisationdelabassetensiond’alimentation

(chutedetensionau-dessusde9V±5%).

MODES DE FONCTIONNEMENT

Mode de base

–ledétecteurgénèreunealarmesiunmouve-

mentestdétectéparlesdeuxcapteursàunintervalledemoins

de10secondes.

Mode de comptage

–ledétecteurgénèreunealarmesiunmou-

vementestdétectéparlesdeuxcapteursàunintervalledemoins

de10secondesouquelecapteuràhyperfréquenceenregistre

16violationsenmoinsde30minutesmaisaucuneviolationn’est

détectéeparlecapteurinfrarouge.

ANTI-MASKING

Ladétectiond’unobjetsedéplaçantàunedistancede10-20

centimètresdudétecteurestinterprétéecommeunetentativede

masquerledétecteuretdonnelieuàl’ouverturedescontactsde

relaisd’anti-maskingpendantdeuxsecondes.Lesobjetslaissant

pénétrerleshyperfréquencesmaisisolantlerayonnementinfra-

rougenesontpasdétectésparlafonctionanti-masquage.

FIGURE 1. Vuedelacarteélectroniquedudétecteur.

1

-bornes:

WRN–relaisanti-masking(NF)[uniquementCOBALTPlus

etCOBALTPro];

TMP–contactd’autoprotection(NF);

COM–masse;

12V

–entréed’alimentation;

NC

–relaisd’alarme(NF).

2

- capteuràhyperfréquence

3

- voyantLEDbicoloreindiquant:

– alarme–alluméenrouge2secondes;

– détectiondumouvementparl’undescapteurs–allumé

envert2secondes;

– démarrage–clignotealternativementenrougeetenvert;

– bassetensiond’alimentation–alluméenrouge.

4

- potentiomètrederéglagedelasensibilitédelavoiehyperfréquence.

Ilnefautpasoublierqueleshyperfréquencespeuventpénétrer

p.ex.desparoisenplâtre,desportesnon-métalliques,etc.

5

- pyroélément.

6

- contactd’autoprotection.

7

- troupourvisdefixation.

8

- brochespourlaconfigurationdudétecteur:

PIR SENS.

– réglagedelasensibilitéducapteurPIR(fig.2)

MODE

– choixdemodedefonctionnement

dudétecteur:

–brochesfermées–modedebase;

–brochesouvertes–modedecomptage.

LED ON/OFF– activation/désactivationdelasignalisationau

moyenduvoyantLED.Lasignalisationest

activéelorsquelesbrochessontfermées.

FIGURE 2.

Modederéglagedelasensibilitédudétecteur

(A–bassesensibilité,BetC–sensibilitémoyenne,D–hautesensibi-

lité)[

–brochesfermées;

–brochesouvertes].

EIGENSCHAPPEN

• GecombineerdePIRenradartechnologie.

• Dual[COBALT,COBALTPlus]ofquad[COBALTPro]

pyroelementsensor.

• Volledigdigitalebewegingsdetectieberekening.

• Digitaletemperatuurcompensatie.

• Selecteerbarewerkingmodes:basisoftelling.

• Radargebaseerdeanti-maskoptie[COBALTPlus,COBALTPro].

• Laagvoedingvoltagesignalering(voltagelagerdan9V±5%).

WERKING MODES

Basis

–Dedetectorgaatdetecteerteenalarmindienbeide

sensorenbeweginghebbengedetecteerdbinneneentijdsperiode

korterdan10seconden.

Telling

–Dedetectordetecteerteenalarmindienbeidesensoren

beweginghebbengedetecteerdbinneneentijdsperiodekorter

dan10seconden,ofalsderadarsensor16keergeactiveerd

isinminderdan30minutenzonderdatdeinfraroodsensor

geactiveerdwordt.

ANTI-MASK OPTIE

Detectiedoorderadarsensorvaneenbewegendobjectopeen

afstandvan10-20centimetervanafdedetectorwordtgezienals

eenpogingdedetectortemaskeren,metalsresultaathetopenen

vanhetanti-maskrelaiscontactvoor2seconden.Objectenwelke

radardoorlaten,maarinfraroodstralenisolerenwordenniet

gedetecteerddoordeanti-maskoptie.

FIGUUR 1. Aanzichtvandedetectorprint.

1

-Aansluitingen:

WRN–Anti-maskrelais(NC)[alleenCOBALTPlus

enCOBALTPro];

TMP–Sabotagecontact(NC);

COM–Commonground;

12V

–Voedingsingang+;

NC

–Alarmrelais(NC).

2

- Radarsensor.

3

- TweekleurigeLEDvoorindicatievan:

– Alarm–LEDlichtroodopvoor2seconden;

– Bewegingsdetectiedooréénvandesensoren–LEDlicht

groenopvoor2seconden;

– Opstarten–LEDknippertroodengroen;

– Laagvoedingvoltage–LEDlichtroodop.

4

- Potentiometervoorhetinstellenvandegevoeligheidvande

radar.Houerrekeningmeedatradardoorglas,gipswanden,

deurenetc.heenkandringen.

5

- Pyro-elektrischesensor.

6

- Sabotagecontact.

7

- Schroefmontagegat.

8

- Detectorconfiguratiejumpers:

PIR SENS.

– Instellenvandedetectorgevoeligheid(zieFig.2);

MODE

– Selecteerdedetectorwerkingsmode:

–Kortgesloten–Basismode;

–Geopend–Tellingmode.

LED ON/OFF– Aan/UitzettenvandeLEDsignalering.Designa-

leringisactiefalsdepinnenkortgeslotenzijn.

FIGUUR 2.

Instellenvandedetectorgevoeligheid

(A–lagegevoeligheid,BenC–mediumgevoeligheid,

D–hogegevoeligheid)

[

–pinnengesloten;

–pinnenopen].

CARATTERISTICHE

• TecnologiaPIReamicroondecombinata.

• Doppio[COBALT,COBALTPlus]oppurequadruplo[COBALTPro]

piroelemento.

• Algoritmodigitaledirilevazionedelmovimento.

• Compensazionedigitaledellatemperatura.

• Selezionedellamodalitàoperativa:base,oppurecontatore.

• Funzionedianti-mascheramentorealizzatapermezzodellemicroonde

[COBALTPlus,COBALTPro].

• Segnalazionedibassatensionedialimentazione(cadutadella

tensionealdisottodei9V±5%).

MODALITÀ OPERATIVE

Base

–Ilrilevatoresegnalal’allarme,quandoentrambiirilevatoriregistrano

ilmovimentoinunperiododitempoinferioreai10secondi.

Contatore

–Ilrilevatoresegnalal’allarme,quandoentrambiirilevatoriregistrano

ilmovimentoinunperiododitempoinferioreai10secondi,oppureinunperiodo

ditempoinferioreai30minuti,sipresentano16rilevamentidelrilevatore

amicroonde,senzachecisiarilevamentodelrilevatoreadinfrarossi.

FUNZIONE DI ANTI-MASCHERAMENTO

Laregistrazione,dapartedelrilevatoreamicroonde,diunoggettoinmovimento,

adunadistanzanonmaggioredi20centimetri,dalrilevatore,vieneinterpretata

comeuntentativodimascheramentodelrilevatoreedhacomeeffetto,l’apertura

deicontattidelrelèanti-mascheramentoperduesecondi.Oggettichelasciano

passarelemicroonde,macheisolanoiraggiadinfrarossi,nonvengono

rilevatidallafunzionedianti-mascheramento,maglieventualiallarmipossono

comunqueesseririlevatiattivandolafunzione“Contatore”.

DISEGNO 1. Vistadellaschedaelettronicadelrilevatore.

1

- morsetteria:

WRN–relèanti-manomissione(NC)[siriferiscesoltantoairilevatori

COBALTPluseCOBALTPro];

TMP

–contattoanti-manomissione(NC);

COM–massa;

12V

–ingressodialimentazione;

NC

–relèdiallarme(NC).

2

- rilevatoreamicroonde.

3

- LEDbicoloredisegnalazione:

– diallarme–siaccenderossoper2secondi;

– dellarilevazionedimovimentodapartediunodeirilevatori–

siaccendeverdeper2secondi;

– delpre-avviamento–lampeggiaalternativamenterossoeverde;

– dibassatensionedell’alimentazione–siaccenderosso.

4

- potenziometroperlaregolazionedell’areadicoperturadellemicroonde.

Occorrericordare,chelemicroondepossonopenetrare,adesempio

attraversoilvetro,paretidigesso,portenonmetallicheetc.etc.

5

- piroelemento.

6

- contattoanti-manomissione.

7

- foroperlavitedifissaggio.

8

- pinperlaregolazionedelrilevatore:

PIR SENS.

– definizionedellasensibilitàdelrilevatorePIR(dis.2).

MODE

– selezionedellamodalitàoperativadelrilevatore:

–pincortocircuitati–modalitàbase;

–pinaperti–modalitàcontatore.

LED ON/OFF

– abilitazione/disabilitazionedellasegnalazione,attraverso

l’utilizzodeiLED.Lasegnalazioneèabilitata,quando

ipinsonocortocircuitati.

DISEGNO 2.

Modalitàdiregolazionedellasensibilità

delrilevatore(A–sensibilitàbassa,BeC–sensibilitàmedia,

D–sensibilitàalta)

[

–pincortocircuitati;

–pinaperti].

VLASTNOSTI

• KombinovanátechnologiePIRamikrovlnné.

• Dvojitý[COBALT,COBALTPlus]nebočtyřnásobný

[COBALTPro]pyroelement.

• Plnědigitálnídetekčníalgoritmuspohybu.

• Digitálníteplotníkompenzace.

• Výběrpracovníhorežimu:základnínebočítání.

• Funkceantimaskingupomocímikrovln[COBALTPlus,

COBALTPro].

• Signalizacenízkéhonapětí(poklesnapětípod9V±5%).

PRACOVNÍ REŽIMY

Základní

–detektorspustípoplachpodetekcipohybuoběma

senzoryběhem10sekundovéprodlevy.

Čítání–detektorspustípoplachpodetekcipohybuoběmasenzory

během10sekundovéprodlevynebojemikrovlnnýsenzor16

krátnarušenvčasekratším,než30minutbeznutnostiaktivovat

infračervenýsenzor.

FUNKCE ANTI-MASKINGU

Detekcepohybujícíhosepředmětuvevzdálenosti10-20cmod

detektorupomocímikrovlnnéhosenzoru,jeinterpretovánojako

pokusozamaskovánídetektoruadojdekotevřeníkontaktůrelé

antimaskinguna2sekundy.Předmětypropouštějícímikrovlnné

záření, ale zastiňující infračervené záření, nejsou funkcí

antimaskingudetekovány.

OBRÁZEK 1. Pohlednadeskuelektroniky.

1

-svorky:

WRN–reléanitmaskingu(NC)[pouzevdetektorech

COBALTPLUSaPRO];

TMP–tamperkontakt(NC);

COM–společnázem;

12V

–vstupnípronapájení;

NC

–relépoplachu(NC).

2

-mikrovlnnýsenzor.

3

-dvoubarevnáLEDzobrazujícístavy:

– poplach–svítíčervenáLEDpodobu2sekund;

– zaznamenánípohybujednímzesenzorů–svítízelná

LEDpodobu2sekund;

– stavspuštění–střídavěblikázeleněačerveněLED

kontrolka;

– nízkénapájecínapětí–svítíčervenáLED.

4

- potenciometrpronastavenídosahumikrovlnnéčásti.Prosím

mějtenapaměti,žemikrovlnymohouprojítnapříkladsklem,

sádrovýmizdmi,nekovovýmidveřmi,atd.

5

- pyroelektrickýsenzor.

6

- tamperkontakt.

7

- montážníotvory.

8

- konfiguračnípinydetektoru:

PIR SENS.

– nastavenícitlivostiPIRsenzoru(vizobr.2);

MODE

– výběrpracovníhorežimudetektoru:

–pinypropojeny–základnírežim;

–pinyrozpojeny–režimčítání.

LED ON/OFF– povolení/zakázánísignalizaceLED.Signalizace

jepovolenapřipropojenýchpinech.

OBRÁZEK 2.

nastavenícitlivostiPIRsenzoru(A–nízká

citlivost,BaC–střednícitlivost,D–vysokácitlivost)

[

–pinypropojeny;

–pinyrozpojeny].

VLASTNOSTI

• DetekciaPIRamikrovlny.

• Dvojitý[COBALT,COBALTPlus]aleboštvoritý[COBALTPro]

pirelement.

• Digitálnyalgoritmusdetekciepohybu.

• Digitálnakompenzáciateploty.

• Výberrežimučinnosti:základnýalebopočítadlový.

• Funkciaantimaskingurealizovanádetektorommikrovĺn

[COBALTPlus,COBALTPro].

• Signalizácianízkehonapätianapájania(poklesnapätia

pod9V±5%).

REŽIMY ČINNOSTI

Základný

–detektorhlásialarm,keďobadetektory(PIRaMW)

zistiapohybvčasovomodstupekratšomako10sekúnd.

Počítadlový–detektorhlásialarm,keďobadetektory(PIRaMW)

zistiapohybvčasovomodstupekratšomako10sekúnd,alebo

akvčasekratšomako30minútnastane16aktivovanídetektora

mikrovĺnbezaktivovaniaPIRdetektora.

ANTIMASKING

ZisteniedetektoromMWobjektupohybujúcehosa10-20cm

oddetektorajedetektoromchápanéakopokuszakrytiadetektora

aspôsobíroztvoreniekontaktovreléantimaskingunadvesekundy.

Objektyprepúšťajúcemikrovlny,aleizolujúcežiarenieIRniesú

funkciouantimaskingudetekované.

OBRÁZOK 1. Pohľadnadoskuelektronikydetektora.

1

-svorky:

WRN–reléantimaskingu(NC)[ibaCOBALTPlus

aCOBALTPro];

TMP–tamper(NC);

COM–zem;

12V

–vstupnapájania(+);

NC

–alarmovérelé(NC).

2

-detektormikrovĺn.

3

-dvojfarebnáLED-kasignalizuje:

– alarm–svietičervenoufarbou2sekundy;

– detekovaniepohybujednýmzdetektorov–svietizelenou

farbou2sekundy;

– štart–striedavoblikáčervenouazelenoufarbou;

– nízkenapätienapájanie–svietičervenoufarbou.

4

- potenciometernanastaveniecitlivostidetektoramikrovĺn.Treba

pamätaťnato,žemikrovlnyprechádzajúcezsklo,sadrokartón,

drevoapodobne.

5

- pirelement.

6

- tamper.

7

- otvornaúchytnúskrutku.

8

- jumprenanastaveniedetektora:

PIR SENS.

– nastaveniecitlivosťdetektoraPIR(obr.2).

MODE

– výberrežimučinnostidetektora:

–nasadenýjumper–základnýrežim;

–bezjumpera–počítadlovýrežim.

LED ON/OFF– zapnutie/vypnutie signalizácie pomocou

LED-ky.Signalizáciajezapnutá,keďjejumper

nasadený.

OBRÁZOK 2.

Spôsobnastaveniecitlivostidetektora

(A–nízkacitlivosť,BaC–strednácitlivosť,D–vysoká

citlivosť)[

–nasadenýjumper;

–bezjumpera].

ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚA

• Συνδυασμόςτεχνολογίαςπαθητικούυπέρυθρουαισθητήρα(PIR)

καιμικροκυμάτων.

• Διπλού[COBALT,COBALTPlus]ήτετραπλού[COBALTPro]στοιχεί-

ουπαθητικούυπερύθρουαισθητήρα(pyrosensor).

• Πλήρωςψηφιακόςαλγόριθμοςανίχνευσηςκίνησης.

• Ψηφιακήθερμοκρασιακήαντιστάθμιση.

• Επιλεγόμενοςτρόποςλειτουργίας:βασικόςήμέτρησηςπαλμών.

• Λειτουργίαanti-maskβασισμένησταμικροκύματα

[COBALTPlus,COBALTPro].

• Ειδοποίησηχαμηλήςτροφοδοσίας(τάσηχαμηλότερη

των9V±5%).

ΤΡOΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓIΑΣ

Βασικός–οανιχνευτήςενεργοποιείσυναγερμόεάνκαιοιδύοαισθη-

τήρεςανιχνεύσουνκίνησημέσασεχρονικόδιάστημαμικρότεροτων

10δευτερολέπτων.

Μέτρησης Παλμών–οανιχνευτήςενεργοποιείσυναγερμόεάνκαιοι

δύοαισθητήρεςανιχνεύσουνκίνησημέσασεχρονικόδιάστημαμικρότερο

των10δευτερολέπτωνήεάνοαισθητήραςμικροκυμάτωνενεργοποιηθεί

16φορέςσεδιάστημαμικρότεροτων30λεπτώνχωρίςναενεργοποιηθεί

οαισθητήραςυπερύθρων.

ΛΕΙΤΟΥΡΓIΑ ANTI-MASK

Ανίχνευσηαπότοναισθητήραμικροκυμάτωνενόςαντικειμένουπουκινείταισε

απόσταση10-20εκατοστώναπότονανιχνευτήερμηνεύεταιωςπροσπάθεια

κάλυψηςτουανιχνευτήκαιέχειωςαποτέλεσματοάνοιγματωνεπαφώντου

ρελέanti-maskingγιαδύοδευτερόλεπτα.

Αντικείμεναπουείναιδιαπερατάαπόταμικροκύματα,αλλάαπομονώνουντην

υπέρυθρηακτινοβολίαδενανιχνεύονταιαπότηνλειτουργίαanti-masking.

ΕΙΚOΝΑ 1. Απεικόνισητηςηλεκτρονικήςπλακέταςτουανιχνευτή.

1

-τερματισμοί(κλέμες):

WRN–ρελέanti-masking(NC)[μόνοστοCOBALTPlusκαιστο

COBALTPro],

TMP

–επαφήπροστασίαςυλικού(tamperNC),

COM–κοινό,

12V

–είσοδοςτροφοδοσίας,

NC

–ρελέσυναγερμού(NC).

2

-αισθητήραςμικροκυμάτων.

3

-ενδεικτικήλυχνίαLEDδύοχρωμάτων:

– συναγερμός–ηλυχνίαLEDανάβεικόκκινηγια2δευτερόλεπτα,

– ανίχνευσηκίνησηςαπότονέναναισθητήρα–ηλυχνίαLEDανάβει

πράσινηγια2δευτερόλεπτα,

– εκκίνησηανιχνευτή–ηλυχνίαLEDαναβοσβήνειεναλλάξκόκκινη

καιπράσινη,

– χαμηλήτάσητροφοδοσίας–ηλυχνίαLEDανάβεικόκκινη.

4

- ποτενσιόμετρογιαρύθμισητηςευαισθησίαςτουαισθητήραμικροκυ-

μάτων.Ναθυμάστεότιταμικροκύματαμπορούνναδιαπεράσουνπ.χ.

γυαλί,γυψοσανίδες,μημεταλλικέςπόρτες,κλπ.

5

- πυροηλεκτρικόςαισθητήρας.

6

- επαφήπροστασίαςυλικού(tamper).

7

- οπήεισόδουτηςβίδαςστερέωσηςτηςπλακέτας.

8

- ακίδες(pins)ρύθμισηςτουανιχνευτή:

PIR SENS.

– ρύθμισηευαισθησίαςανιχνευτή(δείτεΕικ.2);

MODE

– επιλογήτουτρόπουλειτουργίαςτουανιχνευτή:

–ακίδεςγεφυρωμένες–βασικός;

–ακίδεςανοιχτές–μέτρησηςπαλμών.

LED ON/OFF

– ενεργοποίηση/απενεργοποίησηενδείξεωνλυχνίας

LED.Οιενδείξειςείναιενεργοποιημένεςότανοιακίδες

είναιγεφυρωμένες.

ΕΙΚOΝΑ 2.

Ρύθμισηευαισθησίαςτουανιχνευτή

(A–χαμηλήευαισθησία,BκαιC–μεσαίαευαισθησία,D–υψηλήευαι-

σθησία)[

–ακίδεςγεφυρωμένες;

–ακίδεςανοιχτές].

WŁAŚCIWOŚCI

• TorPIRimikrofalowy.

• Podwójny[COBALT,COBALTPlus]lubpoczwórny

[COBALTPro]pyroelement.

• Cyfrowyalgorytmdetekcjiruchu.

• Cyfrowakompensacjatemperatury.

• Wybórtrybupracy:podstawowylublicznikowy.

• Funkcjaantymaskingurealizowanaprzeztormikrofalowy

[COBALTPlus,COBALTPro].

• Sygnalizacjaniskiegonapięciazasilania(spadeknapięcia

poniżej9V±5%).

TRYBY PRACY

Podstawowy

–czujkazgłaszaalarm,gdyobaczujnikiwykryją

ruchwodstępieczasukrótszymniż10sekund.

Licznikowy

–czujkazgłaszaalarm,gdyobaczujnikiwykryjąruch

wodstępieczasukrótszymniż10sekundlubwczasiekrótszym

niż30minutnastąpi16pobudzeńczujnikamikrofalowegobez

pobudzeniaczujnikapodczerwieni.

ANTYMASKING

Wykrycieprzezczujnikmikrofalowyobiektuporuszającegosię

wodległości10-20centymetrówodczujkijestinterpretowanejako

próbazasłonięciaczujkiipowodujerozwarciestykówprzekaźnika

antymaskingunadwiesekundy.Obiektyprzepuszczającemikrofale,

aleizolującepromieniowaniepodczerwoneniesąwykrywaneprzez

funkcjęantymaskingu.

RYSUNEK 1. Widokpłytkielektronikiczujki.

1

-zaciski:

WRN–przekaźnikantymaskingu(NC)[tylkoCOBALTPlus

iCOBALTPro];

TMP–styksabotażowy

COM–masa

12V

–wejściezasilania

NC

–przekaźnikalarmowy(NC).

2

-czujnikmikrofalowy

3

-dwukolorowadiodaLEDsygnalizująca:

– alarm–świecinaczerwonoprzez2sekundy;

– wykrycieruchuprzezjedenzczujników–świeci

nazielonoprzez2sekundy;

– rozruch–miganaprzemiannaczerwonoizielono;

– niskienapięciezasilania–świecinaczerwono.

4

-potencjometrdoregulacjiczułościtorumikrofalowego.Należy

pamiętać,żemikrofalemogąprzenikaćnp.przezszkło,ściany

gipsowe,niemetalowedrzwiitp.

5

-pyroelement.

6

-styksabotażowy.

7

-otwórnawkrętmocujący.

8

-kołkidokonfiguracjiczujki:

PIR SENS.

– określanieczułościczujnikaPIR(rys.2);

MODE

– wybórtrybupracyczujki:

–kołkizwarte–trybpodstawowy;

–kołkirozwarte–tryblicznikowy.

LED ON/OFF– włączenie/wyłączeniesygnalizacjiprzypomocy

diodyLED.Sygnalizacjajestwłączona,gdy

kołkisązwarte.

RYSUNEK 2.

Sposóbustawianiaczułościczujki(A–niska

czułość,BiC–średniaczułość,D–wysokaczułość)

[

–kołkizwarte;

–kołkirozwarte].

PL

FEATURES

• CombinedPIRandmicrowavetechnology.

• Dual[COBALT,COBALTPlus]orquad[COBALTPro]element

pyrosensor.

• Fullydigitalmotiondetectionalgorithm.

• Digitaltemperaturecompensation.

• Selectableoperationmodes:basicorcounting.

• Microwavebasedanti-maskfeature

[COBALTPlus,COBALTPro].

• Lowsupplyvoltagesignaling(voltagedropbelow9V±5%).

OPERATION MODES

Basic

–thedetectorindicatesanalarmifbothsensorsdetect

motionwithinatimeperiodshorterthan10seconds.

Counting

–thedetectorindicatesanalarmifbothsensorsdetect

motionwithinatimeperiodshorterthan10secondsorifthe

microwavesensorisactivated16timesinlessthan30minutes

withoutactivationoftheinfraredsensor.

ANTI-MASK FEATURE

Detectionbythemicrowavesensorofanobjectmovingatadis-

tanceof10-20centimetersfromthedetectorisinterpretedas

anattempttomaskthedetectorandresultsinopeningtheanti-

maskingrelaycontactsfortwoseconds.Objectspermeableto

microwaves,butisolatingtheinfraredradiationarenotdetected

bytheanti-maskingfeature.

FIGURE 1. Viewofdetectorelectronicsboard.

1

-terminals:

WRN–anti-maskingrelay(NC)[onlyCOBALTPlus

andCOBALTPro];

TMP–tampercontact(NC);

COM–commonground;

12V

–powersupplyinput;

NC

–alarmrelay(NC).

2

-microwavesensor.

3

-two-colorLEDtoindicate:

– alarm–LEDlitupredfor2seconds;

– motiondetectionbyoneofthesensors–LEDlitupgreen

for2seconds;

– warm-up–LEDflashingalternatelyredandgreen;

– lowsupplyvoltage–LEDlitupred.

4

- potentiometerforsensitivitycontrolofthemicrowavepath.

Pleasebearinmindthatmicrowavescanpenetratee.g.glass,

gypsumwalls,non-metallicdoors,etc.

5

- pyroelectricsensor.

6

- tampercontact.

7

- fixingscrewhole.

8

- detectorconfigurationpins:

PIR SENS.

– settingdetectorsensitivity(seeFig.2);

MODE

– selectingthedetectoroperationmode:

–pinsshorted–basicmode;

–pinsopen–countingmode.

LED ON/OFF– enabling/disablingtheLEDsignaling.

Thesignalingisenabledwhenthepins

areshorted.

FIGURE 2.

Settingthedetectorsensitivity(A–lowsensitivity,

BandC–mediumsensitivity,D–highsensitivity)

[

–pinsshorted;

–pinsopen].

EN

DE

RU

UA

FR

NL

IT

ES

CZ

SK

GR

HU

COBALT

COBALT Plus COBALT Pro

cobalt_ewa_int 04/13

SATEL sp. z o.o.
ul. Schuberta 79; 80-172 Gdansk, POLAND

tel.+48583209400;info@satel.pl;www.satel.eu

1

2

background image

PL

Deklaracje zgodności są dostępne pod adresem www.satel.eu/ce

UA

Декларації відповідності знаходяться на сайті www.satel.eu/ce

IT

Le dichiarazioni di conformità possono essere scaricate dal sito web www.satel.eu/ce

SK

Vyhlásenie o zhode si možno pozrieť na www.satel.eu/ce

EN

The declarations of conformity may be consulted at www.satel.eu/ce

FR

Les déclarations de conformité peut être consultées sur le site : www.satel.eu/ce

ES

Pueden consultar las declaraciones de conformidad en www.satel.eu/ce

GR

Για την δήλωση συμμόρφωσης μπορείτε να συμβουλευτείτε την ιστοσελίδα www.satel.eu/ce

DE

Die Konformitätserklärungen können unter folgender Adresse gefunden werden: www.satel.eu/ce

NL

De overeenstemmingsverklaring is beschikbaar op www.satel.eu/ce

CZ

Prohlášení o shodě je k dispozici na www.satel.eu/ce

HU

A megfelelőségi nyilatkozat elérhető a www.satel.eu/ce honlapon.

RU

Декларации соответствия находятся на сайте www.satel.eu/ce

INSTALLATION

1. Opentheenclosure(Fig.3).

2. Removetheelectronicsboard.

3. Maketheopeningsforscrewsandcableintheenclosurebase.

4. Passthecablethroughthepreparedopening.

5. Fixtheenclosurebasetothewallortotheattachedbracket.

6. Fastentheelectronicsboard.

7. Connectthewirestothecorrespondingterminals.

8. Usingpotentiometerandjumpers,settheworkingparameters

ofthedetector.

9. Closethedetectorenclosure.

FIGURE 3.

Removingthecover.

FIGURE 4.

Waysofinstallingthedetector.

FIGURE 5.

Mountingthedetectoronthebracket.

FIGURE 6.

Thedetector’scoveragearea.

START-UP

1. Switchthedetectorpoweron.TheLEDwillstartblinking

(iftheLEDON/OFFpinsareshorted).

2. Whenthedetectorisreadytowork(theLEDstopsflashing),

testthedetectorrange,i.e.checkwhetherthemotionwithin

thecoverageareawillactivatethealarmrelayandlightupthe

LEDinred.

3. Ifnecessary,changethedetectorsensitivity.

SPECIFICATIONS

Supplyvoltage

12VDC±15%

Standby

current

consumption

COBALT

20mA

COBALTPlus

22mA

COBALTPro

22mA

Maximum

current

consumption

COBALT

25mA

COBALTPlus

27mA

COBALTPro

27mA

Relaycontactsrating

(resistiveload)

40mA/16VDC

Microwavefrequency

10.525GHz

Alarmsignalingtime

2s

Detectablespeed

0.3...3m/s

Environmentalclassaccording

toEN50130-5

II

Operatingtemperaturerange

-30°C...+55°C

Dimensions

63x136x49mm

Recommendedinstallationheight

2.4m

Weight

COBALT

136g

COBALTPlus

144g

COBALTPro

145g

ВСТАНОВЛЕННЯ

Слід:

1. Відкритикорпус(мал.3).

2. Вийнятиплатуелектроніки.

3. Підготуватиотворидляшурупівікабеліввосновікорпусу.

4. Протягнутикабелькрізьпідготовленийотвір.

5. Прикріпитиосновукорпусудостіниабодокронштейну,

якийвходитьукомплектпоставки.

6. Прикріпитиплатуелектроніки.

7. Під’єднатипроводидовідповіднихклем.

8. Задопомогоюпотенціометруіштирківвизначити

параметрироботисповіщувача.

9. Закритикорпуссповіщувача.

МАЛЮНОК 3.

Спосібвідкриттякорпусу.

МАЛЮНОК 4.

Способивстановленнясповіщувача.

МАЛЮНОК 5.

Встановленнясповіщувачанакронштейні.

МАЛЮНОК 6.

Радіусдіїсповіщувача.

ЗАПУСК

1. Увімкнітьживленнясповіщувача.Світлодіодпочнемерехтіти

(якщоштиркиLEDON/OFFзамкнуті).

2. Якщосповіщувачготовийдороботи(світлодіодприпинить

мерехтіти),проведітьтестрадіусудіїсповіщувача,тобтопе-

ревірте,чирухурадіусідіїприладу,призведедоввімкнення

тривожногорелеідозагораннячервоногосвітлодіоду.

3. Припотребізмінітьрівеньчутливостісповіщувача.

ТЕХНІЧНІ ДАНІ

Напругаживлення

12ВDC±15%

Споживання

струму

урежимі

готовності

COBALT

20мA

COBALTPlus

22мA

COBALTPro

22мA

Максимальне

споживання

струму

COBALT

25мA

COBALTPlus

27мA

COBALTPro

27мA

Допустименавантаження

наконтактахреле(резистивне)

40мA/16ВDC

Робочачастота

мікрохвильовоготракту

10,525ГГц

Тривалістьсигналізаціїтривоги

Швидкістьруху,якареєструється

0,3...3м/с

КлассередовищапоEN50130-5

II

Діапазонробочихтемператур

-30°C...+55°C

Габаритнірозміри

63x136x49мм

Рекомендованависота

встановлення

2,4м

Маса

COBALT

136г

COBALTPlus

144г

COBALTPro

145г

MONTAGGIO

1. Aprirel’alloggiamento(dis.3).

2. Rimuoverelaschedaelettronica.

3. Praticaresullabasedell’alloggiamento,deifori

perilpassaggiodeicavieperleviti.

4. Condurreicaviattraversoiforipraticati.

5. Fissarelabasedell’alloggiamentoallaparete,

oppurealsupportodimontaggio.

6. Fissarelaschedaelettronica.

7. Collegareicaviairelativimorsetti.

8. Attraversol’utilizzodelpotenziometroedeijumper,

definireiparametrioperatividelrilevatore.

9. Chiuderel’alloggiamentodelrilevatore.

DISEGNO 3.

Modalitàdiaperturadell’alloggiamento.

DISEGNO 4.

Modalitàdimontaggiodelrilevatore.

DISEGNO 5.

Montaggiodelrilevatoresulsupporto.

DISEGNO 6.

Areadicoperturadelrilevatore.

AVVIAMENTO

1. Alimentareilrilevatore.IlLEDiniziaalampeggiare(seipin

LEDON/OFFsonocortocircuitati).

2. Quandoilrilevatorepassanellostatodiprontoadoperare(ilLED

smettedilampeggiare),effettuarelaverificadelcampodicopertura,

ovverocontrollareseimovimentiall’internodell’areasupervisionata,

provocanol’attivazionedelrelèdiallarmeel’accensionedelLED.

3. Nelcasosirivelassenecessario,modificarelasensibilitàdel

rilevatore.

SPECIFICHE TECNICHE

Tensionedialimentazione

12VDC±15%

Assorbimento

energeticoin

statodipronto

COBALT

20mA

COBALTPlus

22mA

COBALTPro

22mA

Assorbimento

energetico

massimo

COBALT

25mA

COBALTPlus

27mA

COBALTPro

27mA

Capacitàdicaricomassima

deicontattidelrelè(resistiva)

40mA/16VDC

Frequenzamicroonda

10,525GHz

Tempodisegnalazionediallarme

2s

Velocitàdimovimentorilevabile

0,3...3m/s

Classeambientalesecondo

EN50130-5

II

Rangedellatemperaturadilavoro

-30°C...+55°C

Dimensioni

63x136x49mm

Altezzadimontaggioconsigliata

2,4m

Peso

COBALT

136g

COBALTPlus

144g

COBALTPro

145g

MONTÁŽ

1. Otvoriťkryt(obr.3).

2. Vytiahnuťdoskuselektronikou.

3. Vzadnejčastikrytuvytvoriťotvorypreskrutkyakábel.

4. Cezvytvorenýotvorpretiahnuťkábel.

5. Pripevniťzadnúčasťkrytunastenualebo

kpribalenejkonzole.

6. Pripevniťdoskuelektronikydokrytu.

7. Pripojiťvodičenazodpovedajúcesvorky.

8. Pomocoupotenciometraajumperovnastaviť

parametrečinnostidetektora.

9. Zatvoriťkrytdetektora.

OBRÁZOK 3.

Spôsobotvoreniakrytu.

OBRÁZOK 4.

Spôsobymontážedetektora.

OBRÁZOK 5.

Montáždetektoranakonzolu.

OBRÁZOK 6.

Priestorkontrolovanýdetektorom.

SPUSTENIE

1. Zapnúťnapájaniedetektora.LED-kazačneblikať(akje

nasadenýjumperLEDON/OFF).

2. Keďjedetektorpripravený(LED-kaprestaneblikať),vykonať

testdosahudetektora,čižeskontrolovať,čipohybovaniesa

pokontrolovanompriestorespôsobíaktivovaniealarmového

reléazasvietenieLED-kyčervenoufarbou.

3. Vprípadepotrebyzmeniťcitlivosťdetektora.

TECHNICKÉ INFORMÁCIE

Napätienapájania

12VDC±15%

Odberprúduv

pohotovostnom

režime

COBALT

20mA

COBALTPlus

22mA

COBALTPro

22mA

Maximálny

odberprúdu

COBALT

25mA

COBALTPlus

27mA

COBALTPro

27mA

Prípustnézaťaženiekontaktovrelé

40mA/16VDC

Frekvenciamikrovĺn

10,525GHz

Čassignalizáciealarmu

2s

Detekovanárýchlosťpohybu

0,3...3m/s

TriedaprostrediapodľaEN50130-5

II

Pracovnáteplota

-30°C...+55°C

Rozmery

63x136x49mm

Odporúčanávýškamontáže

2,4m

Hmotnosť

COBALT

136g

COBALTPlus

144g

COBALTPro

145g

HDSecurity s.r.o.

Hviezdna 38, 821 06 Bratislava, SR

tel. +421 (0)2 45259074, fax +421 (0)2 45259073

e-mail: info@hdsecurity.sk, www.hdsecurity.sk

MONTAŻ

1. Otworzyćobudowę(rys.3).

2. Wyjąćpłytkęzelektroniką.

3. Wykonaćotworypodwkrętyikabelwpodstawieobudowy.

4. Przeprowadzićkabelprzezwykonanyotwór.

5. Przymocowaćpodstawęobudowydościany

lubdozałączonegouchwytu.

6. Zamocowaćpłytkęelektroniki.

7. Podłączyćprzewodydoodpowiednichzacisków.

8. Przypomocypotencjometruizworekokreślićparametry

pracyczujki.

9. Zamknąćobudowęczujki.

RYSUNEK 3.

Sposóbotwarciaobudowy.

RYSUNEK 4.

Sposobymontażuczujki.

RYSUNEK 5.

Montażczujkinauchwycie.

RYSUNEK 6.

Obszardetekcjiczujki.

URUCHOMIENIE

1. Włączyćzasilanieczujki.DiodaLEDzaczniemigać(jeślikołki

LEDON/OFFsązwarte).

2. Kiedyczujkabędziegotowadopracy(diodaLEDprzestanie

migać),przeprowadzićtestzasięguczujki,czylisprawdzić,

czyporuszaniesięwnadzorowanymobszarzespowoduje

uruchomienieprzekaźnikaalarmowegoorazzaświeceniediody

naczerwono.

3. Wraziepotrzebyzmienićczułośćczujki.

DANE TECHNICZNE

Napięciezasilania

12VDC±15%

Pobórprądu

wstanie

gotowości

COBALT

20mA

COBALTPlus

22mA

COBALTPro

22mA

Maksymalny

pobórprądu

COBALT

25mA

COBALTPlus

27mA

COBALTPro

27mA

Dopuszczalneobciążenie

stykówprzekaźnika(rezystancyjne)

40mA/16VDC

Częstotliwośćmikrofali

10,525GHz

Czassygnalizacjialarmu

2s

Wykrywalnaprędkośćruchu

0,3...3m/s

Klasaśrodowiskowa

wgEN50130-5

II

Zakrestemperaturpracy

-30°C...+55°C

Wymiary

63x136x49mm

Zalecanawysokośćmontażu

2,4m

Masa

COBALT

136g

COBALTPlus

144g

COBALTPro

145g

INSTALLATION

1. Ouvrirleboîtier(fig.3).

2. Sortirlacarteélectronique.

3. Fairedestrouspourdesvisetuncâbledansl’embase

duboîtier.

4. Fairepasserlecâbleàtraversletroueffectué.

5. Fixerl’embaseduboîtieraumurouausupport

defixationfourni.

6. Fixerlacarteélectronique.

7. Connecterlesfilsauxbornescorrespondantes.

8. Réglerdesparamètresdefonctionnementdudétecteur

àl’aidedescavaliersetdupotentiomètre.

9. Fermerleboîtierdudétecteur.

FIGURE 3.

Moded’ouvertureduboîtier.

FIGURE 4.

Modesd’installationdudétecteur.

FIGURE 5.

Installationdudétecteursurlesupportdefixation.

FIGURE 6.

Zonedecouverturedudétecteur.

MISE EN MARCHE

1. Mettreledétecteursoustension.LevoyantLEDcommencera

àclignoter(silesbrochesLEDON/OFFsontfermées).

2. Lorsqueledétecteurcommenceraàfonctionner(levoyantLED

cesseradeclignoter),faireletestdelaportéedudétecteur

c’est-à-direvérifierqueledéplacementdansl’espacesurveillé

feraactiverlerelaisd’alarmeetallumerlevoyantenrouge.

3. Changerlasensibilitédudétecteur,sinécessaire.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Tensiond’alimentation

12VDC±15%

Consommation

decourant

enveille

COBALT

20mA

COBALTPlus

22mA

COBALTPro

22mA

Consommation

max.decourant

COBALT

25mA

COBALTPlus

27mA

COBALTPro

27mA

Chargeadmissibledecontacts

durelais(résistante)

40mA/16VDC

Fréquencedesmicro-ondes

10,525GHz

Duréedesignalisationd’alarme

2s

Vitessedétectabledumouvement

0,3...3m/s

Normesrespectées

selonEN50130-5

II

Températuresdefonctionnement

-30°C...+55°C

Dimensions

63x136x49mm

Hauteurdemontagerecommandée

2,4m

Poids

COBALT

136g

COBALTPlus

144g

COBALTPro

145g

INSTALACIÓN

1. Abrirlacaja(fig.3).

2. Retirarlaplacaelectrónica.

3. Hacerperforacionesadecuadasparalostornillosyuncable

enlabasedelacaja.

4. Pasarelcableporlaperforaciónrealizada.

5. Fijarlabasedelacajaalaparedoalsoporteincluido.

6. Fijarlaplacaelectrónica.

7. Conectarloscablesconloscontactosconvenientes.

8. Ajustarlosparámetrosdefuncionamientodeldetector

mediantelosjumpersyelpotenciómetro.

9. Cerrarlacajadeldetector.

FIGURA 3.

Demostraciónsobrecómoabrirlacaja.

FIGURA 4.

Demostraciónsobrecómoinstalareldetector.

FIGURA 5.

Demostraciónsobrecómoinstalardeldetector

enelsoporte.

FIGURA 6.

Áreadecoberturadeldetector.

PUESTA EN MARCHA

1. Activarlaalimentacióndeldetector.EldiodoLEDempezará

aparpadear(silospinsLEDON/OFFestáncerrados).

2. Cuandoeldetectorestédispuestoaoperar(eldiodoLEDdejará

deparpadear),realizarlaprueba,esdecir,comprobarsialgún

movimientoenelobjetoprotegidoocasionarálaactivacióndel

relédealarmayelencendidoenrojodeldiodo.

3. Encasodenecesidadcambiarlasensibilidaddeldetector.

DATOS TÉCNICOS

Tensióndealimentación

12Vcc±15%

Consumo

decorriente

enmodo

deespera

COBALT

20mA

COBALTPlus

22mA

COBALTPro

22mA

Consumo

máximo

decorriente

COBALT

25mA

COBALTPlus

27mA

COBALTPro

27mA

Capacidaddecargadecontactos

derelé(resistencia)

40mA/16VDC

Frecuenciademicroondas

10,525GHz

Tiempodeseñalizacióndealarma

2s

Velocidaddemovimiento

detectable

0,3...3m/s

ClaseambientalsegúnEN50130-5

II

Temperaturaoperacional

-30°C...+55°C

Dimensiones

63x136x49mm

Alturadeinstalaciónrecomendada

2,4m

Peso

COBALT

136g

COBALTPlus

144g

COBALTPro

145g

ΕΓΚΑΤAΣΤΑΣΗ

1. Αφαιρέστετοπερίβλημα(Εικ.3).

2. Αφαιρέστετηνηλεκτρονικήπλακέτα.

3. Δημιουργήστετιςοπέςγιατιςβίδεςκαιτοκαλώδιοστηνπλάτητου

περιβλήματος.

4. Περάστετοκαλώδιομέσααπότηναντίστοιχηοπή.

5. Στερεώστετηνπλάτητουπεριβλήματοςστοντοίχοήστοεπισυναπτόμενο

στήριγμα.

6. Στερεώστετηνηλεκτρονικήπλακέτα.

7. Συνδέστετακαλώδιαστουςαντίστοιχουςτερματισμούς(κλέμες).

8. Χρησιμοποιήστετορυθμιστικό(ποτενσιόμετρο)καιτουςβραχυκυκλωτήρες

(jumbers)γιαναορίσετετιςπαραμέτρουςλειτουργίαςτουανιχνευτή.

9. Κλείστετοπερίβληματουανιχνευτή.

ΕΙΚOΝΑ 3.

Αφαίρεσητουπεριβλήματος.

ΕΙΚOΝΑ 4.

Τρόποιεγκατάστασηςτουανιχνευτή.

ΕΙΚOΝΑ 5.

Τοποθέτησητουανιχνευτήστοστήριγμα.

ΕΙΚOΝΑ 6.

Περιοχήκάλυψηςτουανιχνευτή.

ΕΝΕΡΓΟΠΟIΗΣΗ

1. Ενεργοποιήστετηντροφοδοσίατουανιχνευτή.ΗλυχνίαLEDθααρχίσει

νααναβοσβήνει(εάνοιακίδεςLEDON/OFFέχουνγεφυρωθεί).

2. Ότανοανιχνευτήςεισέλθεισεκατάστασηλειτουργίας(ηλυχνίαLED

θασταματήσεινααναβοσβήνει),ελέγξτετηνεμβέλειατουανιχνευτή,

π.χ.κινηθείτεμέσαστηνπεριοχήκάλυψηςγιαναδιαπιστώσετεότι

ενεργοποιείταιτορελέπαραβίασηςκαιότιανάβειηλυχνίαLED

(κόκκινο).

3. Εάνκριθείαπαραίτητο,αλλάξτετηνευαισθησίατουανιχνευτή.

ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦEΣ

Τροφοδοσία

12VDC±15%

Κατανάλωση

σεκατάσταση

αναμονής

COBALT

20mA

COBALTPlus

22mA

COBALTPro

22mA

Μέγιστη

κατανάλωση

COBALT

25mA

COBALTPlus

27mA

COBALTPro

27mA

Μέγιστοφορτίοεπαφήςρελέ

40mA/16VDC

Συχνότηταμικροκυμάτων

10,525GHz

Χρόνοςδιάρκειαςσυναγερμού

2δευτ

Ανιχνεύσιμηταχύτητα

0,3...3μ/δευτ

Περιβαλλοντικήτάξησύμφωνα

μεEN50130-5

II

Θερμοκρασιακόεύροςλειτουργίας

-30°C...+55°C

Διαστάσεις

63x136x49χλσ

Προτεινόμενούψοςεγκατάστασης

2,4μ

Βάρος

COBALT

136γρ

COBALTPlus

144γρ

COBALTPro

145γρ

MONTAGE

1. Gehäuseöffnen(Abb.3).

2. Elektronikplatineherausnehmen.

3. MontageöffnungenfürdieSchraubenundfürdasKabel

inderHinterwanddesGehäusesausführen.

4. DasKabeldurchdieÖffnungdurchführen.

5. DieHinterwanddesGehäusesandieWandoder

andiemitgelieferteHalterungbefestigen.

6. Elektronikplatinemontieren.

7. LeitungenanentsprechendeKlemmenanschließen.

8. MitHilfedesPotentiometersundderSteckbrücken

dieBetriebsparameterdesMeldersbestimmen.

9. GehäusedesMeldersschließen.

ABBILDUNG 3.

ÖffnungdesGehäuses.

ABBILDUNG 4.

MontagedesMelders.

ABBILDUNG 5.

MontagedesMeldersanderHalterung.

ABBILDUNG 6.

ErfassungsbereichdesMelders.

INBETRIEBNAHME

1. StromversorgungdesMelderseinschalten.DieLEDfängtanzu

blinken(wenndiePinsLEDON/OFFkurzgeschlossensind).

2. WennderMelderbetriebsbereitist(dieLEDerlischt),die

ReichweitedesMelderstesten,d.h.prüfen,obdieBewegung

imüberwachtenBereichdasAlarmrelaisaktiviertundobdie

LEDrotaufleuchtet.

3. BeimBedarfdieEmpfindlichkeitdesMeldersändern.

TECHNISCHE DATEN

Spannungsversorgung

12VDC±15%

Ruhestromauf-

nahme

COBALT

20mA

COBALTPlus

22mA

COBALTPro

22mA

Max.

Stromaufnahme

COBALT

25mA

COBALTPlus

27mA

COBALTPro

27mA

ZulässigeBelastung

derRelais-Kontakte(Widerstand)

40mA/16VDC

Mikrowellenfrequenz

10,525GHz

Alarmdauer

2s

Erfasste

Bewegungsgeschwindigkeit

0,3...3m/s

UmweltklassenachEN50130-5

II

Betriebstemperaturbereich

-30°C...+55°C

Abmessungen

63x136x49mm

EmpfohleneMontagehöhe

2,4m

Gewicht

COBALT

136g

COBALTPlus

144g

COBALTPro

145g

INSTALLATIE

1. Opendebehuizing(Fig.3).

2. Verwijderdeelektronischeprint.

3. Maakgatenindebehuizingvoordeschroevenendekabel.

4. Voerdekabeldoorindedaarvoorgemaakteopening.

5. Maakdebehuizingvastopdemuurofopdebijgevoegde

muurbeugel.

6. Plaatsdeelektronischeprint.

7. Sluitdebekabelingaanopdecorresponderendeaansluitingen.

8. Gebruikdepotentiometerenjumpersomdewerking

parametersvandedetectorintestellen.

9. Sluitdebehuizingvandedetector.

FIGUUR 3.

Verwijderenvandebehuizing.

FIGUUR 4.

Mogelijkhedenvoorhetinstallerenvandedetector.

FIGUUR 5.

Plaatsenvandedetectoropdemuurbeugel.

FIGUUR 6.

Hetbereikvandedetector.

OPSTARTEN

1. Schakeldevoedingvandedetectorin.DeLEDzalgaan

knipperen(indiendeLEDON/OFFpinnenkortgeslotenzijn).

2. Indiendedetectorklaarvoorwerkingis(deLEDstoptmet

knipperen),testdanhetbereikvandedetector,bijv.controleer

ofbewegingbinnenhetbereikvandedetectorhetalarmrelais

activeertenderodeLEDoplicht.

3. Indiennodigpasdegevoeligheidvandedetectoraan.

SPECIFICATIES

Voedingvoltage

12VDC±15%

Stand-by

verbruik

COBALT

20mA

COBALTPlus

22mA

COBALTPro

22mA

Maximum

verbruik

COBALT

25mA

COBALTPlus

27mA

COBALTPro

27mA

Relaiscontacten(belasting)

40mA/16VDC

Radarfrequentie

10,525GHz

Alarmsignaleringsduur

2s

Detectiesnelheid

0.3...3m/s

Milieuklassevolgensde

EN50130-5

II

Werkingtemperatuurbereik

-30°C...+55°C

Afmetingen

63x136x49mm

Aanbevoleninstallatiehoogte

2.4m

Gewicht

COBALT

136g

COBALTPlus

144g

COBALTPro

145g

INSTALACE

1. Otevřetekrytpodle(Obr.3).

2. Vyjmětedeskuselektronickýmisoučástkami.

3. Vytvořtepříslušnémontážníotvoryprošroubyakabel

vzadníčástikrytu.

4. Protáhnětekabelvytvořenýmotvorem.

5. Upevnětezadníčástkrytupřímonastěnunebo

kpřibalenémudržáku.

6. Nasaďteaupevnětedeskuselektronickýmisoučástkami.

7. Připojtevodičekpříslušnýmsvorkám.

8. Pomocípotenciometruapropojeknastavtepracovní

parametrydetektoru.

9. Uzavřetekrytdetektoru.

OBRÁZEK 3.

Otevřeníkrytu.

OBRÁZEK 4.

Způsobymontážedetektoru.

OBRÁZEK 5.

Montáždetektorunadržák.

OBRÁZEK 6.

Oblastpokrytídetektorem.

UVEDENÍ DO PROVOZU

1. Zapnětenapájenídetektoru.LEDkontrolkazačneblikat(pokud

jepropojkaLEDON/OFFpinunasazena).

2. Povstoupenídetektorudopracovníhorežimu(LEDkontrolka

přestane blikat), proveďte test dosahu detektoru, tzn.

zkontrolujte,zdapohybvhlídanémprostoruaktivujepoplachové

reléadojdekrozsvíceníLEDkontrolky.

3. Vpřípaděnutnostizměňtecitlivostdetektoru.

SPECIFIKACE

Napájecínapětí

12VDC±15%

Proudová

spotřeba,

klidovýstav

COBALT

20mA

COBALTPlus

22mA

COBALTPro

22mA

Proudová

spotřeba,

maximální

COBALT

25mA

COBALTPlus

27mA

COBALTPro

27mA

Zatížitelnostkontaktůrelé

(odporově)

40mA/16VDC

PracovnífrekvenceMWčásti

10,525GHz

Dobasignalizacepoplachu

2s

Detekovatelnárychlostpohybu

0,3...3m/s

TřídaprostředídleEN50130-5

II

Rozsahpracovníchteplot

-30°C...+55°C

Rozměry

63x136x49mm

Doporučenávýškamontáže

2,4m

Hmotnost

COBALT

136g

COBALTPlus

144g

COBALTPro

145g

Modřanská 80, 147 00 Praha 4, ČR • Tel. / Fax: 272 770 148, 272 770 149

e-mail: euroalarm@euroalarm.cz • technická pomoc: ezs@euroalarm.cz

www: www.euroalarm.cz

FELSZERELÉS

1. Nyissakiazérzékelőházát(3.ábra).

2. Távolítsaelazáramkörilapot.

3. Készítseelacsavarokésakábelbevezetőnyílását

ahátoldalon.

4. Vezesseátakábeltazelkészítettnyíláson.

5. Rögzítseaházhátoldalátafalravagyatartóhoz.

6. Rögzítseazáramkörilapot.

7. Csatlakoztassaavezetékeketamegfelelőcsatlakozókhoz.

8. Apotenciométerésarövidzárakhasználatávalállítsa

beazérzékelőműködésénekparamétereit.

9. Zárjavisszaazérzékelőházát.

ÁBRA 3.

Afedéleltávolítása.

ÁBRA 4.

Azérzékelőfelszerelésénekmódjai.

ÁBRA 5.

Azérzékelőrögzítéseatartóra.

ÁBRA 6.

Azérzékelőérzékelésiterülete.

ELINDÍTÁS

1. Kapcsoljabeazérzékelőtápfeszültségét.ALEDelkezdvillogni

(amennyibenaLEDON/OFFérintkezőkrövidrevannak

zárva).

2. Amikorazérzékelőműködésrekész(aLEDabbahagyja

avillogást),teszteljeazérzékelőérzékelésitartományát,pl.

azérzékelésitartományonbelülimozgásaktiválja-eriasztásrelét

ésjelzőLEDpirosfényét.

3. Amennyibenszükségesállítsonazérzékelőérzékenységén.

MŰSZAKI ADATOK

Tápfeszültség

12VDC±15%

Készenléti

áramfogyasztás

COBALT

20mA

COBALTPlus

22mA

COBALTPro

22mA

Maximális

áramfogyasztás

COBALT

25mA

COBALTPlus

27mA

COBALTPro

27mA

Relékontaktusnévlegeskapcsolási

teljesítménye(ellenállásterhelés)

40mA/16VDC

Mikrohullámműködésifrekvencia

10,525GHz

Riasztásjelzésiidő

2s

Érzékelésisebesség

0,3...3m/s

Környezetiosztály

EN50130-5szerint

II

Működésihőmérséklettartomány

-30°C...+55°C

Méretek

63x136x49mm

Ajánlottfelszerelésimagasság

2,4m

Tömeg

COBALT

136g

COBALTPlus

144g

COBALTPro

145g

МОНТАЖ

1. Откройтекорпус(рис.3).

2. Демонтируйтеплатуэлектроники.

3. Подготовьтеотверстияподшурупыикабель

воснованиикорпуса.

4. Проведитекабельчерезподготовленноеотверстие.

5. Установитеоснованиекорпусанастенеили

накронштейне,поставляемомвкомплекте.

6. Установитеплатуэлектроники.

7. Подключитепроводаксоответствующимклеммам.

8. Спомощьюпотенциометраиперемычекопределите

параметрыработыизвещателя.

9. Закройтекорпусизвещателя.

РИСУНОК 3.

Способоткрытиякорпуса.

РИСУНОК 4.

Способмонтажаизвещателя.

РИСУНОК 5.

Монтажизвещателянакронштейне.

РИСУНОК 6.

Охраняемаяплощадь.

ЗАПУСК

1. Включитепитаниеизвещателя.Светодиодначнетмигать

(еслиштырькиLEDON/OFFзамкнуты).

2. Когдаизвещательбудетготовкработе(светодиодпогашен),

проведитетестдальностидействияизвещателя,тоесть

проверьте,включитсялирелетревогиизагоритсякрасный

светодиодврезультатеобнаружениядвижениявпределах

охраняемойплощади.

3. Вслучаенеобходимостиизменитечувствительность

извещателя.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Напряжениепитания

12ВDC±15%

Потребление

токаврежиме

готовности

COBALT

20мA

COBALTPlus

22мA

COBALTPro

22мA

Максимальное

потреблениетока

COBALT

25мA

COBALTPlus

27мA

COBALTPro

27мA

Допустимаянагрузканаконтактах

реле(резистивная)

40мA/16ВDC

Микроволноваячастота

10,525ГГц

Продолжительностьсигнализации

тревоги

Обнаруживаемая

скоростьдвижения

0,3...3м/с

КласссредыпостандартуEN50130-5

II

Диапазонрабочихтемператур

-30°C...+55°C

Габаритныеразмеры

63x136x49мм

Рекомендуемая

высотамонтажа

2,4м

Масса

COBALT

136г

COBALTPlus

144г

COBALTPro

145г

Deklaracje zgodności są dostępne pod adresem www.satel.eu/ce

3

4

6

5


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
aqua luna io int 0413
ca64e io int 0413
aqua pet 2e io int 0314
aqua plus io int 0814
ca64eps io int 0214
aqua plus 2e io int 0814
ca64e io int 0111
aqua plus 2e io int 0814
aqua pet io int 0511
aqua plus io int 0814
aqua pet 2e io int 0314
IO INT 04B S guess the sport
amd100 io int 0713
amber 2E io int 0114
atd100 io int 0511
amd101 io int 0714
apd100 io int 0814
amber io int 0314

więcej podobnych podstron